GOOD LUCK! 旅立(たびた)って 一番(いちばん)輝(かがや)く場所(ばしょ)へ
<GOOD LUCK! 타비탓테 이치바은 카가야쿠바쇼헤>
GOOD LUCK! 여행을 떠나요. 가장 빛나는 장소를 향해.
夢(ゆめ)がある 今日(きょう)より明日(あす)は近(ちか)づいていたい
<유메가아루 쿄우요리 아스하 치카즈이테이타이>
꿈을 꾸는 오늘보다 내일은 더 가까이 가고 싶어요.
思(おも)いが先走(さきばし)る 何(なに)から始(はじ)めたらいいだろう
<오모이가 사키바시루 나니카라 하지메타라이이다로우>
마음만 앞서고 있어요. 무엇부터 시작해야 좋을까요.
氣(き)を落(お)ち着(つ)けて あせることない
<키오 오치츠케테 아세루코토나이>
마음을 가라앉혀요. 초조할 필요 없어요.
"今(いま)"を 生(い)きること
<이마오 이키루코토>
"지금"을 살아간다는 건 말예요.
誰(だれ)にだって用意(ようい)されている一番(いちばん)輝(かがや)ける場所(ばしょ)
<다레 니닷테 요우이 사레테이루 이치바은 카가야 케루바쇼>
누구에게나 가장 빛날 수 있는 장소란 건 준비되어 있답니다.
でも待(ま)ってちゃ來(こ)ないから 自分(じぶん)で動(うご)き出(た)して
<데모 맛테챠 코나이카라 지부은데 우고키타시테>
하지만 기다리기만 한다면 오지 않으니 스스로 움직여 나가요.
雜踏(ざっとう)さえ 上手(うま)く すりぬける人(ひと)を橫目(よこめ)で
복잡한 일도 요령껏 피해나가는 사람을
<잣토우 사에 우마쿠 스리누케루히토오 요코메데>
ういてる氣(き)がして ふと孤獨(こどく)に打(う)ちのめされる
<우이테루 키가시테 후토 코도쿠니 우치노메사레루>
질투하는 것 같아 갑자기 고독에 휩쌓여 버려요.
いいえ違(ちが)うよ スピ-ドじゃない
<이이에치가우요 스피-도쟈나이>
아니에요, 틀려요. 스피디한게 아녜요.
"今(いま)"を 生(い)きること
<이마모 이키루코토>
"지금" 을 살아간다는 건 말예요.
つらい時(とき)も耳(みみ)を澄(す)ましてね その目(め)を閉(と)じないで
<츠라이 토키모 미미오 스마시테네 소노 메오 토지나이데>
괴로운 때라도 귀를 기울여봐요. 그 눈을 감지 말아요.
全(すべ)てを見屆(みとど)けよう それはきっと力(ちから)になる
<스베테 오미토도케요우 소레하킷토 치카라니나루>
모든 것을 끝까지 지켜보도록 해요. 분명히 그건 힘이 되어줄거예요.
誰(だれ)にだって用意(ようい)されている一番(いちばん)輝(かがや)ける場所(ばしょ)
<다레니닷테 요우이사레테이루 이치바은 카가야케루 바쇼>
누구에게나 가장 빛날 수 있는 장소란 건 준비되어 있답니다.
でも待(ま)ってちゃ來(こ)ないから 自分(じぶん)を旅立(たびた)たせて
<데모 맛테쵸 코나이카라 지부은오 타비타타세테>
하지만 기다리기만 한다면 오지 않으니 스스로 떠나도록 해요.
(Good lock!) どんな時(とき)も その目(め)を閉(と)じないで
<Good lock! 도은나토키모 소노메오 토지나이데>
어떤때라도 그 눈을 감지 말아요.
全(すべ)てを見屆(みとど)けよう それはきっと力(ちから)になる
<스베테오 미토도케요우 소레하킷토 치카라니나루>
모든 것을 끝까지 지켜보도록 해요. 분명히 그건 힘이 되어줄거예요.