가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


風の午後に / Kazeno Gogoni (바람의 오후에) Lamp

逃げ去る季節と君追いかけて 니게사루키세츠토키미오이카케테 도망 가버린 계절과 그대를 쫓아서 知らない街 迷いこんだ僕は 시라나이마치마요이콘다보쿠와 모르는 거리를 헤맨 나는 なぜか切ない香り包まれていたさ 나제카세츠나이카오리니츠츠마레테이타노사 왠지 안타까운 향기에 감싸여 있었던 거예요 目を閉じて瞳裏映るも 메오토지테히토미노우라우츠루모노

風の午後に Lamp

逃げ去る季節と君追いかけて 니게사루키세츠토키미오이카케테 도망 가버린 계절과 그대를 쫓아서 知らない街 迷いんだ僕は 시라나이마치마요이콘다보쿠와 모르는 거리를 헤맨 나는 なぜか切ない香り包まれていたさ 나제카세츠나이카오리니츠츠마레테이타노사 왠지 안타까운 향기에 감싸여 있었던 거예요 目を閉じて瞳裏映るも 메오토지테히토미노우라우츠루모노

紙魚だらけの唄 Lamp

좀벌레 투성이의 노래 曇り空が部屋憂鬱な 쿠모리조라가헤야니유-우츠나고고니 흐린 하늘이 방으로 들어와 우울한 오후에 軋む雲は窓越しいつなく漫ろな空模 키시무쿠모와마도고시노이츠니나쿠스즈로나소라모요- 삐걱거리는 구름은 창 너머의 평소와는 다른 왠지 마음에 드는 하늘모양 路地裏を行くは旋 로지우라오이쿠와츠무지카제 뒷골목에 가면 회오리바람이

冬の喫茶店 / Huyuno Kitsaten (겨울의 찻집) Lamp

白い息を吐いて 시로이 이키오 하이테 하얀 입김을 뿜으며 人気ない通りを 히토케노나이 도오리오 인기척이없는 도로를 少し早起きした冬 스코시 하야오키시타 후유노 아사노 조금 일찍일어난 겨울 아침의 街はいつもと違う 마치와이쯔모또 치가우 거리는 언제나와 달라 空白が舞って 소라니 시로가 맛떼 하늘에 눈들이 춤추고 人気ない公園 히토케노나이 코-엔 인기척이없는

Kazeno Rarara / 風のららら Kuraki Mai

너로 정했어 모오하나사나이 키미니키메따요 輝いた季節 빛나는 계절에 카가야이따 키세츠니 ?り着いた未? 도착한 미래에 타도리쯔이따 미라이니 迷わず 瞳信じて 방황하지 않고 눈동자를 믿어 마요와즈니 히토미신지떼 ららら 바람의 라라라 카제노 라라라 溢れだしそうな 不安 넘쳐버릴 듯한 불안에 아후레다시소오나 후아안니 ?を?

Walking in the rain

I'm walking in the rain Just walking in the rain 戻りできない [아토모도리데키나이노] 되돌릴수없나요 雨虹が架かる [아메노고고니니지가카카루] 비오는 오후에 무지개가 떠요 街は僕をおいてく [마치와보쿠오오이테쿠] 거리는 나를 남겨두고 가요 最高流されて [사이코노우와사니나가사레테

Walking In The Rain 아라시

I'm walking in the rain Just walking in the rain 戻りできない [아토모도리데키나이노] 되돌릴수없나요 雨虹が架かる [아메노고고니니지가카카루] 비오는 오후에 무지개가 떠요 街は僕をおいてく [마치와보쿠오오이테쿠] 거리는 나를 남겨두고 가요 最高流されて [사이코노우와사니나가사레테

Walking in the rain Arashi

I'm walking in the rain Just walking in the rain 戻りできない [아토모도리데키나이노] 되돌릴수없나요 雨虹が架かる [아메노고고니니지가카카루] 비오는 오후에 무지개가 떠요 街は僕をおいてく [마치와보쿠오오이테쿠] 거리는 나를 남겨두고 가요 最高流されて [

風の戀人 (Kazeno Koibito - 바람의 연인) Scoobie Do

なびいた 君?が 僕言葉を 燃やしてしまうよ 秋陽射し埋もれた街 今も消えそうな 夢も抱きしめてしまうような光 木漏れ日が?れる 銀杏?木 ?ける子供達 明日へ近づく ああ、君が今 笑った?がしたんだ ああ、僕はただ ここいたいんだ なびいた 君?が 僕言葉を 燃やしてしまうよ 淡い陽射し映る君 ?

風の傳言 / Kazeno Dengon (바람의 전언) Hitomi

なつかしいメロディ-ラジオから不意流れ出して 나츠카시이메로디-라지오카라후이니나가레다시테 그리운멜로디라디오에서불현듯흘러나와요 今まで忘れてた幻ような遠い記憶 이마마데와스레테타마보로시노요-나토오이키오쿠 지금까지있고있던환영과같은먼기억 どこかで途切れた君聲が胸よみがえる 도코카데토기레타키미노코에가무네노오쿠니요미가에루 어디선가끊어진그대의음성이가슴속에서되살아나요 想いを

木洩陽の季節 Lamp

白くひかる冷たい朝 しずく映る冬日 시로쿠히카루츠메타이아사시즈쿠니우츠루후유노히 하얗게 빛나는 쌀쌀한 아침 물방울에 비치는 겨울날 空を渡る 此まで沁みてくるで 소라오와타루카제코코마데시미테쿠루요-데 하늘을 지나가는 바람이 이곳에까지 스며드는 것 같아서 ふたり いつもいたこ道は 후타리이츠모아루이타코노미치와 언제나 둘이서 걸었던 이 길은

今夜も君にテレフォンコ?ル Lamp

むこ通りは 長は埋もれたまま 와즈카나히자시노사시코무코노토-리와나가이후유니우모레타마마 약간의 햇살이 드는 이 거리는 긴 겨울에 뒤덮인 채 部屋で一人過ごす夜は 寂しさを紛らわすことが出?

今夜も君にテレフォンコ-ル / Konyamo Kimini Telephone Call (오늘밤도 너에게 텔레폰콜) Lamp

むこ通りは 長は埋もれたまま 와즈카나히자시노사시코무코노토-리와나가이후유니우모레타마마 약간의 햇살이 드는 이 거리는 긴 겨울에 뒤덮인 채 部屋で一人過ごす夜は 寂しさを紛らわすことが出?

夜風 / Yokaze (밤바람) Lamp

誘われるよう ひとり目覚めて 今日もベッドを降りる 요카제니사소와레루요-니히토리메자메테쿄-모벳토오오리루 밤바람에 이끌리듯이 홀로 잠에서 깨어 오늘도 침대에서 내려와요 揺れるカーテン隙間から 零れる水色月明かり 유레루카-텐노스키마카라코보레루미즈이로노츠키아카리 흔들리는 커튼 틈으로 새어 들어오는

朦き春の一幕 / Hakanaki Haruno Hitomaku (덧없는 봄의 1막) Lamp

前を通り過ぎる 메노마에오토오리스기루 눈 앞을 스쳐지나가는 春越し囁き声 하루카제코시노사사야키코에 봄바람 너머 속삭이는 목소리 火照る頬もさら赧らめ 호테루호호모사라니아카라메 달아오른 뺨도 더욱 붉어져 振り向いた君 후리모이타키미 돌아본 그대 春宵 春 하루노요이 하루노카제 봄날의 초저녁, 봄날의 바람 独りよがり恋実る季節 히토리요가리노코이미미노루키세츠니

明日になれば僕は Lamp

내일이되면 나는 9月海は色褪せてゆくよ 쿠가츠노우미와이로아세테유쿠요 9월의 바다는 빛바래 가요 波間は去った夏影が見えれ 나미마니와삿타나츠노카게가미에카쿠레 물결 사이로는 지난여름의 그림자가 어른거려요 人もまばらな渚さらわれて 히토모마바라나나기사노오토니사라와레테 사람도 뜸한 물가의 소리에 휩쓸려 そう 君事なんかを思い出したりする

明日になれば僕は / Ashitani Nareba Bokuwa (내일이 되면 나는) Lamp

그대 따위를 떠올리거나 해요 僕は名前もない季節居座って 보쿠와나마에모나이키세츠니이스왓테 나는 이름도 없는 계절에 머물러 おもいたけを投げかけてみよう 오모이노타케오나게카케테미요- 내 모든 마음을 힘껏 던져 보아요 灰色隙間へと 하이이로노소라노스키마에토 잿빛 하늘의 틈으로 がそっと いたずら をなでて 砂中へ消えてゆく

明日になれば僕は / Asitani Nareba Bokuwa (내일이 되면 나는) Lamp

그대 따위를 떠올리거나 해요 僕は名前もない季節居座って 보쿠와나마에모나이키세츠니이스왓테 나는 이름도 없는 계절에 머물러 おもいたけを投げかけてみよう 오모이노타케오나게카케테미요- 내 모든 마음을 힘껏 던져 보아요 灰色隙間へと 하이이로노소라노스키마에토 잿빛 하늘의 틈으로 がそっと いたずら をなでて 砂中へ消えてゆく 카제가솟토이타즈라니보쿠노호

Asano Hikari, Kazeno Nioi(아침 햇살, 바람의 향기) 케이(K)

光が 君を呼びさまして おいが ふたり連れ出す さ 月あかりは フキゲンささ やき 星まばたき 街を眠らせるよ もしも僕こと 不意見失った としても とまどわないで 僕らはつながっ ているから こんなキモチは きっと初めてだ よ 君 僕が映っている 明日晴れたら すぐ海へ行こう 虹つづきを 僕と追いかけよう 雨記憶が 僕を沈ませても 君

部屋の窓邊 / Heyano Madobe (방의 창가) Lamp

テン向こう姿 미즈이로노카-텐노무코-노키미노스가타 하늘색 커튼 저편의 그대의 모습 僕は部屋窓際 夜空を眺めるフリさ 보쿠와헤야노마도기와요조라오나가메루후리사 나는 창가에서 밤하늘을 바라보고 있는 척을 해요 そこからは僕が見えるかい 소코카라와보쿠가미에루노카이 거기에서는 내가 보일 까요 が少しずつ 카제가스코시즈츠 바람이 조금씩

Kamakura Goodbye (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

繰り出すひとが溢れる通りから 外れた路地が手招くようだったな oh 泣き出す君は台ようだったな 走り出すときはいつでも急だったな 雨は傘なろう 君がひとり濡れないよう 晴れたは海へ行こう が運ぶ夢 こんな日々が続くような日和 通り雨が降り出しても それでも君が笑うよう 笑うよう が来たよ さようなら 旅ひと は旗なろう 君が見失わないよう 晴れた夜は星を見よう

Glory Colors- 風のトビラ / Glory Colors- Kazeno Tobira (Glory Colors- 바람의 문) Zone

が溢れた 아이타이오모우다케데 나미다가아후레타 만나고싶다고 생각하는것만으로 눈물이 넘쳐흘렀어요 悲しくないある?

今夜の二人 Lamp

오늘밤의 두사람 ブルが都夜を運ぶ 부루-노카제가토카이니요루오하코부 파란 바람이 도시로 밤을 옮겨요 昇りかけた月が夜空溶けだしていく 노보리카케타츠키가요조라니토케다시테이쿠 막 떠오른 달이 밤하늘에 녹아들어가요 人たちは寄りそいきあう 코이비토타치와요리소이사사야키아우 연인들은 바싹 달라붙어 속삭여요 け散った星もう手がきそうで 쿠다케칫타호시니모-테가토도키소-데

雨のメッセ-ジ lamp

降しきる雨 変わらぬ空模様 후리시키루아메카와라누소라모요- 줄기차게 내리는 비, 변하지 않는 날씨 灰色中で あ出逢った 하이이로노마치노나카데아노히토니데앗타 잿빛 거리 속에서 그 사람을 만났어요 私は気付かず 通り過ぎる足音 와타시니와키즈카즈니토-리스기루아시오토 나는 눈치 채지 못한 채 지나쳐가는 발소리 そっと声をかけて振り返る 

雨のメッセ-ジ / Ameno Message (비의 메시지) Lamp

降しきる雨 変わらぬ空模様 후리시키루아메카와라누소라모요- 줄기차게 내리는 비, 변하지 않는 날씨 灰色中で あ出逢った 하이이로노마치노나카데아노히토니데앗타 잿빛 거리 속에서 그 사람을 만났어요 私は気付かず 通り過ぎる足音 와타시니와키즈카즈니토-리스기루아시오토 나는 눈치 채지 못한 채 지나쳐가는 발소리 そっと声をかけて振り返る 楡下で 솟토코에오카케테후리카에루니레노키노시타데

夢をみたくて / Yumewo Mitakute (꿈을 보고싶어서) Lamp

通り過ぎる夏 토오리스기루 나츠니 스쳐 지나가는 여름에 そ身を焦がして君は行く 소노 미오 코가시테 키미와 유쿠 그 몸을 태우며 너는 가지 朝なぎさ 아사노 나기사 아침의 물가 僕らは夢を見たくて 보쿠라와 유메오 미타쿠테 우리들은 꿈을 꾸고싶어서 あ船はこれからどこ行くかしら 아노후네와 고레까라 도코유쿠노까시라 저 배는 이제 어디로 가는 걸까 フィルム収めて

LAMP Bump of Chicken

小さく 震える 手は マッチ 今も ランプ 火を 燈す 치이사쿠 후루에루 테니와 마치 이마니모 람푸니 히오 토무스 작게 떨리는 손에는 성냥 지금이라도 램프에 불을 붙인다 とまらぬ淚を 乾かす 爲 ようやく 振ったなけなし 勇氣 토마라누나미다오 카와카스타메 요우야쿠 후룻타나케나시노유우키 멈추지 않는 눈물을 말리기 위해 간신히 흔들린 없는 용기

戀は月の蔭に Lamp

사랑은 달의 그림자에서 月夜浮かぶ白波 ただ眺めていた 츠키요니우카부시라나미타다나가메테이타 달밤에 떠오르는 흰 물결을 그저 바라보고 있었어요 忘れかけてた遠い記憶が砂浜流れ着いた 와스레카케테타토-이키오쿠가스나하마니나가레츠이타 잊고 있었던 아득한 기억이 해변으로 흘러들었어요 星屑散らす夏空 鼓動は高まり 호시쿠즈치라스나츠조라코도-와타카마리

?は月の蔭に Lamp

사랑은 달의 그림자에서 月夜浮かぶ白波 ただ眺めていた 츠키요니우카부시라나미타다나가메테이타 달밤에 떠오르는 흰 물결을 그저 바라보고 있었어요 忘れかけてた遠い記憶が砂浜流れ着いた 와스레카케테타토-이키오쿠가스나하마니나가레츠이타 잊고 있었던 아득한 기억이 해변으로 흘러들었어요 星屑散らす夏空 鼓動は高まり 호시쿠즈치라스나츠조라코도-와타카마리

二十歲の戀 / Hatachino Koi (스무살의 사랑) Lamp

透き通る花びら唇を寄せては 스키토오루 하나비라니 쿠치비루오 요세떼와 투명한 꽃잎에 입술을 대고는 こちらを向いて春ような微笑み 고치라오 무이떼 하루노 요우나 호호에미 이곳을 보며, 봄과 같은 미소 散っている花びらを眺めている 칫떼이루 하나비라오 나가메떼이루 지고있는 꽃잎을 보고있어 手持った車回り続ける 테니못따 카자쿠루마 마와리쯔즈케루 손에 든 풍차를 계속 돌리고있지

イロトリドリ ノ セカイ / Iro Toridori No Sekai (형형색색의 세계) Judy And Mary

アイニ ツマヅイテ ダイタ (아이니 츠마즈이테 다이타) 振り返る町は埃まみれて (후리카에루 마치와 호코리니 마미레테) すずしげな雲が音もなく (스즈시게나 고젠노 쿠모가 오토모 나쿠) 追憶海へ連れてゆく (츠-요쿠노 우미헤 츠레테유쿠) 急ぎ足ふい乾いて (이소기아시후이니카와이테) 下を向いてひざまずいているなら (시타오므이테 히자마즈 이테이루나라

イロトリドリノセカイ(Iro Toridori no Sekai) Judy and Mary

アイニ ツマヅイテ ダイタ (아이니 츠마즈이테 다이타) 振り返る町は埃まみれて (후리카에루 마치와 호코리니 마미레테) すずしげな雲が音もなく (스즈시게나 고젠노 쿠모가 오토모 나쿠) 追憶海へ連れてゆく (츠-요쿠노 우미헤 츠레테유쿠) 急ぎ足ふい乾いて (이소기아시후이니카와이테) 下を向いてひざまずいているなら (시타오므이테 히자마즈 이테이루나라

イロトリドリ ノ セカイ JUDY AND MARY

アイニ ツマヅイテ ダイタ (아이니 츠마즈이테 다이타) 振り返る町は埃まみれて (후리카에루 마치와 호코리니 마미레테) すずしげな雲が音もなく (스즈시게나 고젠노 쿠모가 오토모 나쿠) 追憶海へ連れてゆく (츠-요쿠노 우미헤 츠레테유쿠) 急ぎ足ふい乾いて (이소기아시후이니카와이테) 下を向いてひざまずいているなら (시타오므이테 히자마즈 이테이루나라

さち子 / Sachiko (사치코) Lamp

終わり水平線と甘い潮 나츠노오와리노스이헤이센토 아마이시오카제 여름의 끝의 수평선과 달콤한 바닷바람이 髪を短く切ったばかり肩を通り過ぎた 카미오미지카쿠킷타바카리노 카타오토오리스기타 막 짧게 자른 머리카락, 어깨를 스치며 지나갔어 海辺を走る貨物列車が運んできたメランコリー 해변을 달리는 화물열차가 데리고 온 멜랑꼴리 우미베오하시루카모츠렛샤가 하콘데키타메랑코리-

Vivid Colors L`Arc en Ciel

つないだ 手を 離したなら (츠나이다 테오 하나시타나라) 잡았던 손을 놓으면 僕は 誰も いない 中 (보쿠와 다레모 이나이 고고노 나카) 나는 아무도 없는 오후에 ひとり 靜か言葉を 探していたい (히토리 시즈카니 츠기노 코토바오 사가시테이타이) 홀로 조용히 다음의 말을 찾고 싶어 列車は 今日 彼女街を こえて (렛-샤와 쿄오 카노죠노

午前4時 / Gozen 4 Ji (오전 4시) Lamp

前4時まま 고젠 요지노 마마 오전 4시인 채로 こまま2人は 고노마마 후타리와 이대로 둘은 夢世界で出会うさ 유메노 세카이데 데아우노사 꿈의 세계에서 만나는거야. お互い夢で 오타가이노 유메데 서로의 꿈에서 お互いは恋人 오타가이와 코이비토 서로는 연인이야. 手をつないだまま眠る 테오 쯔나이다마마 네무루 손을 잡은채로 잠들어.

Yanagikoji Parallel Universe Asian Kung-Fu Generation

思った通り誰もいない 特別な恋予感もしない 苦虫ひとつ噛み締めて 改札君 柳であって狸じゃない 小路であって小町じゃない 間違いだらけを乗り越えて 僕らは走って行く 少しずつ影が背を伸ばしても まだまだ終わりじゃないさ 今日 からは海なって 君らしく踊ればいいじゃない BGMはバディ・ホリー メアリー・タイラー・ムーアはいないけど まだ息があるなら I don't care 今ここでなくちゃ

愛の言葉 / Aino Kotoba (사랑의 말) Lamp

夜が静かやってきて 요루가시즈카니 얏떼키테 밤이 조용히 찾아와서 そっと僕語りかける 솟토 보쿠니 카타리카케루 살며시 내게 말을걸어 愛言葉をささやいてみよう 아이노코토바오 사사야이떼 미요- 사랑의 말을 속삭여볼까, 丸いつきが顔を出せば 마루이 츠키가 카오오다세바 둥근 달이 얼굴을 내밀면 街はわか色づく 마치와 니와카니 이로즈쿠 거리는 갑자기 물들어가 ゆれる窓

戀は月の蔭に / Koiwa Tsukino Kageni (사랑은 달의 그림자에) Lamp

月夜浮かぶ白波 ただ眺めていた 츠키요니 우카부 시라나미 타다 나가메테이타 달밤에 떠오르는 물보라 그저 바라보고만 있었어 忘れかけてた遠い記憶が砂浜流れ着いた 와스레카케테타 토오이 키오쿠가 츠나하마니 나가레츠이타 잊고 있었던 먼 기억이 해변으로 흘러왔어 星屑散らす夏空 鼓動は高まり 호시쿠즈 치라스 나츠소라 코도오와 케카마리 작은 별들을 펼친 여름하늘 고동은 높아져서

Sepiairo no Joukei e Mami Ayukawa

古いピアノジタン空箱 行く宛ない鍵名残りグラス 浮かぶ光蔦バルコニー 白いカーテン震える背中 窓を開けてなって ひとり闇をさまよった 捜しもは彼心 目醒めシャワー 苦いエスプレッソ グレークーペ 弾んだジョーク 朝美術館(ミュージアム)潮騒 ヌーベルバーグ 星座戯れ 彼 favorite things きうまでは It's my favorite things, だったけど

冷たい夜の光 Lamp

차가운 밤의 빛 話ない客車を あてどもない素振りで 카이와노나이캬쿠샤오아테도모나이스부리데 말 없는 객차를 목적지도 없는 표정으로 古い日記憶が羽よう漂う 후루이히비노키오쿠가하네노요-니타다요- 오래된 날들의 기억이 새털처럼 떠돌아요 いつもと同じさ 僕を覆う世界は 이츠모토오나지사보쿠오오-우세카이와 평소와 다름없어요.

やさしい午後 D.N.Angel

ささやかな 時間(じかん)も わずかな 胸(むね) 痛(いた)みも 사사야카나 지카응모 와즈카나 무네노 이타미모 [사소한 시간도 희미한 가슴의 통증도] キラキラと 輝(かがや)いて とても 愛(いと)しく 思(おも)えた 키라키라토 카가야이테 토테모 이토시쿠 오모에타 [반짝반짝 빛나서 너무나 사랑스럽게 느껴졌어] 君(きみ)は 默(だま)っている (かぜ)

冷たい夜の光 / Tsumetai Yoruno Hikari (차가운 밤의 빛) Lamp

차가운 밤의 빛 会話ない客車を あてどもない素振りで 카이와노나이캬쿠샤오아테도모나이스부리데 말 없는 객차를 목적지도 없는 표정으로 古い日々記憶が羽よう漂う 후루이히비노키오쿠가하네노요-니타다요- 오래된 날들의 기억이 새털처럼 떠돌아요 いつもと同じさ 僕を覆う世界は 이츠모토오나지사보쿠오오-우세카이와

風の花 花*花

雪深き さみしい冬が 유키부카키 사미시이 후유가 (깊은 눈에 쌓인 쓸쓸한 겨울이) もうじき終わるでしょう 모우지키 오와루데쇼 (머지않아 끝나겠지요) 額たたく 冷たい音が 호오타타쿠 츠메타이 오토가 (뺨을 두드리는 차가운 소리가) 背中を見せる 세나카오미세루 (뒷모습을 보이며 멀어지네) 花よ さあ 開くよ 카제노 하나요 사아

春風を夢見て 川嶋あい

校舎近い店でいつも 코-샤니치카이미세데이츠모 학교에서 가까운 가게에서 언제나 語り合って道くさしてた 카타리앗테 미치쿠사시테타 이야기를 나누며 시간을보냈었죠 街角たたずむ姿が 마치카도니타타즈므스가타가 길모퉁이에 서있던 모습이 冬溶けていく 후유노카제니토케테유쿠 겨울바람에 녹아갔었어요 何度もずさりしたけど 난도모아토즈사리시타케도 몇번이나

紫陽花の月 / Azisai No Tsuki (수국의 달) Be The Voice

花びらが雨うたれて 무라사키노하나비라가아메니우타레테 보랏빛의 꽃잎이 비를 맞아 モノクロ街並 色添える 모노쿠로노마치나미니이로소에루 흑백의 거리에 색을 칠해요 温かい手ひらと 아타타카이테노히라토 따스한 손바닥과 おろし立て赤いレインコート 오로시타테노아카이레인코-토

死と嘆きと風の都 / Shito Nagekito Kazeno Miyako (죽음과 탄식과 바람의 도시) Sound Horizon

死と嘆きと都(죽음과 탄식과 바람의 도시) Kassandra, Melissa and their apprentice, the Hetaera) (카산드라, 멜리사 그리고 그들의 견습생인 유녀) 【高級遊女:ΚασσανδραとΜελλισαと其見習い】 【상급 유녀 : 카산드라와 멜리사와 그 견습생】 「急いで 貴方達、神殿(アネモン)神官樣がお待ちよ(Cv:MIKI)

ランプ / Lamp Bump Of Chicken

小さく震える手はマッチ今もランプ火 燈す 작게 떨리는 손에는 성냥, 지금이라도 램프에 불을 붙여 とまらぬ淚を乾かす爲ようやく振ったなけなし 勇氣 멈추지 않는 눈물을 마르게 하기 위해 간신히 움직였던 거의 없어져버린 용기 思いつく限り夢や理想を殘らずポッケつめこんできた 생각해 낼 수 있는 꿈이나 이상을 남김없이 주머니에 밀어 넣어왔어

風唄 森山直太朗

欲望夕蕩う 一輪花 (요쿠보-노 나미니 타유토- 이치린노 하나) 욕망의 파도에 흔들리는 한 송이 꽃 紅地平燃ゆる 一片詩 (쿠레나이노 치헤-니 모유루 히토히라노 우타) 붉은 지평선에 피어오르는 한 장의 편지… 絶望果て射し入る 一縷光 (제츠보-노 하테니 사시이루 이치루노 히카리) 절망의 끝에 비치는 한 줄기의 빛 流るる雲を

プラタナス Acidman

Acidman - プラタナス 弛まぬ言葉 麗らかな (타유마누코토바우라카나고고니) 끊임없는 말 오후엔 화창할까 跳ねるリズムで 舞い踊る (하네루리즈무데카제니마