何時もの交差点で彼は頰にキスする
이쯔모노코우사텐데카레와호호니키스스르
항상 같은 교차점에서 그는 나의 볼에 키스한다.
また約束も無く今日が海の彼方に沈む
마따야꾸소꾸모나쿠쿄우가우미노카나타니시즈무
다시 기약 없이 오늘이 바다의 저편으로 가라앉는다.
ヘッドフォンを耳に充てる
헷도폰오미미니아테루
헤드폰을 귀에 꽂으니
アイルランドの少女が歌う
아이르란도노소우죠우가우따우
섬의 소녀가 노래부른다.
夕暮れには切な過ぎる
유구레니와세쯔나스기루
황혼이 너무나 안타깝기에
淚を誘い出しているの?
나미다노사소이다시떼이루노?
눈물을 흘리고 있는 것이니?
振り替える通りを渡るひとに見蕩れる
쿠리카에루토오리오와타루히또니미또레루
다시 돌아오는 길을 건너는 사람들을 넋을 잃고 바라보았어.
また約束も無く彼がビルの彼方に消える
마따야꾸소꾸모나쿠 카레가 비루노 카나다니키에루
다시 약속도 없이 그가 빌딩의 저편으로 사라진다.
ヘッドフォンを耳に充てる
헷도폰오미미니아테루
헤드폰을 귀에 꽂으니
ファズの利いたベ-スが走(はし)る
파즈노기이따베스가하시루
퍼즈를 실은 베이스가 달린다.
夕燒けには切な過ぎる
유야케니와세쯔나스기루
저녁놀이 너무나 안타깝기에
淚を誘い出しているの?
나미다오사소이다시떼이루노?
눈물을 흘리고 있는 것이니?
今の二人には確かなものなど何も無い
이마노후따리니와타시까나모노난도나니모나이
지금의 두 사람에게는 확실한 것 따윈 아무 것도 없어.
偶(たま)には怖がらず明日を迎えてみたいのに
타마니와코와가라즈아시타오므까에테미타이노니
가끔은 두려워하지 않고 내일을 맞이해 보고 싶은데...
I PLACE THE HEADPHONES ON MY EARS AND LISTEN
SOMEONES SINGS A SONG. I FEEL SO BLUE
NOW DARLIN, PROMISE ME
PLEASE TELL ME SOMETHING WORDS TO SOOTHE
I DON'T WANNA CRY
-j.k-