I hear you everywhere
暗(くら)い 夜(よる)の やみの 風(かぜ)の 中(なか)で
쿠라이 요루노 야미노 카제노 나카데
캄캄한 밤 어두운 바람 속에서
靜(しず)かに すっと 目(め)を 覺(さ)ます 時(とき)
시즈까니 소옷또메오 사마스또끼
천천히 살짝 눈을 뜬 순간
どうか 最初(さいしょ)に 映(うつ)る その 世界(せかい)が
도오까 사이쇼니 우츠르 소노 세까이가
어쩐지 처음으로 비친 그 세상이
耳(みみ)に 觸(ふれ)る その 聲(こえ)が
미미니 후레루 소노 코에가
귓가에 들려오는 그 목소리가
今日(きょう)も 彼(あ)の人(ひと)であるように
쿄오모 아노히또데아루요오니
오늘도 그 사람이기를
そこから 全(すべ)てが 生(う)まれて
소꼬까라 스베떼가 우마레떼
그곳에서 모든 것이 태어나고
だれもが 苦(くる)しまないですように
다래모가 쿠루시마나이데스요오니
누구도 괴롭지않기를
彼(あ)の人(ひと)との 街(まち)が すき
아노히또또노 마찌가 스끼
그 사람의 거리가 좋아
彼(あ)の人(ひと)との 雨(あめ)が すき
아노히또또노 아메가 스끼
그 사람의 비가 좋아
彼(あ)の人(ひと)との 音(おと)が すき
아노히또또노 오또가 스끼
그 사람의 소리가 좋아
I hear you everywhere
冷(つめ)たい 朝(あさ) 離(はな)れていたとしても
쯔메따이 아사 하나레떼이타토시데모
스산한 아침 서로 떨어져있었다해도
空(そら)は なんの(何の) 一部(いちぶ)なんだろう
소라와 난노 이치부난다로오
하늘은 무엇의 일부일까
きっと 小(ちい)さな 花弁(はなびら)みたいに
킷또 치이사나 하나비라미따이니
마치 작은 꽃잎처럼
わずかで 微(かす)かで 氣(き)にも 止(と)めないような
와즈카데 카스카데 키니모 토메나이요오나
작고 희미하게 느낌으로도 멈추지 않을 듯한
大(おお)きな 空(そら)が その 上(うえ)を ゆく
오오키나 소라가 소노 우에오 유쿠
커다란 하늘이 그 위를 흐르네
果(は)てしない 夜空(よぞら)
하테시나이 요조라
끝없는 밤하늘
あんな 風(ふう)に 慣(な)れたら
안나 후우니 나레따라
저 바람에 익숙해져서
近(ちか)くに いられたら
치카쿠니 이라레따라
곁에 있게되어서
全(すべ)てを わけあって いけたら いいのに
스베떼오 와케앗떼 이케따라 이이노니
모든 것을 나누며 만난다면 좋을텐데
彼(あ)の人(ひと)との 空(そら)が すき
아노히또또노 소라가 스끼
그 사람의 하늘이 좋아
彼(あ)の人(ひと)との 歌(うた)が すき
아노히또또노 우타가 스끼
그 사람의 노래가 좋아
彼(あ)の人(ひと)との 音(おと)が すき
아노히또또노 오또가 스끼
그 사람의 소리가 좋아
I hear you everywhere
聞(き)こえてるよ
키꼬에떼루요
들려요
もう 合(あ)えないと 分(わ)かっても
모오 아에나이또 와카앗떼모
이제 만날 수 없다고 알고 있어도