words/music: 清木場俊介(키요키바 슌스케)
translation: carryon (Daum Exile Fanclub: http://cafe.daum.net/exile/ )
お願いだから・・・ そんな瞳で見ないで
오네가이 다카라… 손나 메데 미나이데
부탁이야… 그런 눈으로 바라보지 말아줘
僕だって今は辛いのだから・・・
보쿠닷테 이마와 쯔라이노 다카라…
나도 지금은 괴로우니까…
二人して落ちてゆく事はない・・・
후타리시테 오치테유쿠 코토와 나이…
두 사람이라면 떨어지는 일은 없어…
キミならば一人でもやれるさ・・・
키미나라바 히토리데모 야레루사…
너라면 혼자서라도 잘 해낼 수 있고 말이야…
この空の色の様に・・・
코노 소라노 이로노 요오니…
이 하늘의 색처럼…
入れ変わるボクの心・・・
이레 카와루 보쿠노 코코로…
잇달아 바뀌는 나의 마음…
二人がいつか笑い合える様に・・・
후타리가 이쯔카 와라이 아에루 요오니…
두 사람이 언젠가 웃을 수 있도록…
今は泣いて・・・今を耐えてゆこう
이마와 나이테… 이마오 타에테 유코오
지금은 울고… 지금을 참아내자
二人がいつも喜びを分け合える様に
후타리가 이쯔모 요로코비오 와케아에루 요오니…
두 사람이 언제나 기쁨을 나누기 위해서…
今は泣いて・・・今を耐えてゆこう
이마와 나이테… 이마오 타에테 유코오
지금은 울고… 지금을 참아내자
悲しみはやがて消えてゆくもの
카나시미와 야가테 키에테유쿠 모노
슬픔은 머지않아 없어지는 것
優しさがキミに降り注ぎますように・・・
야사시사가 키미니 후리 소소기마스요오니…
상냥함이 그대에게 쏟아지도록…
キミに合う言葉探して
키미니 아우 코토바 사가시테
그대에게 맞는 말을 찾아
ボクはまたキミを想う
보쿠와 마다 키미오 오모우
나는 또 그대를 생각해
二人の願い いつか叶うように
후타리노 네가이 이쯔카 카나우 요오니
두 사람이 바래온 일이 언젠가 이뤄지기 위해
今は泣いて・・・今を耐えてゆこう
이마와 나이테… 이마오 타에테 유코오
지금은 울고… 지금을 참아내자
二人がいつか笑い合える様に・・・
후타리가 이쯔카 와라이 아에루 요오니…
두 사람이 언젠가 웃을 수 있도록…
今は泣いて・・・今を耐えてゆこう
이마와 나이테… 이마오 타에테 유코오
지금은 울고… 지금을 참아내자
二人がいつも喜びを分け合える様に
후타리가 이쯔모 요로코비오 와케아에루 요오니…
두 사람이 언제나 기쁨을 나누기 위해서…
今は泣いて・・・今を耐えてゆこう
이마와 나이테… 이마오 타에테 유코오
지금은 울고… 지금을 참아내자