가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


白い小鳩 椎名林檎

하얀 새끼비둘기 この町で生まれたのよ 悲しみだけうずまく町 코노마치데 우마레타노요 카나시미다케 우즈마쿠마치 이 거리에서 태어났어요. 슬픔만이 소용돌이치는 거리 どこか遠く逃げたわ 私は 도코카 토오쿠 니게타니와 와타시와 시로이코바토 어딘가 멀리 도망가고싶어요.

白い小鳩 椎名林檎(shena ringo)

この町で生まれたのよ 悲しみだけうずまく町 코노마치데 우마레타노요 카나시미다케 우즈마쿠 마치 이 거리에서 태어났어 슬픔만이 소용돌이치는 거리 どこか遠く逃げたわ 私は  도코카 토오쿠 니게타이와 와타시와 시로이 코바토 어딘가 멀리 도망가고싶어 나는 하얀 작은비둘기 生毛さえ消えぬうちに夜の酒場つとめ出して 우부게사에 키에누우치니 요루노 사카바

灰色の瞳 椎名林檎

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 枯野に笑さな花のように 카레노니사이타치이사나하나노요-니 마른들판에핀작은꽃처럼 なんて淋しこの夕暮れ 난테사비시이코노유-구레 너무나외로운이황혼 とどかなを抱て  토도카나이오모이오이다이테 전해지지않는마음을끌어안고서 なんて淋しこの夕暮れ 난테사비시이코노유-구레

靑空 椎名林檎

片付た部屋が溫かくて曇り窓の外コントラスト 카타즈이타해야가아타타카쿠테쿠모리마도노소토콘토라스토 정리된방이따스해서구름많은창밖과 contrast 獨りで居るのに慣れなままジャニスを聽るセンチメンタル 히토리데이루노니나레나이마마쟈니스오키이테이루센치멘타루 혼자있는데도익숙해지지않응채쟈니스를듣고있어요 sentimental この世で一番輝る人は努力してるって

アイデンティティ 椎名林檎

昰程多くの眼がバラバラに 도레호도오오쿠노메가바라바라니 이 정도로 많은 눈이 따로따로 何かを探すとなりゃあ其れなり 나니카오사가스토나랴아소레나리 무언가를 찾으려고 하면 그 나름대로 樣 な言葉で各 の全てを見極めなくちゃあならな 사마자마나코토바데오노오노노스베테오미키와메나쿠챠-나라나이 갖가지 말들로 제각기 모든 것을 확인하지 않으면 안돼 正しとか

病床パブリック 椎名林檎

타쿠시 나라) 독일색의 택시라면 新橋目指す 外苑東 (심바시 메자스 가이엔 히가시) 신바시를 목표로 한다 가이엔동쪽 レスポールは 絶対 黒 (레스포-루와 젯따이 쿠로) 레스폴은 절대 까만색 対向車線 快感ジャガー (타이꼬우 샤센 카이깡 쟈가) 맞은편 차선 쾌감 재규어   巧妙 時制 血球

眞夜中は 純潔(한밤중은 순결) 椎名林檎

立ての 黑 髮が 馨って 今にも 飛んで 行きそう 금방 감은 머리카락이 향기를 날리며 지금도 날아갈 듯하네 아라이타테노 쿠로이카미가 카홋테 이마니모 톤데이키소오 カシス 色に 染まった 爪 潤んだ 二人の 粘膜みた 카시스 색으로 물들인 손톱 축축해진 두사람의 점막같아 카시스이로니 소맛따쯔메 우른다 후타리노 넨마쿠미타이 惡けれど 葡萄酒

眞夜中は純潔 椎名林檎

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 洗立ての黑髮が 馨って (아라이타테노 쿠로이 카미가 카옷-테) 막 감은 검은 머리칼이 향기를 풍기며 今にも 飛んで行きそう (이마니모 톤-데유키소오) 당장에라도 날아갈 것 같아 カシス色に 染まった 爪 (카시스이로니 소맛-타 츠메) 카시스빛으로 물든 손톱은 潤んだ 二人の粘膜

罪と罰 椎名林檎

罪と 罰 [츠미도 바츠] [죄와 벌] 頰を 刺す 朝の 山手通り 호오오 사스 아사노 야마테토오리 빰을 찌르는 아침의 야마테 거리 煙草の 空き 箱を 捨てる 파바코노 아키 바코 오 스테루 빈 담배 갑을 버린다 今日もまた 足の 踏み 場は 無 쿄우모마타 아시노 후미 바와 나이 오늘도 또 다시 발 디딜 곳 없어 部屋が 孤獨を

黑いオルフェ 椎名林檎

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ Manhã, tão bonita manhã Na vida, uma nova canção Cantando só teus olhos, teu riso, tuas mãos Pois, há de h...

やっつけ仕事 椎名林檎

思えな (나니모 이이또 오모에나이) 무엇도 좋다고 생각할수가없어 余り憤慨もしな (아마리 훙가이모 시나이) 별로 분개하지도 않아 今日は何曜日だった。

木綿のハンカチ-フ 椎名林檎

戀人よぼくは旅立つ 코이비토요보쿠와타비타츠 연인이여나는떠나오 東へと向かう列車で 히가시에토무카우렛샤데 동으로향하는열차를타고 はなやだ街で君への贈りもの 하나야이다마치데키미에노오쿠리모노 화려한마을에서그대에게보낼물건 探す探すつもりだ 사가스사가스츠모리다 찾을생각이오 えあなた私は 이이에아나타와타시와 아니요당신나는 欲しものはなのよ

本能 椎名林檎

I just want to be with you tonight I know that you want to be my babe 約束は 要らなわ 야쿠소쿠와 이라나이와 약속은 필요없어 果たされなことなど 大嫌なの 하타사레나이코토나도 다이키라이나노 이루어질 수 없는 거 따윈 너무 싫어 ずっと繫がれて 居たわ 즛또츠나가레테 이타이와 계속 (너와

月に負け犬 椎名林檎

好きな人や物が多過ぎて 스키나히토야모노가오오스기테 좋아하는사람이나물건이너무많아서 見放されてしまそうだ 미하나사레테시마이소-다 놓쳐버릴것같아 虛勢を張る氣は無のだけれど 쿄세이오하루키와나이노다케레도 허세를부릴생각은없지만 取分け怖こと等な 토리와케코와이코토나도나이 특별히무서운것은없어 此の河は絶えず流れゆき 코노카와와타에즈나가레유키

りんごのうた 椎名林檎

わたしのなまえを 내 이름을 (와타시노 나마에오) おしりになりたのでしょう 알고 싶으시겠죠. (오시리니 나리타이노데쇼) でもまおもだせなくて 하지만 지금은 생각이 나지 않아 (데모 이마 오모이다세나쿠테) かなしのです 슬퍼요. (카나시이노데스) はたらくわたしになづけてくださ 열심히 일하는 내게 이름을 지어주세요.

東京の女 椎名林檎

おばかさんなの私 오바까상나노 아따시 정말 바보야 나는 あの日別れた人 아노히 와까레따 히또 그날 헤어진 사람 今夜も逢えそな氣がして 고응야모 아에소오나 기가시떼 오늘도 만날 수 있을 듯한 기분이 들어서 ひとり待つ待つ 銀座よ 히또리마쯔마쯔 기인자요 혼자서 기다리고 기다리는 긴자 惡人でもの 와루이 히또데모 이이노 나쁜

リモ-トコントロ-ラ 椎名林檎

あんなにも大切だったブラウスも 안나니모타이세쯔닷따부라우쓰모 저렇게도 소중했던 블라우스도 こんなにも可愛らし帽子すら 콘나니모카와이라시이보오시쓰라 이렇게도 사랑스런 모자조차 床に散らばって居る 유까니치라밧떼이루 마루에 어질러져 있어 一人で?く「汚な」 히또리데츠부야꾸「키따나이나」 혼자서 중얼거리지「지저분해」 そんなにも大?

ここでキスして 椎名林檎

ここでキスして 코코데키스시떼 여기서키스해 I'll never be able to give up all (of) you So never say good bye and kiss me once again あたしは絶對あなたの前じゃ さめざめ泣たりしなでしょ 아따시와젯따이아나타노마에쟈 사메자메나이타리시나이데쇼 나는 절대 니 앞이 아니라면 하염없이

メロウ 椎名林檎

++ メロウ ++ (계집) 橙色は止まらな 다이다이이로와토마라나이 오랜지색은 멈추지 않아 黃色を探して乘りこめ 키이로오사가시떼노리꼬메 노란색을 찾아 쳐들어가지 お前はきっとナイフを使う僕に恐怖を覺える 오마애와킷또나이후오츠까우보꾸니쿄오후오오보에루 너는 분명 칼을 휘드르는 나에게 공포를 느낄꺼야 蔑んでくれ 사게쓴데쿠레 경멸해 줘

メロウ 椎名林檎

업신여겨줘 僕は何処迄も真摯なのだ "至って普通さ" 보꾸와도꼬마데모 신지나노다 이닷떼후츠사 나는 어디까지나 진지해 "매우 정상이야" ま群れ為す背中 이마무레나스세나까 지금 무리들 뒤쪽 お前が僕よりイッちゃってるのだ 오마에가보꾸요리잇쨧떼이루노다 너가 나보다 말해버리고 있는

Remote controler 椎名林檎

あんなにも大切だったブラウスも (안나니모타이세쯔닷따부라우쓰모) 저렇게도 소중했던 블라우스도 こんなにも可愛らし帽子すら (콘나니모카와이라시이보오시쓰라) 이렇게도 사랑스런 모자조차 床に散らばって居る (유까니치라밧떼이루) 마루에 어질러져 있어 一人で呟く「汚な」 (히또리데츠부야꾸「키따나이나」) 혼자서 중얼거리지「지저분해」 そんなにも

虛言症 椎名林檎

없어 そして何故に雨や人波にも傷付くのかしらね (소시떼 나제니 아메야 히또나미니모 기즈츠쿠노까시라네) 그리고 어째서 비와 사람들의 인파에도 상처를 받게되는걸까 魚の目をしてるクラスメイトが 敵では 決して無 (사까나노 메오 시떼이루 크라스메이토가 데키데와 켓시떼 켓시떼나이) 생선같은 눈을 하고 있는 클래스메이트가 적일리는 결코 없을꺼야 線路上に寝

ギブス 椎名林檎

あなたはすぐに寫眞を撮りたがる 아나타와스구니샤신오토리타가루 당신은 쉽게 사진을 찍고 싶어하고 私はつもそれを嫌がるの 와타시와이츠모소레오이야가루노 난 언제나 그것을 싫어하지 だって寫眞になっちゃえば 닷테샤신니낫챠에바 사진이 되어버리면 私が古くなるじゃな 와타시가후루쿠나루쟈나이 내가 낡아버리게 되잖아.

闇に降る雨 椎名林檎

-지음아이 http://www.jieumai.com/ 余りの暑さに目を醒まし さっきまで見てた夢の中 (아마리노 아츠사니 메오 사마시 삿키마데 미테-타 유메노 나카) 너무나 더워서 눈을 떠요, 방금 전까지 꿈꾸던 꿈 속… 東西線はあたしを乘せても (토-자이셍와 아타시오 노세테모) 토자이선은 나를 태우고도 新宿に降ろしてくれなくて たどり着けな

依存症 椎名林檎

갑자기잠잘때의숨소리가듣고싶어져서 冷凍庫にキ-を隱したのです 레이토-코니키-오카쿠시타노데스 냉동고에열쇠를숨겼습니다 夢の隙に現を殺し 유메노스키니우츠츠오코로시 꿈의틈에서현실을죽이고 戰う不條理なレッグカフ 타타카우후죠-리렛구카푸 맞써싸우는부조리한 Legge 와아버지 ...今朝の二時 ...케사노니지 ...오늘아침의두시 シヤ-ベッツのロゴが溶けて

スピカ 椎名林檎

この坂道もそろそろピ-クで (코노 사카미치모 소로소로 피-쿠데) 이 언덕길도 이제 곧 정상이라서 バカらし噓も消え去りそうです (바카라시- 우소모 키에사리소-데스) 바보같은 거짓말도 사라질 것 같아요 やがて來る 大好きな季節を思てたら (야가테 쿠루 타이스키나 키세츠오 오모이에가이테타라) 이제 곧 다가올, 너무나 좋아하는 계절을 마음에 그려보면

ギブス 椎名林檎

あなたはすぐに寫眞を撮りたがる 아나따와 스구니 샤신오 토리따가루 당신은 쉽게 사진을 찍고 싶어하고 私はつもそれを嫌がるの 와타시와 이츠모 소레오 이야가루노 난 언제나 그것을 싫어하지 だって寫眞になっちゃえば 닷떼 샤신니 낫챠에바 사진이 되어버리면 私が古くなるじゃな 와타시가 후루쿠나루쟈나이 내가 낡아버리게 되잖아.

弁解ドビュッシ- 椎名林檎

ことを探し疲れて結果 無馱口吐てばかり 이이타이코토오사가시이츠카레테켓카 무다쿠치하이테바카리 말하고싶은 것을 찾다가 지친 결과 쓸떼없는 말만 토해내 どうせあたしの人生 語呂合わせなんだもん 도우세아타시노진세이 고로아와세난다몽 어차피 내 인생은 말 맞추기 뿐 인걸 どうして價値に理由を付けてポ-ズを執らされてるのかな 도우시테카치니리유-오츠케테포-즈오토라사레테이루노카나

正しい街 椎名林檎

아노히토비 다시타 고노 마치도 기미가 타나시캈다 노니네 후유카이나 에미오 무케나가이 친모쿠노 아토타이도 사라니 와루쿠 시타라 주메타이 아스파루 토니 히타이오 스라세데 키타이 하즈래노 와타시오 세메타 기미가 마와리오 나구시타 와타시와 소래오 무시시타 사요나라 오스게타 아노히노 구치비루가 이치낸아토 도우이우 기모치데 이마 와타시니 키스...

菌さす歸路照らされど 椎名林檎

夕暮れには切な過ぎる 유구레니와세쯔나스기루 황혼이 너무나 안타깝기에 淚を誘出してるの? 나미다노사소이다시떼이루노? 눈물을 흘리고 있는 것이니? 振り替える通りを渡るひとに見蕩れる 쿠리카에루토오리오와타루히또니미또레루 다시 돌아오는 길을 건너는 사람들을 넋을 잃고 바라보았어.

サカナ 椎名林檎

ちっぽけで汚らわしぱ物  雌 (칩포케데 키타라와시- 도-부츠 메스) 작아서 추접한 동물 암컷 一體生まれてから二十年弱 (잇타이 우마레테카라 니쥬-넨쟈쿠) 도대체 태어나 20년 남짓 生きて來たのだろうか  其の上 (이키테 키타노다로-카 소노 우에) 살아 온걸까 게다가 只  易易と  泳で行くのかしら (타다 야스야스토 오요이데 유쿠노 카시라

光合成 椎名林檎

色の屛に 屆きそう 痛暇を戀と呼ぶ樣に 쿠라이 이로노 헤이니 토도키 소오 이타이히마오 코이토 요부요오니 어둔색의 울타리에 닿을 것 같아 아픈 휴식을 사랑이라고 부르 듯이 靑梅を疾走して居る期間は憂鬱 都會 故 强靭さ 오오메오 싯소오시테이루 키칸와 유우춧쓰 도카이 유에 쿄오진사 오오메(지명)를 질주하는 기간은 우울 도시 이유 강인함 間も無く其の日が

丸の內サディスティック 椎名林檎

丸の内サディスティック (마루노우치 새디스틱) 報酬は入社後並行線で 보수는 입사 후에 병행선이고 (호우슈와 뉴샤고 헤이코오센데) 東京は愛せど何も無 도쿄는 사랑해도 아무 것도 없어. (토쿄와 아이세도 나니모 나이) リッケン620頂戴 릿켄 620을 주세요.

愛妻家の朝食 椎名林檎

それですぐこの間のお店へ買に急だわ 소레데스구 코노이다노 오미세에카이니 이소이다와 그래서 곧장 요전의 가게에 서둘러 사러갔어! 御出掛けになるのなら必ず召し上がってね 오데카케니 나루노나라 카나라즈 메시아갓테네 외출하게 되면 꼭 먹어야 해 貴方はきっと外では違う顔なのでしょう? 아나타와 킷토 소토데와 치가- 카오나노데쇼-?

愛妻家の朝食 椎名林檎

それですぐこの間のお店へ買に急だわ 소레데스구 코노이다노 오미세에카이니 이소이다와 그래서 곧장 요전의 가게에 서둘러 사러갔어! 御出掛けになるのなら必ず召し上がってね 오데카케니 나루노나라 카나라즈 메시아갓테네 외출하게 되면 꼭 먹어야 해 貴方はきっと外では違う顔なのでしょう? 아나타와 킷토 소토데와 치가- 카오나노데쇼-?

リンゴカタログ~黑子時代再編纂~ 椎名林檎

ねえ見てる? ほら 그래, 보고 있어? 자. (네에 미테이루 호라) 八度七分の空耳のベル 8도7분의 환청의 벨소리. (하치도나나부노 소라미미노 베루) どうしてでしょう 어떻게 된 걸까. (도오시테데쇼) 「騷さな」bon appétit 「시끄러워」 (우루사이나) 眞摯なんだ 至って普通さ 진지해. 정말 정상이야.

林檎の唄 Tokyo Jihen

- りんごのうた (사과의 노래) わたしのなまえを 내 이름을 (와타시노 나마에오) おしりになりたのでしょう 알고 싶으시겠죠. (오시리니 나리타이노데쇼) でもまおもだせなくて 하지만 지금은 생각이 나지 않아 (데모 이마 오모이다세나쿠테) かなしのです 슬퍼요.

歌舞伎町の 女王 椎名林檎

ママは 此處の 女王樣  生き 寫しの 樣なあたし (마마와 고코노 죠오우사마 이키 우츠시노 요우나 아따시) 엄마는 여기의 여왕님 빼다 박은 듯 한 나 誰しもが 手を 伸べて  子供ながらに 魅せられた 歡樂街 (다레 시모가 테오 노베떼 코도모 나가라니 미세 라레타 카라쿠다이) 누구나가 손을 뻗쳐 어린애처럼 홀리는 환락가 十五に 成ったあたしを  置

眩暈 椎名林檎

생각해봐요 何處まで墮ちて行っちゃうの 도코마데 오치떼잇챠우노  어디까디 떨어져가버리는건지 此の身體は灰色に遠くなる遠くなる空 코노카라다와하이이로니토오쿠나루 토오쿠나루 소라 이 몸은 회색으로 멀어지고 또 멀어지는 하늘 其の日は確かに地面が容赦すらせず 소노히와타시카니지멘가요우샤스라세즈 그날은 분명 땅이 용서하지 않을거야 車の暴 受け入れ觸で

ドツペルゲンガ 椎名林檎

波久禮雲 유우쿠레 하구레이쿠모 저녁 苗床 赤の他人 나에도코 아카노 타닌 못자리 완전한 남남 消えてしまつたよ 己を能く模した騷靈 키에테 시맛타요 오노레오 요쿠 못타 소우레이 나를 능숙하게 흉내내는 시끄러운 요정이 사라져 버렸어 まう決めたよ ほら災ひを起こして 모우 키메타요 호라 와자와이오 오코시테 벌써 결정했어 이봐 화를 일으켜 取り憑てあげる

この世の限り 椎名林檎

じゃ何度だって忘れよう 쟈- 난도닷떼 와스레요우- 그럼, 몇 번이든지 (어떻게 해서든지) 잊어버리자 そしてまた新しく出会えれば 소시떼마따 아따라시쿠데아에레바 그리고 또 다시 만날 수 있다면 素晴らしさよなら「始めまして」 스바라시이사요나라「하지메마시떼」 멋진 이별을, “처음 뵙겠습니다” but still, my dear, if the end

眩暈 椎名林檎

行っちゃうの 도코마데오치테챠우노 어디까지 저속해져 가는 걸까요 此の身体は 코노 카라다와 이 몸은 灰色に遠くなる遠くなる空 하이로니도쿠나루도쿠나루소라 회색빛으로 멀어지는 멀어져가는 하늘 其の日は確かに地面が容赦すらせず 소노히와타치가니지멘가요샤스라세즈 그 날은 지면이 분명히 용서조차 하지 않고 車の暴走を受け入れさわれ

夢のあと Tokyo Jihen

夢のあと(꿈의 뒷일) 作詞者 作曲者 アーティスト 東京事變 ニュースの合間に寢息が聞こえる 뉴스노아이마니네이키가키코에루 뉴스가 방영되는 사이에 잠자는 숨결이 들려와요 期待したよりずっと靜か 키타이시타요리즛토시즈카 기대했던 것 보다 쭉 조용해요 弦を爪彈けば盛者がまやかし 겐오츠마비케바죠-샤가마야카시

夢のあと 東京事變

夢のあと(꿈의 뒷일) 作詞者 作曲者 アーティスト 東京事變 ニュースの合間に寢息が聞こえる 뉴스노아이마니네이키가키코에루 뉴스가 방영되는 사이에 잠자는 숨결이 들려와요 期待したよりずっと靜か 키타이시타요리즛토시즈카 기대했던 것 보다 쭉 조용해요 弦を爪彈けば盛者がまやかし 겐오츠마비케바죠-샤가마야카시

母國情緖 東京事變

作詞者 作曲者 アーティスト 東京事變 猫のまなこ眼と犬のお耳であなたに御挨拶 何一つ逃したくはなの 네코노마나코토이누노오미미데아나타니고아이사츠 나니히토츠노가시타쿠와나이노 고양이의 눈과 개의 귀로 당신에게 인사 무엇하나 놓치고싶지않아요 仮令誰かに妬まれたとて私は構わな 타토에다레카니네타마레타토테와타시와카마와나이

Starting over 椎名林檎

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ Our life together is so precious together We have grown-we have grown Although our love is still special   Let's take a chance And fly away somewhere alone It's ...

More 椎名林檎

枯葉 椎名林檎

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes 오! 쥬 부드레 떵 키 뛰 뜨 수비엔느 오! 나는 그대가 기억하기를 간절히 원해요 Des jours heureux où nous étions amis 데 주ㅎ르 죄ㅎ르 우 느 제띠옹 자미 우리가 정다웠었던 행복한 날들을 En ce temps-l&ag...

17 椎名林檎

now i'm seventeen 나는 지금 17살 my school is in the country 나의 학교는 시골에 있어 students wear trainers 학생들은 운동복을 입고.. read the same magazins 똑같은 잡지를 읽어대기만 해.. now i'm seventeen 나는 지금 17샇 my schoo...

I won't last a day without you 椎名林檎

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ Day after day I must face a world of strangers Where I don't belong I'm not that strong It's nice to know that there's someone I can turn to Who will always care ...