가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


しなやかな腕の祈り cocco

强い人と想っていた 츠요이 히토토 오못테이타 강한 사람이라고 생각하고 있었어 そは たくまく 소노 우데와 타쿠마시쿠 그 팔은 씩씩하게 天へ伸びていたら 소라에 노비테이타카라 하늘을 향해 뻗고 있었으니까… ひと生きる人だとそう 히토리 이키루 히토다토 소- 혼자 사는 사람이라면 그렇게 決めつけた そ足は 키메츠케타 소노 아시와

晴れすぎた空 cocco

わたは どうてあ日 あたを抱いて 殺めった? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

樹海の糸 cocco

樹海Cocco:唄 悩める胸に あたが触れて 雨は 終わると想った だけど誓いは あまに強く いつ詰めるば 糸が絡まがら ただれゆくように 永遠を願うら 一度だけ抱きめて そら 離せばいい わたさえ いければ そ夢を 守れるわ 溢れ出る憎みを 織あげ

夢路 cocco

だらに 나다라카니 순조롭게 だらに 나다라카니 가파르지않은 道は續いた 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるに 유루야카니 느릿하게 ゆるに 유루야카니 천천히 季節は流れた 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴を誘い 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボが鳴いた 도음보가나이타 잠자리가 소리를

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海絲 惱める胸にあたが觸れて 雨は 終ると想った だけど誓いはあまに强く いつ詰めるば 絲が絡まがら ただれゆくように 永遠を願うら 一度だけ 抱きめて そら離せばいい わたさえいければ そ夢を守れるわ 溢れ出る憎みを織あげ わたを奏でればいい 信じていれば恐れを知らず 獨步けると知った 長い手足が手探

やわらかな傷跡 Cocco

하늘을 ふたは憎んでいたけど 후타리와니쿤데이타케도 두 사람은 미워하고 있었지만 いつ幼い愛は 이츠노히가오사나이아이와 언젠가 어린 사랑은 拔け殼を殘て 우케카나오타카시테 빈 껍데기를 남기고 飛び立つことを知っていた.

星に願いを cocco

おとぎ國 (오토기노쿠니) 동화나라에서 幻を見た (마보로시오미타노) 환상을 보았어 願いは (네가이와) 소원은 流れ星よ うもらば (나가레보시요 카나우모노나라바) 유성이여 이루어질 수 있는거라면 激く 降續けて (하게시쿠 후리츠즈케테) 격렬하게 계속 내려와서 月さえも落とて (츠키사에모 오토시테) 달까지도 떨어뜨려서

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色波を卷いて (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生いぬくもは (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜に呼び合い (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影は夕立ちように (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚れは屆ら (케가레나이노와토도카나이카라)

樹海の系 cocco

惱める胸に あたが觸れて 雨は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは あまに强く いつ詰めるば (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まがら ただれゆくように

樹海の絲 cocco

惱める胸に あたが觸れて 雨は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは あまに强く いつ詰めるば (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まがら ただれゆくように

ポロメリア cocco

金網向こう 陽に灼け果て 干らびてく通道 知らい 橫顔を 目で 追いけ 萌えた花蜜をむ ここら走出す 力が欲い 小さく丸まって そ合圖を いつだって待っていた 見上げれば 終わをみたこともい 目眩を覺えるよう空 あ丘を越えれば いつもあたがいた さよわいい夢 "おまえはいい子だ"と 愛い聲 さびた缺片

Never Ending Journey Cocco

사랑을 가슴에 간직하고 歩いてく 아루이테쿠 걸어갈 거야 こまま どこへ行こう 코노마마 도코에유코오 이대로 어디로 갈까 あれら何があって 아레카라 나니가 앗테 그 후로 어떤 일이 있었고 私はまだこん空に 와타시와 마다 콘나 소라니 나는 아직 이런 하늘에서 見えい星を探てる

水鏡 cocco

瑠璃色波を卷いて 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生いぬくもは 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜に呼び合い 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 面影は夕立ちように 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚れは屆ら 케가레나이노와 토도카나이카라

がじゅまるの樹 Cocco

がじゅまる樹 家族みんで暮らてた頃 가조쿠미은나데쿠라시테타코로 가족들과 모두 함께 살고 있었을 때 がじゅまる樹 窓がめてたわ 가쥬마루노키마토카라나가메테타와 가쥬마루나무를 창문 너머로 바라봤었지 小さい頃は木登ていた 치이사이코노와키노부리시테이타 어릴 적에는 나무를 오르기도 했었어 ママが呼ぶよ「ケ-

十三夜 (십삼야) Cocco

雨よ降れ 闇夜濡れ 消えてくれ おまえら みん 甘い飴 わい? 兎でも?って 腹でも?せ アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ? Hip hop ひぃ ふぅ みぃ 詠めれば てぃ?ち た?ち み?ち 花(は)ぬ風車(じま?) 大月夜 あたには どうても 言えいことがあって うまく動けい ?

ウナイ cocco

べた手は空回 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步ける 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつい足取で 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶らイルカは海を見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大き森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠く

Raining Cocco

Raining ママゆず赤毛を二つに束ねて みつあみゆれてた 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 ぜだっただろうと 今も思うけれどまだわいよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어

白い狂氣 cocco

たらずっと裸足だったい [모시카시타라 즛토 하다카타닷타모시레나이] 어쩌면 계속 맨발이었을지도 몰라 余計知惠を詰めこんだ [요케-나 치에오 츠메콘다] 쓸데없는 지혜를 가득 채웠지 小さ頭は今っとはたらいて [치이사나 아타마와 이마 얏토 하타라이테] 조그만 머리는 겨우 작동해서 私心は今っと生きている [와타시노 코코로와

もくまおう Cocco

出來るだけ 데키루다케 될 수 있는데로 普通に步いた 후츠루니아루이타 평소처럼 걸었지 進むべき道は 스스무베쿠미치와 나아가야할 길은 目前にひろがるら 메노마에니히로가루카라 눈 앞에 펼쳐져 있으니까 ゆら 搖られるよう 유라리유라레루요우나 흔들 흔들거리는 듯한 淡い蒼 파이아오 옅은 푸른색 あ眠れる海を 아노네무레루우미오

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰も見いで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をいで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あたは少 아나타와스코시 그대는조금 わたに觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

君がいれば (그대가 있다면) Cocco

君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 悲い星も 카나시이 호시모 슬픈 별도 寂い月も 사비시이 츠키모 외로운 달도 ぼけた夕日も 보야케타유우히모 희미해진 석양도 あて ねんね 아야시테 넨네 달래며 자장자장

風化風葬 cocco

崩れ墜ちるあたに 最後接吻をあげる (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すがついた昨日を 振拂って私は星をたどる (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行いでって言って 離さいと言って (이카나이뎃테 잇테

風化風葬 cocco

崩れ墜ちるあたに 最後接吻をあげる (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すがついた昨日を 振拂って私は星をたどる (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行いでって言って 離さいと言って (이카나이뎃테 잇테

ベビ-ベッド Cocco

たに瓜二つ 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わた子宮ら 出てきたら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞い踊 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 そ誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あように 당신처럼 私を捨ていように 나를 버리지 않도록 鐵柵で作った 철책 으로 만든 檻に入れて

count down cocco

血迷った過ちに氣付いて 泣き叫ぶがいい 치마욧-타 아야마치니 키즈이테 나키사케부가 이이 그녀에게 빠진 실수를 알고 울부짖는 게 좋을 거예요 は裂けたこ胸に 甘えてごらんさい 하리사케타 코노 무네니 아마에테 고란-나사이나 부풀어 터진 이 가슴에 응석 부려보세요 時間がいわ 지칸-가 나이와 시간이 없어요 ひざまずき手をついて わたに謝さい

カウントダウン cocco

血迷った過ちに 氣付いて泣き叫ぶがいい (치마욧타 아야마치니 키즈이테 나키사케부가 이이) 그녀에게 빠진 실수를 알고 울부짖는게 좋을거예요 は裂けたこ胸に 甘えてごらんさい (하리사케타 코노 무네니 아마에테 고란나사이나) 부풀어 터진 이 가슴에 응석 부려봐요 時間がいわ (지캉가 나이와) 시간이 없어요 ひざまずき手をついて わたに謝さい (

06.Kumoji No Hate Cocco

雲路果て (쿠모지노 하테) 구름길의 끝 ちぎれた空波間ら (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光るべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표.

雲路の果て cocco

ちぎれた空波間ら (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光るべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 わらいだ綠どが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

祈り 柴崎コウ

覚める朝が終わらい 스다츠케모노노코에오키키 메자메루아사가오와라나이 (어미곁을떠나는짐승의목소리를듣고 눈을뜨는아침이끝나질않아) あたが見てた戦場に すらです 아나타가미테타센죠오니 야스라카나카제나이노데스카 (당신이보고있는싸움터에는 평온한바람이없는겁니까) 麗ら麗ら日々よ 우라라우라라카나히비요 (

ポロメリア Cocco

金網向こう 陽に灼け果て 干らびてく通道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らい橫顔を 目で追いけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花蜜をむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここら走出す

Polomeria cocco

金網向こう 陽に灼け果て 干らびてく通道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らい橫顔を 目で追いけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花蜜をむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここら走

way out cocco

わた目をあげまょう. 와타시노 코노 메오 아게마쇼- 나의 이 눈을 드릴게요 わた 耳さえ 惜く 와타시노 미미사에 오시미나쿠 나의 귀조차 아낌없이.

Isyo Cocco

て灰にった 소시테하이니낫타 그리고 재가 된 こ体を 코토카라다오 이 몸을 両手に抱いて、 료오테니다이테, 양손에 안고서, 風に乗せて 카제니노세테 바람에 태워 あ海へと 아노우미에토 저 바다로 返てください。 카에시테쿠다사이. 돌려보내주세요.

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

目が欲 微笑んでくれまい ベルを鳴らて そこに居てくれまい 永久 ニライカナイ 蹴散らがら 步けど もっと赤花 白妙雲 奪って もっと雨 龍神よ 出でよ 眠れぬ獅子よ 叫べ 生ま島 忘んよ ?れ ?

遺書 cocco

2人で行くはずだった島と 夜景綺麗坂道 (후타리데 유쿠하즈닷타 시마토 야케-노 키레-나 사카미치) 우리 둘이 갈 예정이었던 섬과 야경이 아름다운 언덕길 わぬ明日地圖を見て 自分を責めるでょう (카나와누 아시타노 치즈오 미테 지붕오 세메루데쇼-) 이루어지지 않은 내일의 지도를 보고 자신을 나무라겠죠?

海原の人魚 cocco

わたを初めて抱いた人は 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 わたためら死ねると言った 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 わたは笑って少だけ泣いて 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほどいた 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧い寢息は明日

カラハ-イ (카라하이) Cocco

たむ? きぶとんど? きぶぬきぶさむ だそうそう ヨイシ?ヨイシ? よ 血潮に眠る 小さ欠片 ?け響けと 確にみぎる 手をついでいこう 海を越えて 神?に?けと ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?がて ちんちんちんぬくじゅ??め? アンマ?薪 煙とんど 煙ぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くよ ?宮波 太陽キラキラ 想いを?

燒け野が原 cocco

ねぇ言って ちゃんと言って (네- 잇테 챵토 잇테) 저기요 말해주세요, 확실히 말해주세요 私に聞こえるように 大き聲で (와타시니 키코에루요-니 오-키나 코에데) 내게 들릴 수 있도록 커다란 목소리로… もう泣いでいいように (모- 나카나이데 이이요-니) 더이상 울지 않아도 되도록… 目前であたは く笑ってみせるけど (메노 마에노

In The Garden Cocco

さあ 手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光まだ遠く) おすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日約束は) 誰も知らい (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私が今 歌うたえば 와타시가이마

幸わせの小道 Cocco

아아 닷테 텐고쿠닷테미에루 아- 그래도 천국이라도 보일거야 彼女は 深い森奧 카노죠와 후카이모리노오쿠 그녀는 깊은 숲 속 輕に 風に搖れがら 카로야카니 카제니유레나가라 가볍게 바람에 흔들리면서 茶色い わらい髮を 챠이로이 야와라카이카미오 갈색의 부드러운 머리칼을 太陽に 遊ばせていた 타이요오니 아소바세테이타 태양에 쬐곤 했지

小さな雨の日のクワァ-ムイ cocco

小さく 泣いた (치이사쿠 나이타) 조그맣게 울었어 大き 空が 泣いていた (오오키나 소라가 나이테이타) 커다란 하늘이 울고 있었지 芽吹いたゴ-ヤ* (메부이타 고오야) 싹튼 고야* 遠い潮にがら (토오이 시오니 이노리나가라) 머나먼 호수에 간절히 기도하면서 海を知らい雨 食べた (우미오 시라나이 아메 타베타) 바다를 알지 못하는

うたかた. Cocco

うたた。

祈り Plastic tree

ろいひろば----.

祈り(Inori) 기도

覚める朝が終わらい 스다츠케모노노코에오키키 메자메루아사가오와라나이 (어미곁을떠나는짐승의목소리를듣고 눈을뜨는아침이끝나질않아) あたが見てた戦場に すらです 아나타가미테타센죠오니 야스라카나카제나이노데스카 (당신이보고있는싸움터에는 평온한바람이없는겁니까) 麗ら麗ら日々よ 우라라우라라카나히비요 (

05-祈り Rui

覚める朝が終わらい 스다츠케모노노코에오키키 메자메루아사가오와라나이 (어미곁을떠나는짐승의목소리를듣고 눈을뜨는아침이끝나질않아) あたが見てた戦場に すらです 아나타가미테타센죠오니 야스라카나카제나이노데스카 (당신이보고있는싸움터에는 평온한바람이없는겁니까) 麗ら麗ら日々よ 우라라우라라카나히비요 (

けもの道 cocco

手を伸ばせば そ髮に 爪を磨げば 屆きそう (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねじるように 捕まえて 飛び散るまで 目を あけて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰る? わるでょう?

ねないこだれだ cocco

鏡には 카가미니와 거울에는 置き去子供 오키자리노코도모 두고와둔어린아이 わいそうに 카와이소-니 불쌍하게도 ママはもどらね 마마와모도라나이노네 엄마는돌아오지않지 雨は降って 아메와훗테 비는내리고 止むことも知らずに 야무코토모시라즈니 그칠줄도모르고 ただ1人名を叫んでも 타다히토리노나오사켄데모 단한사람의이름을외쳐불러보아도

お菓子と娘 (과자와 소녀) Cocco

お菓子好き 巴里娘 오카시노스키나 파리무스메 과자를 좋아하는 파리의 아가씨 二人そろえば いそいそと 후타리 소로에바 이소이소토 둘만 모이면 들뜬 마음으로 角菓子屋へ 「ボンジュル」 카도노 카시야에 봉쥬르 길모퉁이의 과자 가게로 “봉쥬르” 選る間も エクレル 요루마모오소시 에쿠레루 고르는 시간도 느리고 에클레어 腰もけずに 

あなたへの月 cocco

月が遠くで泣いている 츠키가토오쿠데나이테이루 달이 멀리서 울고 있어 暗闇中 泣いている 쿠라야미노나카 나이테이루 어둠 속에서 울고 있어 あたが忘れ去った夜空 아나타가와스레삿타요조라 당신이 잊어버리고 떠난 밤하늘 私が呼んだ雨雲 와타시가욘다아마구모 내가 불렀던 비구름 そて知ることはいでょう 소시테시루코토와나이데쇼오 그리고 알 필요는

羽根 ~lay down my arms~ cocco

たを (아나타오) 그대를 擊ち落とた (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わた (와타시노) 나의 靑い武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてまった (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろ鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美 (칸비나) 감미로운 言葉だけを (코토바다케오