椎名林檎 - りんごのうた
(사과의 노래)
わたしのなまえを
내 이름을
(와타시노 나마에오)
おしりになりたいのでしょう
알고 싶으시겠죠.
(오시리니 나리타이노데쇼)
でもいまおもいだせなくて
하지만 지금은 생각이 나지 않아
(데모 이마 오모이다세나쿠테)
かなしいのです
슬퍼요.
(카나시이노데스)
はたらくわたしになづけてください
열심히 일하는 내게 이름을 지어주세요.
(하타라쿠 와타시니 나즈케테쿠다사이)
およびになってどうぞおすきなように
불러주세요, 부디 원하는 대로.
(오요비니 낫테 도오조 오스키나 요오니)
5がつにはなをさかす
5월에 꽃을 피우는
(고가츠니 하나오 사카스)
わたしに にあいのなを
내게 어울리는 이름을.
(와타시니 니아이노 나오)
あけびがひらいたのは
으름이 열리는 건
(아케비가 히라이타노와)
あきいろのあいずでしょう
가을의 신호겠죠.
(아키이로노 아이즈데쇼)
きせつがだまってさるのは
계절이 잠자코 사라지는 게
(키세츠가 다맛테 사루노와)
さびしいですか
외로운가요?
(사비시이데스카)
なみだをふいてかおをあげてください
눈물을 닦고 얼굴을 드세요.
(나미다오 후이테 카오오 아게테쿠다사이)
ほらもうじきわたしもみをつくります
그래요, 이제 곧 나도 열매를 맺을 거에요.
(호라 모오지키 와타시모 미오 츠쿠리마스)
ふゆにはみつをいれて
겨울에는 꿀을 넣어
(후유니와 미츠오 이레테)
あなたに おとどけします
당신께 보내드리겠어요.
(아나타니 오토도케시마스)
わたしがあこがれているのは
내가 동경하고 있던 건
(와타시가 아코가레테 이루노와)
にんげんなのです
인간이에요.
(닌겐나노데스)
ないたりわらったりできることがすてき
울거나 웃을 수 있는 게 너무 멋져요.
(나이타리 와랏타리 데키루 코토가 스테키)
たったいまわたしのながわかりました
지금 막 내 이름을 알았어요.
(탓타 이마 와타시노 나가 와카리마시타)
あなたがおっしゃるとおりの「りんご」です
당신이 말씀하신 대로「사과」에요.
(아나타가 옷샤루도오리노 링고데스)
おいしくできたみから
맛있게 익은 열매니까
(오이시쿠 데키타 미카라)
まいとし おとどけします
매년 보내드릴게요.
(마이토시 오토도케시마스)
めしませ
드셔보세요.
(메시마세)
つみのかじつ
죄의 열매를.
(츠미노 카지츠)