가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


白い ブ-ケ Lareine

君が側にた時でも 기미가 소바니이타 도키데모 네가 곁에 있을 때마저 溫もりも優しさも感じてな 누쿠모리모 야사시사모 간지테나이 따스함도 다정함도 느껴지지 않아 あの時の君の氣持ちにもっと 아노 도키노 기미노 기모치니 못또 素直になれたならば 스나오니 나레타나라바 그때 너의 감정에 좀더 솔직했더라면 どこから二人の

デイジ-ブ-ケ 可憐(桑谷夏子)

시스터 프린세스 ~ 카렌이미지송 Sister Princess Original Image Album Track 01 - デイジ-- (데이지 부케) Vocal : 可憐 (카렌) まだ少(すこ)し眠(ねむ)まぶたをくすぐる 마다스코시네무이마부타오쿠스구루 여전히 졸음이 오기에 눈꺼풀을 간지럽혀요 生(う)まれたての光(ひかり) ステキな朝(あさ) 우마레타테노히카리

Whiteness-雪の首飾り- LAREINE

Whiteness-雪の首飾り- Whiteness-유키노쿠비카자리- Whiteness-눈의 목걸이- それぞれの願飾り 恋人達は僕を見上げ 소레조레노네가이카자리 코이비또타치와보쿠오미아게 각자 소원을 비는 장식 연인들은 나를 올려다보며 Yes, my name is "Christmas Tree".

BLUE ROMANCE Lareine

BLUE ROMANCE 銀色の 流れに 震え 僕は 君を 見失う そうで <긴이로노 나카레니 후루에 보쿠와 키미오 미우시나우 소우데> 은색의물결에흔들린 나는 너를 보지 못하고 全て 包む 星に なる <스베테 쯔쯔무 호시니 나루> 모두 감춰진 별이 되어 空を 眺めてた 一人 冷めた 夜 <소라오 나카메테이타 히토리

Metamorphose Lareine

Metamorphose 出逢は 眩しくらく 輝く 街だった <であは まぶしくらに しろく かがやく まちだった> <데아이와 마부시이쿠라이니 시로쿠 카가야쿠 마찌다앗타> 마주침은 눈부실 정도로 하얀게 빛나는 거리였어 愛される度に 傷つけ 犧牲の 愛に 架めてた <あされるたびに きずつけ ぎせの あに そめて

冬東京 (동동경) Lareine

키미노 나미다 (흩날리는 눈과 너의 눈물) 誰を想ってるの?

Gerbe~ Lareine

너에게 단지 닿고싶어 そんな トキメキ <そんな トキメキ> <소응나 토키메키> 그러한 두근거림 この季節には つも 感じてた <この きせつには つも かんじてた> <코노 키세쯔니와 이쯔모 칸지테타> 저 계절에는 언제나 느끼는 ~今, 始まる はかなの 豫感は 穩やかな 風が 傳える <

深空 (신코우) Lareine

深空 窓に切り拔た空は あおく ただの大きさをみせつけてる 銃聲が響ても 笑聲が響ても 何ひとつ 見えなの 地球儀でもまわすみたに 黃昏がきて 街中を燃やしてしまう景色 つかキミと重ねて 眞っ赤な太陽おちてく キミを連れて 眞っ赤になっておちてく 遠く おもだせるだけの痛みあつめて Scarlet from blue sky 泣き聲が聞こえても

Je taime Lareine

Je taime 僞りの Je taime <つわるの Je taime> <이쯔와루노 Je taime> 거짓의 Je taime 都會の ざわめきさえ 聞こえな 激し 雨は <どかの ざわめきさえ きこえな はげし あめは> <도카이노자와메키사에 키코에나이 하게시이 아메와> 도시의 술렁거림조차 들리지

A wish of Monika LAREINE

なにを企んでるの? なにをねがったの? なにをたくらんでるの? 나니오네갓타노? 나니오타쿠란데이루노? 무엇을 빌었니? 무엇을 바라고 있어?

蝶の花 LAREINE

蝶の花 쵸-노하나 나비꽃 きれな花のようにあなたが眩しくて 키레이나하나노요-니아나타가마부시쿠떼 아름다운 꽃처럼 네가 눈부셔서 触れる事さえ出来なくて 후레루코토사에데키나쿠떼 바라보는 것도 할 수 없어 雨が降り緑の葉を滑り落ちた 아메가후리미도리노하오스베리오치따 비가 내려 녹색 잎사귀를 타고 미끄러져 떨어진

フィエルテの海と共に消ゆ Lareine

~そして突然, 僕の視界に君の姿が飛びこんできた 소시테 토쯔젠, 보크노 시카이니 키미노 스가타가 토비콘데키타 그리고 갑자기, 나의 시선안으로 당신의 모습이 뛰어 들어 왔다 君は沖へ沖へと向かってる 키미와 오키에 오키에또 무캇테이루 당신은 바다로 바다로 향하고 있다 あんなにも傷付た彼女が, "碧幻影"! あなたを求めて!

再會の花 LAREINE

貴女の腕に僕が贈った再會の花が 아나타노우데니 보쿠가오쿠웃타 사이카이노하나가 당신의 팔에 내가 준 재회의 꽃이 肌寒秋風に流されて遠場所 하다자무이아키카제니 나가사레테토오이바쇼 피부에 차갑게 와 닿는 가을 바람에 흘러 먼 장소 こんなにも一人でるとただ寂しくて 코음나니모히토리데이루토타다사미시쿠테 이렇게도 혼자 있으면 단지 외로워서 もうあの

Gipsy LAREINE

異国の町 こくのまち 이코쿠노마치 이국의 거리 華やかな夜が訪れて はなやかなよるがおとずれて 하나야카나요루가오토즈레테 눈부신 밤이 찾아와 鳴り響くリズムに合わせて歌踊る なりひびくりずむにあわせてうたおどる 나리히비쿠리즈므니아와세테우타이오도루 울려퍼지는 리듬에 맞추어 춤추며 노래해 黒ぺに映るように伸ばした指先は

fiancailles ~フイアンサ-ユ~ Lareine

fiancailles ~フイアンサ-ユ~ 生まれる前から愛してた 우마레루마에카라아이시테타 태어나기 전부터 사랑해왔다 まだ見ぬ運命の人よ 마다미누운메이노히토요 아직 보지 못한 운명의 사람이여 途方も無歲月が二人お引き放してる 도호우모나이사이게쯔가후타리오히끼하나시데이루 터무니 없는 세월이 두 사람을 편애하여 내버려 두었다 見渡す限りにひろがる

MIST-Autumn feel sad- LAREINE

MIST-Autumn feel sad- 枯葉の散るこの季節に君が消えた 카레하노치루코노키세츠니키미가키에따 마른 잎이 떨어지는 이 계절에 네가 사라졌어 小道に舞落ちた葉に名前を付け 코미치니마이오치따하니나마에오츠케 좁은 길에 날려 떨어지는 잎에 이름을 붙여 君は冷た風に吹かれて 키미와츠메따이카제니후카레떼 너는 차가운 바람에 날려 夕立ちで

薔薇は美しく散る (장미는 아름답게 진다) Lareine

薔薇は美しく散る 草むらに名も知れず 쿠사무라니나모시레즈 풀숲의 이름도모르게 さる花ならば 사이테이루하나나라바 피어있는 꽃이라면 ただ風を受けながら 타다카제오우케나가라 그저 바람을 맞으며 そよればけれど 소요이데이레바이이케레도 있어도 좋으련만 私は薔薇のさだめに生まれた 와타시와바라노사다메니우마레타 나는 장미의

砂の城で眠る戀人 (모래성에서 잠든 연인) Lareine

(자신이 있을 곳을 알지 못하게 되어) 지분노 이바쇼가 와카라나쿠 낫테 記憶をたどった (기억을 더듬었다) 키오쿠오 타도옷타 振り返えればまた砂の傷跡が (뒤돌아보면 또 다시 모래의 상처자국이) 후리카에레바 마타 스나노 키즈아토가 泣るよ (울고 있다) 나이테 이루요 砂の城で永遠に目覺めぬ愛し人 (모래성에서 영원히 깨어나지

grand pain Lareine

my friend God only knows my fate There burns my soul 雲に殘った傷痕 月の燈が敎える終わり 쿠모니노콧타키즈아토 츠키노야카리가카조에루오와리 구름에 남은 상처 달의 빛이 가르쳐준 종말 眼れ少女に戾って 네무레쇼우죠니모돗떼 잠든 소녀에 어그러져 燃える光を纏って 모에루히카리오마돗떼 타는 빛을 감고서 狂

The sequel LAREINE

The sequel 途切れた記憶の底へ落ちた涙は 토기레따키오쿠노소코에오치따나미다와 끊어진 기억의 저 밑으로 떨어진 눈물은 螺旋の弓を弾て空へ還る 라센노유미오하지이떼소라에카에루 나선의 활을 당겨 하늘로 돌아가 まだつぼみのまま眠った貴女の手を 마다츠보미노마마네뭇따아나따노테오 아직 피지 않은 채 잠든 너의 손을 光の中握

Billet ~幼き夏の便紙~ Lareine

Billet ~幼き夏の便紙~ 泣きながら 書た 君への 手紙を <なきながら かた きみえの てがみを> <나키나가라 카이타 키미에노 테가미오> 울면서 쓴 너에게 보내는 편지를 誰か 屆けてよ ラブレタ- <だれか とどけてよ ラブレタ-> <다레카토도케테요 라브레타> 누군가가 전해줘 러브레터 西へ

薄命~散りゆく百合を見つめながら LAREINE

薄命~散りゆく百合を見つめながら (박명~떨어져 가는 백합을 바라보며~) ア-ティスト名 lareine 作詞者名 Mayu 作曲者名 Mayu 變わり果ててゆく姿から瞳を離せずに 카와리하테테유쿠 스가타카라 히토미오하나세즈니 변해 가는 모습에서 눈을 떼지 못한 채로 光が差しこむはずのな部屋で 히카리가 사시코무하즈노나이헤야데 빛이 비칠 리 없는 방에서

優いの花の綴る愛 Lareine

の花の綴る愛 今年 最後の 雪の 日 (고토시 사이고노 유키노히) 금년 마지막 눈의 날 なぜか 長く 感じた (나제가 나가쿠 간지따) 웬일인지 오랜 느낌 流れる 景色が 見たくなって (나가레루 케시키가 미따쿠낫떼) 떠도는 풍경이 보여지고 曇った 車窓を 開た (쿠못따 샤소우오 히까이따) 흐려진 차창을 열던 微かに 殘る 冬の 足跡

パリは秋色 Lareine

가을빛) 秋風に誘われて たどり着く午後のカフェ (가을 바람에 이끌리어 겨우 다다른 오후의 카페) 讀みかけの戀愛小說[ロマンス]に 目を閉じてため息 (읽다만 연애소설 눈을 감고 기나긴 한숨) 枯れ葉のカ-ペット 一人で步くよ (마른 잎의 카페트 혼자 걸어요) ポプラのなみ木道 あの日の面影 (포플라의 가로수길 그 날의 추억) [Adieu] 舞

Dir en gray LAREINE

Dir en gray 作詞 & 作曲/ SHOKI 花色あなたに Dir en gray 하나이로아나타니 Dir en gray 꽃의 색을 지닌 너에게 Dir en gray 花を千切る僕を見た君は怯える 하나오치기루보쿠오미따키미와오비에루 꽃을 조각조각 뜯는 나를 본 너는 두려워했어 思出の中で自然に絡まる恐怖 오모이데노나카데시젠니카라마루쿄-후

Music Fighter Judy and Mary

デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ イェ-イ デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ イェ-イ 動物的ス-パ-グル- イッツ オ-·- (도-부츠테키 스-파-구르-브 이츠 오-케-) あたしのモンスタ- 飛びだしておで (아타시노 몬스타- 토비다시테오이데) キャンディスピ-カ

レッスン LAREINE

Lesson 鍵盤に凭れて 켐반니모다레떼 건반에 기대어 羽根を突き刺した五線譜の中に 하네오츠키사시따고센후노나카니 날개를 찌른 오선지 안에 溢れ出した哀しみが散りばめられ並んでゆき 아후레다시따카나시미가치리바메라레나란데유키 넘쳐흐르던 슬픔이 아로새겨져 나란히 늘어서 響き始めた 히비키하지메따 울리기 시작했어 消えかけた想

Furimuku na Eastern Youth

雨上がりに走れ 水溜まりを飛び越えて 追風 南風 さすらってゆけよ 駆抜ケロ 駆抜ケロ 駆抜ケロ 振リ向クナ 振リ向クナ 振リ向クナ 嵐がやって来る 欅の木が騒る 帽子を手で押え さすらってゆけよ 駆抜ケロ 駆抜ケロ 駆抜ケロ 振リ向クナ 振リ向クナ 振リ向クナ 夕陽追掛けて知らな街へ 窓に街路に灯りが点る 月が滲む 夜明けにまた走れ 新聞配達を追越して 朝焼け 息 さすらってゆけよ

ミュ-ジック ファイタ- Judy and Mary

デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ イェ-イ デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ イェ-イ 動物的ス-パ-グル- イッツ オ-·- (도-부츠테키 스-파-구르-브 이츠 오-케-) あたしのモンスタ- 飛びだしておで (아타시노 몬스타- 토비다시테오이데) キャンディスピ-カ

ミュ-ジック ファイタ- / Music Fighter Judy And Mary

デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ イェ-イ デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ デュビデュビバッパ デュビデュバッパッパ イェ-イ 動物的ス-パ-グル- イッツ オ-·- (도-부츠테키 스-파-구르-브 이츠 오-케-) あたしのモンスタ- 飛びだしておで (아타시노 몬스타- 토비다시테오이데) キャンディスピ-カ-

ミュ&#12540;ジック ファイタ&#12540; (Music Fighter 뮤직 파이터)

케- ミュ-ジック ファイタ- 詞 Tack & Yukky 曲 Takuya 唄 Judy and Mary 動物的 ス-パ-グル- イッツ オ-.- あたしのモンスタ- 飛びだしておで キャンディスピ-カ- 體につめこんで メタルジャケットよりも 强聲で 歌ながら とびのれ アイ.アム.ミュ-ジック ファイタ- イェ-イ アイ.アム

Pink no Kasa Lareine

Kisetsu ga fuku wo kikaete suzushigena kaze wo hakonda Nichiyoubi no odayakana gogo Futari ga tabidatta machi kimi ga torinokosareta machi Umarete kara nando naita no? Yukikau hito no mure ni han...

それが戀の掟なの / Sorega Koino Okitenano (그것이 사랑의 법칙인거야) (Sasagawa Kyoukyo, Miura Haru, Ipin) Various Artists

[ハル] あさつした"ちゃお"と だけどハ-トはデストロイ [イ-ピン] 言えな單語だから 胸に"LOVE"の文字ね [京子] "笑顔が無邪氣"なんて 友達の前でだけ [3人] 好きなひとに出逢うと [イ-ピン] 心拍上昇 [3人] 勇氣だして告しよう 日びの努力はしてる [ハル] -キだって月イチに我慢できてる [3人] 死ぬ氣だせば告できる 生まれ變わるつもりで 女の子通る道とカクゴ

白の吐息 chemistry

の吐息 시로노토이키 하얀 입김 初めて交わした言葉を 何度も今繰り返してる 하지메테카와시타코토바오 난-도모이마쿠리카에시테루 처음으로 주고받은 말을 지금 몇번이나 반복하고 있어요 まだ昨日のことのように 今も鮮やかに響てる 마다키노-노코토노요-니 이마모아자야카니히비이테루 아직 어제 있었던 일처럼 지금도 선명하게 울리고 있네요 町を賑わすざわめきの

サクラ笑ケ

나의 가슴 속에 싹튼 이름없는 꿈들 振り向くな 後ろには明日はなから前を向け [후리무쿠나우시로니와아스와나이카라마에오무케] 돌아보지마 뒤에는 내일은 없으니까 앞을 향해라!

Congratulation Goddess Family Club

챠페루노 Wedding] 우연히 마주친 교회의 Wedding 朝(あさ)の 風(かぜ)に 溶(と)けこむ 讚美歌(さんびが) [아사노 카제니 토케코무 삼-비가] 아침바람에 녹아 가는 찬미가 幸(しあわ)せそうな 二人(ふたり) [시아와세소-나 후타리] 행복한 듯한 두 사람 おめでとう ありがとう [오메데또- 아리가또-] 축하해요 고마워요 (

Congraturation - 오! 나의 여신님 (엔딩)_일본판 Various Artists

챠페루노 Wedding] 우연히 마주친 교회의 Wedding 朝(あさ)の 風(かぜ)に 溶(と)けこむ 讚美歌(さんびが) [아사노 카제니 토케코무 삼-비가] 아침바람에 녹아 가는 찬미가 幸(しあわ)せそうな 二人(ふたり) [시아와세소-나 후타리] 행복한 듯한 두 사람 おめでとう ありがとう [오메데또- 아리가또-] 축하해요 고마워요 (

Congtatulations! &lt;오 나의 여신님 엔딩곡(TV판)&gt; Unknown

데아우 챠페루노 Wedding 우연히 마주친 교회의 Wedding 朝(あさ)の 風(かぜ)に 溶(と)けこむ 讚美歌(さんびが) 아사노 카제니 토케코무 삼-비가 아침바람에 녹아 가는 찬미가 幸(しあわ)せそうな 二人(ふたり) 시아와세소-나 후타리 행복한 듯한 두 사람 おめでとう ありがとう 오메데또- 아리가또- 축하해요 고마워요 (

여신님엔딩 (congratulation) unknown

데아우 챠페루노 Wedding 우연히 마주친 교회의 Wedding 朝(あさ)の 風(かぜ)に 溶(と)けこむ 讚美歌(さんびが) 아사노 카제니 토케코무 삼-비가 아침바람에 녹아 가는 찬미가 幸(しあわ)せそうな 二人(ふたり) 시아와세소-나 후타리 행복한 듯한 두 사람 おめでとう ありがとう 오메데또- 아리가또- 축하해요 고마워요 (

CONGR 오! 나의여신님

데아우 챠페루노 Wedding 우연히 마주친 교회의 Wedding 朝(あさ)の 風(かぜ)に 溶(と)けこむ 讚美歌(さんびが) 아사노 카제니 토케코무 삼-비가 아침바람에 녹아 가는 찬미가 幸(しあわ)せそうな 二人(ふたり) 시아와세소-나 후타리 행복한 듯한 두 사람 おめでとう ありがとう 오메데또- 아리가또- 축하해요 고마워요 (

眞っ白な誓い 테니스의 왕자님

眞っな誓 순백의 맹세 단 타이치 캐릭터송 ここで走(はし)り出(だ)す 코코데 하시리다스 여기서 달려나가요 ここで風(かぜ)になる 코코데 카제니나루 여기서 바람이 되요 目(め)が覺(さ)めても消(き)えな夢(ゆめ) 메가 사메테모 키에나이 유메 눈을 떠도 사라지지 않는 꿈 この場所(ばしょ)できっとかなえるから 코노바쇼데 킷또

Sugar Baby Love 石田燿子

Sugar Baby Love  唇に淚のル-ジュ 구치비루니 나미다노 루쥬 (입술에는 눈물의 립스틱) Sugar Baby Love  愛なんて 知りたくなわ 아이난테 시리타쿠나이와 (사랑따윈 알고싶지 않아요) Sugar Baby Love  唇に 淚のル-ジュ 구치비루니 나미다노 루쥬  (입술에는 눈물의 립스틱) 木曜に薔薇

ラ-ブ (러브) Mr.Children

ラ- 偶然だね, こんな風に會う度に君が變わってく (구-젠다네, 콘나 후니 아우 타비니 키미가 카왓테쿠) 우연이네. 이런 식으로 만날 때 마다 네가 변해 가는게.. 見なれなそのピア-スのせなのかな? (마나레나이 소노 피아-스노 세- 나노카나) 낯선 그 귀걸이 때문이었을까? ちょっとだけキレイだよ (

Touch 윤하

오치타나미다모미나이후리 (떨어진눈물도모르는척하지) すれちがやまわり道を 스레치가이야마와리미치오 (엇갈림이나돌아가는길을) あと何回過ぎたら 아토난카이스기타라 (앞으로몇번이나지나면) 二人はふれあうの 후타리와후레아우노 (두사람은닿을수있는걸까) お願 タッチ タッチ 오네가이 탓치 탓치 (부탁해 touch touch) ここにタッチ あなたから

タッチ ユンナ

오치타나미다모미나이후리 (떨어진눈물도모르는척하지) すれちがやまわり道を 스레치가이야마와리미치오 (엇갈림이나돌아가는길을) あと何回過ぎたら 아토난카이스기타라 (앞으로몇번이나지나면) 二人はふれあうの 후타리와후레아우노 (두사람은닿을수있는걸까) お願 タッチ タッチ 오네가이 탓치 탓치 (부탁해 touch touch) ここに

タッチ (タッチ) 岩崎良美

きっと あする ひとを たせつに して 사랑하는 사람을 소중히 하다보니 しらずに おくびょうなのね 어느샌가 겁을 먹은건가요? おちた なみだも みなふり 떨어뜨린 눈물도 못본척. すれちがや まわりみちを 엇갈림과 돌아감을 あと なんか すぎたら 앞으로 몇번이나 지나서야 ふたりは ふれあうの 둘은 맞닿을까요?

スト-ブ / Stove Gen Hoshino (호시노 겐/星野 源)

をつける頃 소로소로 스토-브오 츠케루 코로 슬슬 스토브를 킬 무렵 小窓のあなたも 煙になる 코마도노 아나타모 케무니 나루 작은 창의 당신도 연기가 돼 泣くだけ ?姉妹は手?

空耳ケ-キ Unknown - 알수없음 (1)

Lu Ra Lu Ra ピアノは 世界(せか)の Lu Ra Lu Ra 피아노와 세카이노 Lu Ra Lu Ra 피아노는 세계의 夢(ゆめ)さく 野原(のはら)に メロディ- 유메사쿠 노하라니 메로디- 꿈이 피는 들판에 멜로디 壞(こわ)れた 時計(とけ)を 信(しん)じて 코와레타 토케이오 시은지테 고장난 시계를 믿어봐 時間(じかん)は 誰(

白い. Jeong Jeom

white skinny guy はある かっこ dream dream instagram は見せてくれな real reels 都市の生活つも miss my green green けどかみはかね 貧乏な pocket get lit lit as fuck 安定は延ばせよ antifragile 高建物 受けて俺の demo たたかう俺を film it 夢が小さ方が罰をもらう

Sugar Baby Love (TV애니메이션 `눈의 요정 슈가` OP 테마곡) Ishida Yoko

Sugar Baby- Love- 唇に 淚の ル-ジュ Sugar Baby- Love- 쿠찌비루니 나미다노 루-주 슈가 베이비- 러브- 입술에 눈물의 루즈 Sugar Baby- Love- 愛なんて 知りたくなわ Sugar Baby- Love- 아이나응테 시리타쿠나이와 슈가 베이비- 러브- 사랑같은 건 알고 싶지 않아 Sugar Baby- Love