가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


君がいれば (그대가 있다면) Cocco

키미가이레바 그대가 있으면 키미가이레바 그대가 있으면 키미가이레바 그대가 있으면 키미가이레바 그대가 있으면 悲し星も 카나시이 호시모 슬픈 별도 寂し月も 사비시이 츠키모 외로운 달도 ぼやけた夕日も 보야케타유우히모 희미해진 석양도 あやして ねんね 아야시테 넨네 달래며 자장자장

雲路の果て cocco

昔見た聖書のぺ-ジを (무카시미타 사이죠오노 페이지오) 예전에 봤던, 성경의 한 페이지를 想出すとあなた笑った (오모이다스토 아나타가 와라앗타.) 떠올렸더니, 그대가 비웃었었지. この目さえ 光を知らなけ (코노메사에 히카리오 시라나케레바,) 이 눈조차 빛을 알지 못했다면, 見なくてものあったよ (미나쿠테 이이모노가 아앗타요.)

06.Kumoji No Hate Cocco

떠올렸더니, 그대가 비웃었었지. この目さえ 光を知らなけ (코노메사에 히카리오 시라나케레바,) 이 눈조차 빛을 알지 못했다면, 見なくてものあったよ (미나쿠테 이이모노가 아앗타요.) 안봐도 될 것이 있었으리라.

樹海の系 cocco

惱める胸に あなたて 雨は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓は あまりに强く つか張り詰めるかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲絡まりなら ただゆくように

樹海の絲 cocco

惱める胸に あなたて 雨は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓は あまりに强く つか張り詰めるかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲絡まりなら ただゆくように

ポロメリア Cocco

欲し (코코카라 하시리다스 치카라가 호시-) 여기에서 달려 나갈 힘이 필요해요 小さく丸まって その合圖を つだって 待ってた (치-사쿠 마루맛테 소노 아이즈오 이츠닷테 맛테-타) 작게 몸을 둥글게 하고 그 신호를 언제나 기다리고 있었어요 見上げ 終りをみたこともな (미아게레바 오와리오 미타 코토모 나이) 올려다 보면 끝을 본 적도

Polomeria cocco

す 力欲し (코코카라 하시리다스 치카라가 호시-) 여기에서 달려 나갈 힘이 필요해요 小さく丸まって その合圖を つだって 待ってた (치-사쿠 마루맛테 소노 아이즈오 이츠닷테 맛테-타) 작게 몸을 둥글게 하고 그 신호를 언제나 기다리고 있었어요 見上げ 終りをみたこともな (미아게레바 오와리오 미타 코토모 나이) 올려다 보면 끝을 본 적도

樹海の糸 cocco

樹海の糸 Cocco:唄 悩める胸に あなたて 雨は 終わると想った だけど誓は あまりに強く つか張り詰めるかり 糸絡まりなら ただゆくように 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて その手から 離せ わたしさえ なけ その夢を 守るわ 溢出る憎しみを 織りあげ

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海の絲 惱める胸にあなたて 雨は 終ると想った だけど誓はあまりに强く つか 張り詰めるかり 絲絡まりなら ただゆくように 永遠を願うなら 一度だけ 抱きしめて その手から離せ わたしさえなけ その夢を守るわ 溢出る憎しみを織りあげ わたしを奏で 信じてを知らず 獨り步けると知った 長手足手探

ポロメリア cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干からびてく通り道 知らな 橫顔を 目で 追かけ 萌えた花の蜜をのむ ここから走り出す 力欲し 小さく丸まって その合圖を つだって待ってた 見上げ 終わりをみたこともな 目眩を覺えるような空 あの丘を越え つもあなたた さよならかわ夢 "おまえは子だ"と 愛し聲 さびた缺片

Never Ending Journey Cocco

にあげる 歌 키미니 아게루 우타가 아레바 그대에게 줄 노래가 있다면 この夏を 音に乗せて 코노나츠오 오토니노세테 이 여름을 소리에 싣고 もしもまた 会えるのなら 모시모마타 아에루노나라 만약 또 다시 만나게 된다면 この恋を 胸に秘めて 코노코이오 무네니히메테 이

十三夜 (십삼야) Cocco

雨よ降 闇夜濡 消えてく おまえら みんな 甘飴 やわ? 兎でも?って 腹でも?せ アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ? Hip hop ひぃ ふぅ みぃ 詠め てぃ?ち た?ち み?ち 花(はな)ぬ風車(かじまや?) 大月の夜 あなたには どうしても 言えなことあって うまく動けな ?

海原の人魚 cocco

を夢見て 아오이네이키와아스오유메미테 잠든푸른숨결은내일을꿈꾸며 花さくのも待てずに舵を取った 하나가사쿠노모맛테즈니카지오톳타 꽃이피는것도기다리지않고키를잡았죠 空ほど高のか 소라가도레호도타카이노카 하늘이얼마만큼높을까 海の彼方で 우미노카나타데 바다의저편에서 月は鯨と泳ぐのか 츠키와쿠지라토오요구노카 달은고래와헤엄치는것일까

星に願いを cocco

步みも甘 (아유미모아마이) 발걸음도 어수룩한 拙聲 (츠타나이코에) 서투른 목소리 騷で (사와가나이데) 떠들지 말아 血飮み子ちゃん (치노미코챠은) 젖먹이 아이야 浸ってなで (히타앗테나이데) 생각에 잠기지 마 渗みたくらで (니지미타쿠라이데) 스며든 정도로 濡たなんて (누레타나은테) 젖었다니 笑えるから

あなたへの月 cocco

遠くで泣る 츠키가토오쿠데나이테이루 달이 멀리서 울고 있어 暗闇の中 泣る 쿠라야미노나카 나이테이루 어둠 속에서 울고 있어 あなた去った夜空 아나타가와스레삿타요조라 당신이 잊어버리고 떠난 밤하늘 私呼んだ雨雲 와타시가욘다아마구모 내가 불렀던 비구름 そして知ることはなでしょう 소시테시루코토와나이데쇼오 그리고 알 필요는

やわらかな傷跡 Cocco

小さなわたし乾た道を 치이사나와타시가와이타미치오 조그만 나 바짝마른 길을 汗む背中陽射しに搖 아세바모세나카히자시니유레 땀이 밴 등 비치는 햇살에 흔들리며 若夏草のよう. 나카이츠쿠사노요우 어린 여름풀 같아.

けもの道 cocco

手を伸 その髮に 爪を磨げ 屆きそう (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねじるように 捕まえて 飛び散るまで 目を あけて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰かわかる? わかるでしょう?

君がいれば (Kimigaireba) (그대가 있다면) Crystal Kay

키미가이레바 키미가이레바 그대가 있다면 그대가 있다면だけで強くなるよ 소레다케데 츠요쿠나레루요 그것만으로 강해질 수 있어 つの日か 涙の向こうへと 이츠노히카 나미다노무코우헤토 언젠가 눈물의 저 편으로 想屆きますように 오모이 토도키마스요우니 마음이 닿을 수 있도록 もしも 悲しみあるなら 모시모 카나시미가아루나라

もくまおう Cocco

あなたは 아나타와 이이 너는 좋겠어 愛さてるから 아이사레테루카라 사랑받고 있으니까 大きな樹には 오우키나키니와 커다란 나무에는 小鳥集う 코토리가츠도우 작은새가 모여.

夢路 cocco

なだらかに 나다라카니 순조롭게 なだらかに 나다라카니 가파르지않은 道は續た 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるやかに 유루야카니 느릿하게 ゆるやかに 유루야카니 천천히 季節は流た 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴りを誘 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボた 도음보가나이타 잠자리가 소리를

ハレヒレホ (하레히레호) Cocco

秘密の大きなガジュマルでお昼寝 히미츠노 오오키나 카쥬마루데 오넨네 비밀의 커다란 카쥬마루나무에서 낮잠 海に真ん丸 くじらのステージ 우미니 만마루 쿠지라노 스테-지가 바다에 동그란 고래의 스테이지가 天使の梯子を登って 今度は雲の上 텐시노 하시고오 노봇테 콘도와 쿠모노 우에 천사의 사다리에 올라서 이번엔 구름 위에 そこからに歌をうたおう 소코카라

はりの花 (유리꽃) Cocco

映ゆる野に風 하유루노니카제 빛나는들판에바람 私にも雨 와타시니모아메 나에게도 비 行け ひかりの 유케 히카리노 가세요 빛이 ひかりの射すほうへ 히카리노사스호-에 빛이 비치는 방향으로 荒ど撫ぜど 아레도나제레도 거칠어도 어루만져도 在るべき風の息吹き 아루베키카제노이부키 분명있을 바람의 숨결 強くも弱くもまた 츠요쿠모요와쿠모마타 강한것도약한것도역시

way out cocco

와타시노 쿠치비루모 젠부 아게마쇼- 나의 입술도 모두 드리겠어요 ここから出してくるのなら 코코카라 다시테 쿠레루노나라 여기서부터 꺼내준다면 つまで何のために? 이츠마데 난노 타메니 언제까지 뭘 위해서? つまで誰のために? 이츠마데 다레노 타메니 언제까지 누구를 위해서?

がじゅまるの樹 Cocco

じゅまるの樹 家族みんなで暮らしてた頃 가조쿠미은나데쿠라시테타코로 가족들과 모두 함께 살고 있었을 때 じゅまるの樹 窓からなめてたわ 가쥬마루노키마토카라나가메테타와 가쥬마루나무를 창문 너머로 바라봤었지 小さ頃は木登りしてた 치이사이코노와키노부리시테이타 어릴 적에는 나무를 오르기도 했었어 ママ呼ぶのよ「ケ-

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

その目欲しの 微笑んでくか ベルを鳴らして そこに居てくか 永久の ニライカナイ 蹴散らしなら 步けど もっと赤花 白妙の雲 奪って もっと雨 龍神よ 出でよ 眠ぬ獅子よ 叫べ 生まり島 忘んなよ ? ?

花うた (꽃 노래) Cocco

거문고 소리를 내며 あなたは行く 아나타와유쿠 너는 가버렸어 きらきら 眩明日を 키라키라 마바유이아시타오 반짝반짝 눈부신 내일을 小さハミング こぼて愛し 치이사이하밍구 코보레테이토시 작은 콧노래가 넘쳐흘러 사랑스러워 舞 はらはら涙も 마이아가레 하라하라나미다모 날아올라가 뚝뚝 떨어지는 눈물도 失くし物は 戻らなこと 나쿠시모노와

カラハ-イ (카라하이) Cocco

け響けと 確かにみなぎる 手をつなこう 海を越えて 神?に?けと ちゅ?ぬ ゆ?ん ぬ?やて ちんちんちんぬくじゅ?し?め? アンマ?薪の 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くなよ ?宮の波 太陽キラキラ 想を?せて 月の道ひとつ 手を上げたら 踊 大地鳴らせ どこまでも愛せと 今日の夕飯 何やて ちんちんちんぬくじゅ?し?め?

count down cocco

殺さの?

カウントダウン cocco

まだ間に合うわ今なら (마다 마니아우와 이마나라) 아직 시간이 있어요, 지금이라면… まだ戾るわ急で (마다 모도레루와 이소이데) 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女にはできな この想には勝てな (아노 온니니와 데키나오 코노 오모이니와 카테나이) 그 여자에게는 보낼 수 없어요, 내 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くして 擊ち殺さ

羽根 ~lay down my arms~ cocco

) 말 만을 食べてしまった (타베테시맛타) 먹어버렸네 返らな (카에라나이) 되돌리지 않아 戾らな (모도라나이) 돌아오지 않아 何もな (나니모나이) 아무것도 없어 こ以上 (코레이죠우) 이 이상 ああ 想出だけで (아아 오모이데다케데) 아- 추억만으로 繫るしかなくて (츠나가루시카나쿠테) 이어져 있을 수밖에

cocco

(소노 쿠비오 시즈메타이) 그 목을 가라앉히고 싶어 ろうそくを燈りしてみ (로-소쿠오 토모리시테 미레바) 촛불을 밝혀보고서는 枯く薔薇に氣付く (카레테 유쿠 바라니 키즈쿠) 장미가 말라감을 깨닫네 この部屋も買換え時ね (코노 헤야모 카이카에 토키네) 이 방도 슬슬 다시 살 때로군 花びらは葬らた (하나비라와 호-무라레타) 꽃잎은

晴れすぎた空 cocco

潮の音は風を受けて 走ってたどこまでも [시나노네와 카제오 우케테 하시잇테타 도코마데모] 조수의 소리는 바람을 받아들이며 달렸었지 어디까지나도 木も日は輪を描き ささやてた [코모레비와 와오 에카키 사사야이테타] 나무 틈새의 햇빛은 바퀴를 그리며 속삭였었지 目を閉じても 廣る未來には 恐なんかなくて [메오토지테모 히로가루 미라이니와 오소레난카

幸わせの小道 Cocco

아아 닷테 텐고쿠닷테미에루 아- 그래도 천국이라도 보일거야 彼女は 深森の奧 카노죠와 후카이모리노오쿠 그녀는 깊은 숲 속 輕やかに 風に搖ら 카로야카니 카제니유레나가라 가볍게 바람에 흔들리면서 茶色 やわらか髮を 챠이로이 야와라카이카미오 갈색의 부드러운 머리칼을 太陽に 遊せてた 타이요오니 아소바세테이타 태양에 쬐곤 했지

羽根 Cocco

Cocco - 羽根 ~lay down my arms~ あなたを (아나타오) 그대를 擊ち落とした (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わたしの (와타시노) 나의 靑武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしまった (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美

Raining Cocco

席を立って ハサミを握りしめて 시즈카니세키오탓테 하사미오 니기리시메테 조용히 자리에 서서 가위를 쥐고 おさげを切り落とした 오사게오키리오토시타 댕기머리를 잘라내렸어 そはとても晴た日で 소레와 토테모 하레타 히데 그것은 너무 맑은 날이어서 未來なんてらなと思ってた 미라이난테 이라나이토 오못테타 미래같은건 필요없다고 생각했어

ウナイ cocco

さしのべた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步けるの 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつかな足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカは海を見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大きな森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣遠くなる

ベビ-ベッド Cocco

あなたに瓜二つの 生き物 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わたしの子宮から 出てきたら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 その子の誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あなたのように 당신처럼 私を捨てなように 나를 버리지 않도록 鐵の柵で作った 철책 으로 만든 檻に入

My dear pig cocco

あなたのママはマシュ-おじさんの 아나타노마마와마슈-오지상노 너의엄마는마슈아저씨의 牧場で生またの 마키바데우마레타노 목장에서태어났어 そはそは立派なブタでね 소레와소레와릿빠나부타데네 아주아주훌륭한돼지로말이야 本當によく太ったわ 혼토-니요쿠후톳타와 정말로탐스럽게살이올랐네 とっても高く賣たと言ってね 톳테모타카쿠우레타토잇테네

雨水色 (빗물색) Cocco

何を歌おう 나니오 우타오- 무엇을 노래할까 に何を歌おう 키미니 나니오 우타오- 너에게 무엇을 노래할까 泣きた僕には 나키타이 보쿠니와 울고싶은 나에게는 光滲む 히카리가 니지무 빛이 스며들어서 愛を歌おう 아이오 우타오- 사랑을 노래하리 どうか手を合わせる 도-카 테오 아와세루 부디 손을 맞잡기를 旅立つには 타비다츠 키미니와

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰も見なで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をしなで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あなたは少し 아나타와스코시 그대는조금 わたしに觸て 와타시니후레테 나에게스치고

君さえいれば 러브히나

I'm a dreamer I'm a dreamer よあけの ひかり そそぐ かのちは どこ 요아케노 히카리 소소구 카노찌하 도코 새벽의 빛이 비치는 그 곳은 어디 I'm a dreamer I'm a dreamer ほのじろ その ほほえみ 호노지로이 소노 호호에미 창백한 듯한 그 미소 どうかさわらせて 도우카사와라세테 부디 만지게 해줘요

君さえいれば 모름

I'm a dreamer I'm a dreamer よあけの ひかり そそぐ かのちは どこ 요아케노 히카리 소소구 카노찌하 도코 새벽의 빛이 비치는 그 곳은 어디 I'm a dreamer I'm a dreamer ほのじろ その ほほえみ 호노지로이 소노 호호에미 창백한 듯한 그 미소 どうかさわらせて 도우카사와라세테 부디 만지게 해줘요

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色の波を卷て (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生しぬくもりは (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜かに呼び合 (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影は夕立ちのように (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚のは屆かなから (케가레나이노와토도카나이카라)

Isyo Cocco

前触もなく 와타시가마에부레모나쿠 내가 징조도 없이 ある日突然死んでしまったなら 아루히토츠젠신데시맛타나라 어느날 갑자기 죽어버린다면 あなたは悲しみに暮ては 아나타와카나시미니쿠레테와 당신은 슬픔에 빠져서 毎晩 泣くでしょう。 마이반 나쿠데쇼.

君さえいれば 일기예보

그대만 있다면 さえ              일기예보(イルギイェボ) 1.

In The Garden Cocco

さあ 手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風の行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光りまだ遠く) おやすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日の約束は) 誰も知らな (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私今 歌うたえ 와타시가이마

러브히나-君さえいれば haruca

I'm a dreamer I'm a dreamer よあけの ひかり そそぐ かのちは どこ 요아케노 히카리 소소구 카노치와 도코 새벽의 빛이 비치는 그 곳은 어디 I'm a dreamer I'm a dreamer ほのじろ その ほほえみ 호노지로이 소노 호호에미 창백한 듯한 그 미소 どうかさわらせて 도오카사애라세테 부디 만지게

燒け野が原 cocco

츠요이 치카라데) 이 몸에 남을 수 있도록, 강한 힘으로… もう泣かなように (모- 나카나이데 이이요-니) 더이상 울지 않아도 되도록… どこまでも 行けるような氣してた (도코마데모 이케루요-나 키가 시테타) 어디까지라도 갈 수 있을 듯한 느낌이 들었어요 でも寒くて とても寒くて步けなよ (데모 사무쿠테 토테모 사무쿠테 아루케나이요)

水鏡 cocco

瑠璃色の波を卷て 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生しぬくもりは 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜かに呼び合 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 面影は夕立ちのように 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚のは屆かなから 케가레나이노와 토도카나이카라

遺書 cocco

前觸もなく ある日突然死んでしまったなら (와타시가 마에부레모 나쿠 아루 히 토츠젠 신데시맛타나라) 내가 예고도 없이 어느 날 갑자기 죽어버린다면 あなたは悲しみに暮ては 每晩 泣くでしょう (아나타와 카나시미니 쿠레테와 마이방 나쿠데쇼-) 그대는 슬픔으로 지새며 매일밤 울겠죠?