(カメ) 月の道どこまでもついてくる長い影
(츠키노미치도코마데모츠이떼쿠루나가이카케)
달의 길 어디까지나 따라 오는 긴 그림자
憂鬱も連れて行くよ明日に
(유-우츠모츠레떼쿠요아시타니)
우울도 데리고 가줘 내일에
Lalalalala~
星の位置の音符で君にささやくメロディ-
(호시노이찌노온부데키미니사사야쿠메로디-)
별의 위치의 음표로 너에게 속삭이는 멜로디
本當の愛情を求めては ねぇ、いけないの?
(혼토노아이죠오모토메떼와 네, 이케나이노?)
진짜 애정을 원하는거 그건, 안 되는거야?
僕たちはそう滿ち欠けのように
(보쿠타찌와소우미찌카케노요우니)
우리들은 그렇게 뜨고 지는 것과 같이
自分の素顔探してんだよ
(지분노스가오사가시뗀다요)
자신의 본 모습을 찾는거야
ほら見せかけの中じゃ
(호라미세카케노나카쟈)
봐 겉모습 중에
笑えない君の橫顔
(와라에나이키미노요코가오)
웃을 수 없는 너의 옆 얼굴
ここに屆く光より僕たちがかがやく場所
(코코니토도쿠히카요리보쿠타찌가까가야쿠바쇼)
여기에 닿는 빛보다 우리들이 빛나는 장소
そっと胸に抱きしめて月の道を步こう
(솟토무네니타키시메떼츠키노미치오아루코우)
살그머니 가슴에 꼭 껴안아 달의 길을 걷자
(じん) 月の道どこまでもついてくる長い影
(츠키노미치도코마데모츠이떼쿠루나가이카케)
달의 길 어디까지나 따라 오는 긴 그림자
2人にのびる影を繫ごう
(후타리니노비루카케오츠나고우)
둘에게 뻗은 그림자를 연결하자
Lalalalala~
(ナカ,コキ, タツヤ) 雲は刑を變えても變わらない僕たちが
(쿠모와카타치오카에떼모카와라나이보쿠타치가)
구름은 모양을 바꾸어도 변함없는 우리들이
誰よりも大空を飛べるって信じた夢
(다레요리모오오죠라오토베룻떼신지타유메)
누구보다 넓은 하늘을 날 수 있다고 믿은 꿈
(カメ) タネも仕掛けも見えすいた街で
(타네모시카케모미에스이타마지데)
너의 속임수도 훤히 보이는 거리에서
いろんな手品見てきたけど
(이론나떼지나미떼키타케도)
여러가지 마술을 보아 왔지만
その言い譯が嫌で 噓つかないこと決めたよ
(소노이이와케가이야데 우소츠카나이코토키메타요)
그 변명이 싫어서 거짓말 하지 않을 것을 결정했어
(みんな) 星の空を見上げてささやいたあのメロディ-
(호시노소라오미아게떼사사야이타아노메로디-)
별의 하늘을 올려보며 속삭인 그 멜로디
優しさだけを眞實に月の道を步こう
(야사시사다케오신지츠니츠키노미치오아루코우)
상냥함만을 진실하게 달의 길을 걷자
希望の唄 愛の唄を 月の道で歌おう
(키보오노우타 아이노우타오 츠키노미치데우타오우)
희망의 노래 사랑의 노래를 달의 길에서 노래하자