가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


愛しているから / 사랑하니까 Kokia

(KOKIA) 夕陽(ゆうひ)が 空(そ)を 染(そ)めなが 遠(とお)くの 街(まち)は 影繪(げえ)に なっ 유우히가 소라오 소메나가라 토오쿠노 마치와 카게에니 나앗테 석양이 하늘을 물들이면 먼 마을은 실루엣이 되고 見(み)つめ あう 2人(ふたり)を 黃昏(たそがれ)の 國(くに)へ 運(はこ)ぶ 미츠메 아우 후타리오 타소가레노 쿠니에

愛してるから KOKIA

황혼의 나라로 데려가 ねえ  (네에 아이시테이루카라 아이시테루카라) 사랑하고 있으니까 사랑하니까 あふれだす 想は 淚の 泉 (아후레다스 오모이와 나미다노 이즈미) 넘쳐흐르는 마음은 눈물의 샘 もう あなたの 氣持が 戾 (모오 아나타노 키모치가 모도라나이나라) 이제 당신의 마음이 돌아오지 않는다면 せめ

愛しているから KOKIA

황혼의 나라로 데려가 ねえ (あ) (あ) 네에 아이시테이루카라 아이시테루카라 사랑하고 있으니까 사랑하니까 あふれだす 想(おも)は 淚(なみだ)の 泉(ずみ) 아후레다스 오모이와 나미다노 이즈미 넘쳐흐르는 마음은 눈물의 샘 もう あなたの 氣持(きもち)が 戾(もど) 모오 아나타노 키모치가 모도라나이나라 이제

Chiisana Uta (小さなうた / 작은 노래) Kokia

everyday everytime everyday ももこの世を變え そんな歌があたな それはきっととも素朴で 決飾りた 1人の人へ向けれた 眞っすぐなの歌でょう ももこの世を變え そんな歌があたな それはきっととも素朴で 決飾りた 1人の人へ向けれた 眞っすぐなの歌でょう 續け

そよ風が草原をなでるように / 산들바람 초원을 쓰다듬듯이 Kokia

もうこれ以上(じょう) 泣(な)なくの もうこれ以上(じょう) 淚(なみだ)はの もうこれ以上(じょう) がんばなくの もうこれ以上(じょう) 强(つよ)がなくの そよ風(ぜ)が草原(そうげん)を やさくなでように 私(わた)もあなたのこと やさくなであげ もうこれ以上(じょう) 泣(な)なく

小さなうた / Chiisana Uta (작은 노래) Kokia

everyday everytime everyday ももこの世を變え そんな歌があたな 모시모 코노 요오카에루 손나 우타가 아루토시타나라 만약 이 세상을 바꾸는 그런 노래가 있다고 한다면 それはきっととも素朴で 소레와 킷또 토테모 소보쿠데 그건 분명 아주 소박하고 決飾りた 켓시테 카자리 타떼라레떼이나이 결코 요란하게 꾸며져 있지 않아 1人

愛のメロディ 一 (Ai No Melody - 사랑의 멜로디) (Original ver.) Kokia

따스한 가슴이 何よりも絆を感じわ 나니요리모 츠요이 키즈나오 칸지테이루와 무엇보다도 강한 끈으로 느껴져와요 私が私く居のは あなたが居 와타시가 와타시라시쿠 이라레루노와 아나타가 이루카라 내가 나답게 있을 수 있는 것은 당신이 있기 때문 あなたを生まれた歌を歌おう 私ののに 아나타오 아이시테 우마레타 우타오 우타오오

愛のメロディ-(original ver.) KOKIA

絆を感じわ 나니요리모 츠요이 키즈나오 칸지테이루와 무엇보다도 강한 끈으로 느껴져와요. 私が私く居のは あなたが居 와타시가 와타시라시쿠 이라레루노와 아나타가 이루카라 내가 나답게 있을 수 있는 것은 당신이 있기 때문. あなたを生まれた歌を歌おう 私のの?

06. 天使 KOKIA

舞(ま)下(お)りた天使たち目を醒(さ)ま (마이오리따 텐시다찌 메오 사마시떼) 춤추듯 내려온 천사들 눈을 뜨고 たとえ翼(つばさ)を無(な)くも (타또에 츠바사오 나쿠시테모) 설사 날개를 잃는다 해도 どんな姿(すがた)になっ?(く)れたっ (돈나 스가따니낫떼카쿠레땃떼) 어떤 모습이 되어 감추더라도 を結(むすぶ)鼓動(こどう)が?

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderu Youni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

좋아요 もうこれ以上(じょう) 强(つよ)がなくの 모오코레이죠오 츠요가라나쿠테모이이노 더 이상 강한 척 하지 않아도 좋아요 そよ風(ぜ)が草原(そうげん)を やさくなでように 소요카제가소오게은오 야사시쿠나데루요오니 산들바람이 초원을 상냥하게 어루만지듯이 私(わた)もあなたのこと やさくなであげ 와타시모아나타노코토

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderuyouni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

모오코레이죠오 츠요가라나쿠테모이이노 더 이상 강한 척 하지 않아도 좋아요 そよ風(ぜ)が草原(そうげん)を やさくなでように 소요카제가소오게은오 야사시쿠나데루요오니 산들바람이 초원을 상냥하게 어루만지듯이 私(わた)もあなたのこと やさくなであげ 와타시모아나타노코토 야사시쿠나데테아게루카라 저도 당신을 상냥하게 어루만져 드릴께요 もうこれ以上(じょう)

歌う人 / Utau Hito (노래하는 사람) Kokia

役目をもっ 히토와 미은나 야쿠메오 모옷떼 사람은 모두 임무를 가지고 果たすため生まれきたの 하타스 타메 우마레테 키타노 그것을 다하기 위해 태어났어 誰の為にがんば姿を 다레카노 타메니 가음바루 스가타오 누군가를 위해서 힘내는 모습을 さけだ生きゆくのよ 사라케다시테 이키테 유쿠노요

もう 愛せない kokia

[가/독/해] もう せな もう せな 誰が こんな 結末を 予想ただろう… (다레가 콘나 케쯔마쯔오 요소-시떼이따다로-까) 누가 이런 결말을 예상하고 있었을까...

かわらないこと ~since 1976~ kokia

こと ~since 1976~ (카와라나이 코토) 변하지 않는 것 誰だっによっ 替わりばんこにこな (다레닷떼 다레까니 욧카깟떼 카와리방꼬니 코나시떼루) 누구나 누군가와 교대로 기대어가며 지내고 있어 失っ初め存在 (우시낫떼 하지메떼 와카루 손자이) 잃은 후 처음 깨닳게되는 존재 こんなにも近くで支え

かわらないこと ~since 1976~ KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 誰だっによっ 替わりばんこにこな 누구나 누군가에게 의지하기에, 교대로 서로에게 기대고 있어.

かわらないこと since1976 KOKIA

誰だっによっ 替わりばんこにこな 누구나 누군가에게 의지하기에, 교대로 서로에게 기대고 있어. 다레닷테 다레카니 욧카캇테 카와리반코니 코나시테루 失っはじめ存在 こんなにも近くで支えた 잃어버리고선 처음으로 알게 된 존재, 이렇게도 가까이서 보호 받고 있었어.

かわらないこと~since1976~ KOKIA

誰だっによっ 替わりばんこにこな 누구나 누군가에게 의지하기에, 교대로 서로에게 기대고 있어. 다레닷테 다레카니 욧카캇테 카와리반코니 코나시테루 失っはじめ存在 こんなにも近くで支えた 잃어버리고선 처음으로 알게 된 존재, 이렇게도 가까이서 보호 받고 있었어.

そよ風が草原をなでるように kokia

そよ風が草原をなでように (소요카제가 소오겡오 나데루 요오니) 산들바람이 초원을 어루만지듯이 KOKIA もうこれ以上泣なくの (모오 코레이죠 나까나끄떼모 이이노) 더 이상은 울지 않아도 좋아요 もうこれ以上淚はの (모오 코레이죠 나미다와 이라나이노) 더 이상 눈물은 필요 없어요 もうこれ以上頑張なく

孤獨な生きもの (Kodokuna Ikimono - 고독한 생물) Kokia

くはなと思うけど 他に選べ道もな 逃げりじゃ何も始ま ねぇ 終わりの見えな旅の最後には どんな景色が ?がっ 想像たけど 何も見えなの ?みを止めれば全を 失っまう?がた 恐怖や孤?は私を 支え?

自由な人 KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 誰も みな きっと あたたくなっ (다레모 미나 키잇토 아타타카쿠나앗테) 누구도 모두 반드시 따뜻하지 않다고 笑 (와라이타이 코코로카라) 마음속으로부터 웃고 싶다.

I Believe ~海の底から (Umi No Sokokara - 바다 속에서) Kokia

ね 拭ったそば濡れ?が歪む ?す事なん何もなけど 苦んで姿は見せたくなの まだ夢見 海の底も分ずに 浮んで そこじゅうの太陽の中を 深 海の底 I believe この?は?はず このままどこまでも?

From 16 Kokia

くなと 言ったウソになれなけれど 夢を追うな そう 何手放さなくちゃ 時に自分じゃ ?えれそうになような事を 友達が先に?えた時には??? 人はそう 人の幸せを自分のことのように感じ 前に進んで行け それぞれが自分の行き方を通にきっと 幸せ分け? んだろう そうやっ みんなで?

Tears in love KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 降り雨の中 あなたを待つの (후리시키루아메노나카 아나타오마츠노) 떨어져 내리는 빗속에 당신을 기다리고 鳴はずもな電話 握り (나루하즈모나이데은와 니기리시메테) 울리지 않는 전화 손에 꽉 쥔 채로 待ち合わせの時間に っつも遲れ (마치아와세노지카은니 이잇츠모오쿠레테) 만나기로 한

live alone KOKIA

Live Alone KOKIA大地の果に (하루카토오이 다이치노 하테니) 저 멀리 대지의 끝에서 熱く燃え夕日が沈む (아쯔끄모에루 유우히가 시즈무) 뜨겁게 타오르는 석양이 저물어요 まだ見ぬ世界へ思を馳せ (마다미누 세카이에 오모이오 하세떼) 아직 보이지 않는 세계에 대해 생각을 하고 高鳴氣持は祈りに變

私の太陽 KOKIA

기억 속에 뿌려진 씨앗이 今(ま) まさに 長(なが)時(とき)を (へ)花(はな)開(ひ)こうと 이마 마사니 나가이토키오헤테하나히라코오토시테이루 지금 곧 긴 시간을 거쳐서 꽃으로 피어나고 있어요 あなたは太陽(たよう)のように 嚴(きび)く私(わた)に言()った 아나타와타이요오노요오니 키비시쿠와타시니이잇타 당신은 태양처럼 엄하게 나에게

Sekai No Owarini (世界の終わりに / 세상의 마지막에) Kokia

つ何が奪われもおくなこの時代に 友達や?人や家族を大事にすこと 照れくさ 次?った時にと 先送りにた想達 ちゃんと言葉に?えなくちゃ 今だっ 人は何故失わなと大切なこと?付けなの? ?えた時にあなたが ここに居なんのに もも明日 終わりが?

ジュゴンの空 (Dugon No Sora - 듀공의 하늘) Kokia

滅す者達何を聽こう 人間なくちゃ この地球(ほ)の未來を ジュゴンの空はどこへ續ゆくの? くつもの空を行くのよ あ~?空 ?海 ?地球 優怪物の住處は あ~?空 ?海 ?

Whisper KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 月明り 夜の闇に (츠키아카리 요루노 야미니) 달빛 밝은 밤의 어둠에 隱れ を ささや (카쿠레테 아이오 사사야이테루) 숨어서 사랑을 속삭이고 있어요 甘夜よ 戀人達を (아마이 요루요 코이비토타치오) 달콤한 밤이여 연인들을 夜のベ-ルで 包みこんで 隱おくれ (요루노 베-루데 츠츠미콘데

You KOKIA

されことに 突然 氣付たの (아이사레테이루코토니 토츠제응 키즈이타노) 사랑받고 있는 것에 갑자기 깨달았어요 見上げ 星に 映 あなたの瞳 (미아게루 호시니 우츠루 아나타노히토미) 올려다본 별에 비친 당신의 눈동자..

I believe ~海の底から~ kokia

I believe ~海の底~ 私(わた)の涙(なみだ)が乾(わ)く頃(ころ)に来(き)ね 拭(ぬぐ)ったそば濡(ぬ)れ頬(ほほ)が歪(ゆが)む 나의 눈물이 마를 즈음에 와요 닦자 마자 적셔지는 볼이 일그러져요 隠(く)す事(こと)なん何(なに)もなけど 苦(く)んで姿(すがた)は見(み)せたくな

私の太陽 / Watashi No Taiyou (나의 태양) Kokia

記憶(きおく)の底(そこ)にまれた種(たね)が 키오쿠노소코니마카레타타네가 기억 속에 뿌려진 씨앗이 今(ま) まさに 長(なが)時(とき)を  이마마사니나가이토키오 지금 곧 긴 시간을 (へ)花(はな)開(ひ)こうと 헤테하나히라코오토시테이루 거쳐서 꽃으로 피어나고 있어요 あなたは太陽(たよう)のように 아나타와타이요오노요오니

天使 KOKIA

下りた天使たち目を醒ま (마이오리타 텐시타치 메오 사마시테) 춤추며 내려온 천사들이여 눈을 떠요 たとえ翼を無くも (타토에 츠바사오 나쿠시테모) 비록 날개를 잃었다고 해도 どんな姿になっ隱れたっ (돈나 스가타니 낫테 카쿠레탓테) 어떤 모습으로 숨었다고 해도 を結ぶ鼓動が聽こえ (아이오 무스부 코-도가 키코에루) 사랑을

大事なものは目蓋の裏 KOKIA

大事(だじ)なものは目蓋(まぶた)の裏(う) 소중한 것은 눈꺼풀 속 こう閉(と)じれば見(み)え 이렇게 감으면 보여요 点滅(んめつ)光(ひり)の中(な)でもあなただけは消(き)えなった 점멸하는 빛 속에서도 당신만은 사라지지 않았어요 大事(だじ)なものは目蓋(まぶた)の裏(う) そう大事(だじ)に覚(おぼ)え

さよならは言わないで KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 思えばあなたに出会ったあの日 (오모에바 아나타니 데앗타 아노 히카라) 생각해보면 당신을 만났던 그 날부터 どんなに幸せな時をすご (돈나니 시아와세나 토키오 스고시다카) 얼마나 행복한 시간을 보냈었는지 つく せつな時も頑張れた (츠라쿠 세츠나이 도키모 칸바레타) 괴롭고

Inori (祈り † / 기도) Kokia

こんなに悲のに のは 何故? 코은나니 카나시이노니 아따따까이노와 나제? 이처럼 슬픈데도 따뜻함이 느껴지는 건 왜지? あなたのに包まれこと 知っ? 아나타노 아이니 츠츠마레테 이루 코토 싯테 이루까라? 당신의 사랑에 감싸여 있는 것을 알고 있기 때문일까?

祈り † / Inori (기도) Kokia

こんなに悲のに  코은나니 카나시이노니 이처럼 슬픈데도  温のは 何故? 아따따까이노와 나제? 따뜻함이 느껴지는 건 왜지? あなたのに包まれこと 아나타노 아이니 츠츠마레테 이루 당신의 사랑에 감싸여 있는 것을  知っ? 코토 싯테 이루까라? 알고 있기 때문일까?

そのままで~Be As You Are (Sonomamade~Be As You Are / 그대로) Kokia

작곡 : KOKIA 작사 : KOKIA # そのままで そのままが 소노마마데이이 소노마마가이이 그대로도 괜찮아, 그대로가 좋아 何も変わ 나니모카와라나이데이이 전혀 변하지 않아도 괜찮아 変わりゆくせわ日の中 카와리유쿠세와시이 히노나카 변화무쌍한 나날 속에서 あなたはそのままで 아나따와 소노마마데 당신은 그대로이길 何も

The Power of Smile kokia

The Power of Smile 鼻歌(はなうた)まじりに 步(あ)き出(だ) 하나우타마지리니 아루키다시타라 콧노래를 흥얼거리며 걸어가다보면 つ volume up たんだ but I don't care. 츠이츠이 volume up 시테이타은다 but I don't care.

01-The Power of Smile kokia

The Power of Smile 鼻歌(はなうた)まじりに 步(あ)き出(だ) 하나우타마지리니 아루키다시타라 콧노래를 흥얼거리며 걸어가다보면 つ volume up たんだ but I don't care. 츠이츠이 volume up 시테이타은다 but I don't care.

人魚の夢 KOKIA

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 水上がった人魚の髮をつたっ落ちく水滴キラリ 미즈카라아갓타닌교노카미오츠탓테오치테쿠스이테키키라리 물에서올라온인어의머리칼을타고서떨어지는물방울이반짝 新たな出逢に輝く瞳は寶石箱のサファイア 아라타나데아이니카가야쿠히토미와호-세키하코노사파이아 새로운만남에빛나는눈동자는보석상자의사파이어

ありがとう... / 고마워 Kokia

誰もが付ぬうちに 何を失っ フッと付けばあなたは出だけを せわ時の中 言葉を失った人形達のように 街角に溢れたノラネコのように にな叫びが聞こえも もう一度あなたにえ たった一言えた ありがとう ありがとう 時には傷つけあっも あなたを感じ出はせめもの慰め つまでもあなたはここに ※も

iしてる KOKIA

출처:지음아이 あなた私にはけがえのな1人 (아나타 와타시니와 카케가에노 나이 히토리) 그대는 내게 둘도 없는 한 사람이에요 理由なん too much 數えきれなわ (리유-난테 too much 카조에키레나이와) 이유 같은건 too much 다 셀수 없어요… 心臟 tik-tak ほ あなたを感じ (신조- tik-tak 호라 아나타오

白い雪 KOKIA

雪 (시로이 유키) 하얀 눈 KOKIA 溢れ生れ雪の結晶 (아후레루 나미다까라 우마레루 유키노 켓쇼오) 넘쳐 흐르는 눈물로부터 태어나는 눈의 결정 次次へと生れは消え行く (쯔기까라 쯔기에또 우마레떼와 키에떼유크) 계속해서 태어났다 사라져가 一瞬の輝きにけた人生 (잇슌노 카가야키니 카케따 진세이)

この地球がまるいお陰で (Kono Jikyuuga Marui Okagede - 이 지구가 둥근 덕택에) Kokia

この地球がまように どこも同じように ものごとにはそれぞれの ?實があんだろう 例えば誰の正義の?に 誰が泣くようなことがあ 後を?

おばあちゃん (Obaachan / 할머니) Kokia

薄れゆく記憶の中で 突然思たように おばあちゃん 昔よく 言ったみたに 「今日は泊まっゆくの?」と 私に聞みた後に 「隣の部屋に布?を」と 言っ笑った つも私をさすった手の感? 私は?え よ名前を忘れたく 私が?え 「どこ行きたとこはな?」 そう訪ねた私に空を 見なが言った 「どこもなよ。

Atatakai Basho (あたたかい場所 / 따뜻한 곳) Kokia

を潤す雨が私を伝っ 스베테오 우루오스 아메가 와따시오 츠타앗테 모든 것을 적시는 비가 나를 타고 흘러내려 人であ温もり 思出させゆく 히토데 아루 누쿠모리 오모이다사세테 유쿠 사람의 온기를 생각나게 만들어 가네 指先に触れ度に 覚え感触 유비사키니 후레루 타비니 오보에테루 나츠카시이 칸쇼쿠 손가락 끝으로 닿을 때 마다 기억하고 있는

人間ってそんなものね KOKIA

(이키테룻테 지분데 이룻테 아타리마에노 시아와세가 우레시-) 살아있다는, 자기자신으로 있다는 당연한 행복이 기뻐요 信じ 頑張 その度何度もやり直 (신지룻테 감바룻테 소노 타비 난도모 야리나오시테) 믿는다고, 노력한다고 말할 때 그 때마다 몇 번이고 다시하는 人間っそんなものね 許逢え素晴 (닝겐-테 손나 모노네 유루시아에룻테

人間ってそんなものね KOKIA

(이키테룻테 지분데 이룻테 아타리마에노 시아와세가 우레시-) 살아있다는, 자기자신으로 있다는 당연한 행복이 기뻐요 信じ 頑張 その度何度もやり直 (신지룻테 감바룻테 소노 타비 난도모 야리나오시테) 믿는다고, 노력한다고 말할 때 그 때마다 몇 번이고 다시하는 人間っそんなものね 許逢え素晴 (닝겐-테 손나 모노네 유루시아에룻테

そのままで ~Be As You Are~ / Sonomamade ~Be As You Are~ (그대로 ~Be As You Are~) Kokia

何も変わ 나니모카와라나이데이이 그 무엇도 바꾸지 않아도 좋아요. 変り行くせわ日の中 카와리유쿠세와시이히노나카 변해만 가는 바쁜 하루 속에서 あなたはそのままで 아나타와 소노마마데 당신은 그대로, 何も変わ 나니모카와라나이데이이 아무것도 변하지 않아도

Remember the kiss kokia

Remember the kiss 歌(うた)を歌(うた)おう 誰(だれ)の爲(ため)に 우타오우타오- 다레카노타메니 노래를 불러요 누군가를 위해서 祈(の)りをこめ 歌(うた)う脣(くちび) 이노리오코메테 우타우쿠치비루 기도를 담아서 노래부르는 입술 言()爭(あそ)に 疲(つ)れた口(くち)が 이이아라소이니 츠카레타쿠치가 말싸움에 지친