やわらかい風が吹いたら ふと目を瞑って
야와라카이카제가후이타라 후토메오쯔붓-떼
부드러운 바람이 불어오면 잠시 눈을 감고서
元気で過ごしてるかな?
겡-키데스고시테루까나
넌 잘 지내고 있을까?
そんなことを思うんだ
손-나코토오모운-다
그런 생각을 하곤 해
君の自転車の後をジョギングして
키미노지텐-샤노우시로오죠깅-시테
네가 탄 자전거 뒤를 조깅하며
かけてく遊歩道 それで嬉しかった
카케테쿠유-호도 소레데우레시캇-타
내달렸던 산책길 그것만으로도 행복했어
何気なく笑い合えたな 会話なんてなくたって
나니게나쿠와라이아에타나 카이와난-테나쿠탓-떼
그저 실없이 서로 보고 웃었었지 별 다른 말 없이도
忙しく過ごしてるかな?
이소가시쿠스고시테루까나
바쁘게 지내고 있으려나
風邪なんかひいていないかな?
카제난-카히이테이나이까나
감기 걸리진 않았을런지
君が抱いてた悲しみ 寂しさ もどかしさ
키미가다이테타카나시미 사비시사 모도카시사
당신이 안고있던 슬픔, 외로움 그리고 답답함
何にもしてやれなかったなぁ それが悔しかった
난-니모시테야레나캇-타나- 소레가쿠야시캇-타
아무것도 해 줄 수 없었지 그게 너무 가슴 아파서...
もっと大きな器で もっと優しくて
못-토오오키나우쯔와데 못-토야사시쿠테
좀 더 대범하게, 그리고 좀 더 다정하게
そういう僕なら君を救えたろうな
소-유-보쿠나라키미토스쿠에타로-나
그런 나였다면 분명 당신의 버팀목이 되어 줄 수 있었을텐데...
世知辛い時代だとアナウンスされてるけど
세치가라이지다이다토아나운-스사레테루케도
야박한 세상이라고 뉴스는 얘기하지만
君と過ごした時間があるから 僕は恵まれてるって言える
키미토스고시타지칸-가아루카라 보쿠와메구마레룻-떼이에루
당신과 함께 했던 시간으로 인해 난 충분히 행복했었다고 말할 수 있어
始まりも終わりも どこかあやふやで
하지마리모오와리모 도코가아야부야데
(우리들은) 시작도 끝도 어딘가 애매모호했지
頭の切り替えが 上手くいかないまんま
아타마노키리카에가 우마쿠이카나이만-마
머릿속으로는 이 현실을 있는 그대로 수긍하지 못한 채
何気なく笑い合えたな 今もそうならいいな
나니게나쿠와라이아에타나 이마모소-나라이이나
아무렇지 않게 웃었었지 지금도 그럴 수 있다면 좋으련만
忙しく過ごしてるかな?
이소가시쿠스고시테루까나
정신 없이 살고 있을까
誰かと出会っているかな?
다레카토데앗-테이루까나
새로 만나는 사람은 없을까
やわらかい風が吹いたら
야와라카이카제가후이타라
부드러운 바람이 불어오면
また目を瞑って
마따메오쯔붓-떼
다시 두 눈을 감고서
'元気で過ごしてるかな?'
겡-키데스고시테루까나
‘잘 지내고 있으려나’
そんなことを思うんだ
손-나코토오모운-다
그런 생각을 하곤 해
やわらかい風が吹いたら…
야와라카이카제가후이타라
부드러운 바람이 불어오면...
やわらかい風が吹いたら…
야와라카이카제가후이타라
부드러운 바람이 불어오면...