가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


月の氣球 Horie Yui

타쿠사응노 유메오 노세떼 오오조라에 수많은 꿈을 태우고 넓은 하늘로 つき ききゆうに って 츠키노 키큐우니 노옷떼 달의 기구를 타요 いまを ふみしめながら 이마오 후미시메나가라 지금을 힘껏 밟아 내딛으면서 たくさん あいを せて ほしぞらを 타쿠사응노 아이오 노세떼 호시조라오 수많은 사랑을 태우고 별이 빛나는 하늘을 きらきらと

水色と8月 (물빛과 8월) Horie Yui

屋上空 手をかざす 飛行機雲はすり抜けた 踊り廊下 日差しは傾き 僕等季節を変えていく 「こままどっか行こうか」 はしゃぐ君が眩しかった 最初恋 泡に溶けていく ラムネ味 ふたつ影が揺れる 僕等ずっとこままいたいに 抱きしめた 強く 強く 微笑みと夏香り 残したまま 図書室海 ひとりきり めくるページを泳いでく 物語はどこまでも続くはずだと 信じていたけど 暮れゆく空 自転車 汗

ハレノヒ幻想曲 (하레노히 환상곡) Horie Yui

まだ見えない心探し出して 아직 보이지 않는 마음을 찾아내서는 キラキラ搖れる陽炎みたい 胸がチクッとほんちょっと 반짝반짝 흔들리는 아지랭이처럼 가슴이 따끔하고 아주 조금 空が晴れたら 退屈なんてしないで ねえこっち向いて 하늘이 갠다면 지루한 척 하지 말고 있지 이 쪽을 바라봐줘 づいている?それとも無邪? 

着心地の惡い戀なんて Horie Yui

なんかしんくこないべつ私に 난카신쿠코나이베츠노와타시니 뭔가 쫙 오지 않는 별개의 저로 すっかり侵略されてる 슷카리센료사레테루 완전히 침략당했네요 いっぱい時間かけてこ子 生たに 잇빠이지칸카케테코노코이키타노니 아주 열심히 시간을 들여서 이 아이로 길렀는데 なんと後前 易じゃない 난토우시로마에갸쿠쟈나이 왠 걸 앞뒤가 바꿨네요 めも 知らない

It's my style Horie Yui

모노가 아루카라 소중한 것이 있으니까 明日も元で行こ 아시타모 겡키데 유코 내일도 힘차게 나가자 夢にとどくまで 유메니 도도쿠마데 꿈에 닿을때까지 風を孕むフリルすそは 카제오 하라무 후리루노 스소와 바람을 품은 프릴의 옷단은 次チャンス着てる合圖 츠기노 찬스 키테루 아이즈 다음의 기회를 전하는 신호 理想高く時にストレス

每日がお天氣 (매일좋은날씨) Horie Yui

木漏れ日から キラキラ 差しこんでる光が 코모레비카라 키라키라 사시콘데루 히카리가 나무사이의 해로부터 반짝반짝 들어오고있는 빛이 身中を 騷ぎながら いっぱい 照らして 카라다쥬오 사와기나가라 있빠이 테라시테 몸에 북적대며 아주 많이 비치고 雲りち雨 さえない 持ちにも とどけてくれる 쿠모리오치아메노 사에나이기모치니모 코도케테쿠레루 구름끼고

Rain Horie Yui

창문을 노크하는 雨音で目が覺めた朝は 아마오토데메가사메따아사와 빗소리에 눈을 뜬 아침 肌寒さにふるえながら 하다자무사니후루에나가라 추위에 떨며 あなたを想うよ 아나타오오모우요 당신을 생각해요 胸溫が少し上がる 무네노오쿠노키온가스코시아가루 가슴 속의 온기가 살짝 올라가요 雨は不思議なチカラ 아메와후시기나치카라 비는 신비한

Sweet&Sweet Cherry (TV 애니메이션 '골든타임' 엔딩 주제가) Horie Yui

片手には 甘くした おに入りカフェラテ 카타테니와 아마쿠시타 오키니 이리노 카페라테 한 손에는 마음에 드는 달달한 카페라떼 微笑んだ瞬間に 戀香り 호호에응다 슈응카응니 코이노 카오리 미소지은 순간에 사랑의 향기 完璧に 決めたい チェリ-色ワンピ-ス 카응페키니 키메타이노 체에리이 이로노 와응피이스 완벽하게 결정하고 싶어 체리 색의 원피스 爽やかで ときめいて

小さじ一杯の勇氣 Horie Yui

マ-マレ-ド 甘い 香り キッチンから 贈り物 (마-마레-도노 아마이 카오리 킷친카라노 오쿠리모노) 마멀레이드의 달콤한 향기 부엌으로부터의 선물 開いたまま ペ-ジで 飛び跳ねる 飛び跳ねる (히라이타마마노 페-지데 토비하네루 토비하네루) 펼쳐진 채 그대로인 페이지로 뛰어오르자 뛰어오르자 「そうだ, 今度 ママに 料理でも 敎えてもらおう!

おはよう Horie Yui

おはよう -Horie Yui 目が さめた時 ぼんやりと 僕 目に うつる エプロン 메가 사메타토키 본야리토 보쿠노 메니 우츠루 에프롱 눈이 떠지니 흐릿하게 내 눈에 비친 에프론 まるで ドラマ Oneシ―ンみたい 마루데 도라마노 나카노 완신미타이 마치 드라마의 한 신 같아요 -もうすこしだけ-て ねばる 僕に フライパンで こん -모오스코시다케-테

ラムネ色の夏 Horie Yui

なんか いやな事[こと]ばかり 續[つづ]く分[きぶん]で +나은카 이야나 코토 바카리 쯔즈 쿠 키부은 데 웬지 싫은 일들만 계속되는 기분이야 となり芝生[しばふ]が ほら 蒼[あお]く見[み]えてる +토나리노 시바후 가 호라 아오 쿠 미 에테루 주변의 잔디들이 봐~ 푸르게 보이잖아 つまんない顔[かお]は 吸[す]い寄[よ]せる +쯔마은나이 카오

Moment Horie Yui

時計じかけ 私こころ 動き出したら Tick-Tack Tick-Tack Tick-Tack-Tack-Tack 君がいないときは 私時計 ゆっくり 進む?がする だけれど 君がいると あっという間に 時間は 過ぎ去って いく それでも 私ことを 見つめ?けてくれる ずっと こ瞬間 なにも 言葉なくても わかり合えるから いつも 一?

IN YOU Horie Yui

in you 노래 : アンメイデン·ジャンヌ(堀江由衣) 아이안 메이덴 쟌느(호리에 유이) 風(かぜ)が通(とお)りすぎた 淚(なみだ)を殘(こ)し 카제가토오리스기타 나미다오노코시 바람이 스쳐 지나갔어 눈물을 남기고 傳(つた)えたい想(おも)いは 强(つよ)く (はかな)いも 쯔타에타이오모이와 쯔요쿠하카나이모노 전하고 싶은 생각은 강하고 덧없는 것

girlish Horie Yui

무릎을 어루만져 스커트를 흔들고 가요 そろいブ-ツ買(か)いに行(ゆ)くから つま先(さき)踊(おど)っているよ 소로이노부-쯔카이니유쿠카라 쯔마사키오도옷테이루요 모두 갖추어진 부츠를 사러 가니까 발끝이 춤추고 있어요 きれいなビ-ズをつないで ゆくような 키레이나비-즈오쯔나이데 유쿠요오나 예쁜 비즈를 이어 가는 것 같은 戀(こい)をしてる きっと憧(あこが

スピカ (스피카 (Spica)) Horie Yui

ほおづえそと 銀色 カ?テンすきまから 風はそよいで あなたも今夜きっと こ星空をそっと 見てるかなってちょっと 思う ひだりゆびさきが ふわり熱くて かざした手むこうに ひとつ星つぶ 呼吸するたびきっと 思い出しちゃってそっと まぶたをとじてちょっと 笑う 今夜は 星かけらが まばたきするように 光るから 今すぐに ?

翼 (Album Mix) Horie Yui

)ぎる 每日(まいにち)が好(す)き 코도오가카케아시데 나응도모사와가시쿠스기루 마이니치가스키 고동이 달리는 다리를 통해 몇 번이고 소란스레 전해지는 매일이 좋아 大空(おおぞら)を飛(と)んだ夢(ゆめ)を見(み)て 目(め)を覺(さま)したなら 오오조라오 토응다유메오미테 메오사마시타나라 드넓은 하늘을 날아가는 꿈을 꾸고 눈을 뜬다면 何(なん)でもできる(

翼 (Album Mix) (날개) Horie Yui

ぎる 每日(まいにち)が好(す)き 코도오가카케아시데 나응도모사와가시쿠스기루 마이니치가스키 고동이 달리는 다리를 통해 몇 번이고 소란스레 전해지는 매일이 좋아 大空(おおぞら)を飛(と)んだ夢(ゆめ)を見(み)て 目(め)を覺(さま)したなら 오오조라오 토응다유메오미테 메오사마시타나라 드넓은 하늘을 날아가는 꿈을 꾸고 눈을 뜬다면 何(なん)でもできる(

お氣に入りの自轉車 Horie Yui

に入り自轉車 맘에 드는 자전거 カ-テンをノックする日差しに「おはよう! 私部屋へようこそ!」 커튼을 노크하는 햇살에게 [안녕 내 방에 어서와!] 部屋なかを通る光達 思わず笑顔あふれてきたから 방안에 비치는 빛들 무심코 미소가 넘치게 되면 さっきまでがウソみたい 重かった体 輕くなる 조금전까지가 거짓인 것 같아.

Baby,I love you! Horie Yui

Baby I Love you - Horie Yui Baby I Love you 水玉星を兩手にあつめて Baby I Love you 미즈타마노호시오료오테니 아츠메테 Baby I Love you 물방울의 별을 양손에 모아서 Baby I Love you あなたに そっと あげるよ Baby I Love you 아나타니 소옷토 아게루요 Baby I Love

スクランブル Horie Yui

傳えたい事がもう重すぎてこままつぶれちゃいそうです [츠타에타이 코토가 모- 오모스기테 코노마마 츠부레챠이소-데스] -전하고픈 것이 아아- 너무나도 무거워서 이대로 짓눌려 버릴 것 같아요 言葉に出來ない持ち多すぎて [코토바니 데키나이 키모치 오오스기테] -말로는 표현할 수 없는 기분이 너무 많아서 屆かないよ あ人まで近くて遠い距離 [토도카나이요

フェイク ファ- Horie Yui

'스쿨럼블' 1기 OP 傳えたい事がもう重すぎてこままつぶれちゃいそうです [츠타에타이 코토가 모- 오모스기테 코노마마 츠부레챠이소-데스] -전하고픈 것이 아아- 너무나도 무거워서 이대로 짓눌려 버릴 것 같아요 言葉に出來ない持ち多すぎて [코토바니 데키나이 키모치 오오스기테] -말로는 표현할 수 없는 기분이 너무 많아서 屆かないよ あ人まで

So depecher Horie Yui

眞晝 プリズム 受けながら 眩しさに 立ちくらむ (마히루노 푸리즈무 우케나가라 마부시사니 타치쿠라무) 한낮의 햇살 받으면서 눈부심에 일어서니 어지러워 町を 橫切る 無數 道 果てに 何がある? (마치오 요코기루 무스우노 미치 하테니 나니가 아루노?) 도시를 가로지르는 무수한 길 끝에는 무엇이 있을까?

Angel 戀をした Horie Yui

が星が夜さへ 츠키가호시가요루사에 달이, 별이 밤 하늘에서 話かけてくれるよ 하나시카케테쿠레루요 이야기 해 줄거야 Angel 戀をした Angel 코이오시타 Angel 사랑을 했어 いつかめぐりあうね 이츠카메구리아우노네 언젠가 우연히 만날 수 있는거네 もとめあう一人どおし 모토메아우히토리도오시 줄곧 혼자서 찾고 있었어 瞬き瞬間で

ALL MY LOVE Horie Yui

ALL MY LOVE  終わらない日常がいつも 오와라나이 니치죠오가 이츠모 끝나지 않는 일상이 언제나 あなたをこ町で待ってる 아나타오 코노마치데 마테루 당신을 이 마을에서 기다려요 一人で傷つきなやむより 히토리데 키즈즈키 나야무요리 혼자서 상처입고 고민하는것보다 話してみてよ心中 하나시테미테요 코코로노 나카 이야기해봐요 마음속을

All my Love horie yui

終わらない日常がいつも 오와라나이 니치죠오가 이츠모 끝나지 않는 일상이 언제나 あなたをこ町で待ってる 아나타오 코노마치데 마테루 당신을 이 마을에서 기다려요 一人で傷つきなやむより 히토리데 키즈즈키 나야무요리 혼자서 상처입고 고민하는것보다 話してみてよ心中 하나시테미테요 코코로노 나카 이야기해봐요 마음속을 不變え切れない扶助利

バニラソルト (바닐라솔트 (Vanilla Salt) - '토라도라!' 전기Ed곡) Horie Yui

バニラソルトで バニラソルトで バニラソルトで Burning Love アマいだけなら ソルトかけましょう 誰よりももっともっと私を 知って欲しいからさらけだしたい でも出來ない經驗Nothing モドカシすぎる 弱さみせようとすればするほど ムダに強がりすべてがウラハラ 本當は私 泣き蟲なんだ 默ってたけど でも、アマいだけ愛はちょっと 私が求めているモノとは違

見つめられたら ~when I fallin' love with you Horie Yui

窓には銀フィラメント 數えきれない Raindrops Teardrops 마도니와긴노휘라멘토 카조에키레나이 Raindrops Teardrops 창밖에는 은색의 불빛들과 헤아릴 수 없는 Raindrops Teardrops アンニュイな午後も ときには未來へ小休止な 안뉴이나고고모 토키니와미라이에노쇼우큐우시나노 지루한 오후도 때로는 미래를 향한 작은

笑顔の未來へ (웃는 얼굴의 미래로) Horie Yui

明日へ 向かう 時間に 負けないように 風を 切って かけ出そうよ もっと 아시타니 무카우 지카응니 마케나이요니 카제오 킷때 카케다소요 못또 내일로 향하는 시간에 지지않도록 더욱 바람을 가르며 달려나가자 心に 悔い こらない 每日を 送りながら 頑張ってる 코코로니 쿠이노 노코라나이 마이니치오 오쿠리나가라 마음에 후회가 남지않도록 매일을 보내면서

I wish Horie Yui

靑さが 目にしみて 소라노아오사가매니시미테 하늘의 푸르름이 눈에 비춰서 今日は かなしく ライトリ 쿄와카나시쿠라이토리 오늘은 슬프게도 라이트리 高すぎる 空 見上げたら 타카스기루소라미아게타라 너무도 높은 하늘 바라보니 きゅうに あいたくなったよ 큐우니아이타쿠낫따요 갑자기 만나고 싶어졌어 つまづいて 弱根を はいたり 쯔마즈이테요와네오하이타리

Be for you,be for me Horie Yui

カラカラ乾(かわ)いてる胸(むね)中(なか) 카라카라 카와이데루 무네노나카 바짝 바짝 마른 마음속 에는 きっと立(た)ち止()まり(ぎ)が付(つ)いたから 키잇토 타찌노마리 기가쯔이 타카라 분명 멈춰버린걸 눈치챘을 꺼니까요 誰(だれ)もが急(いっそょ)いてる町(まち)中(なか) 다레모가 잇쇼이데루 마치노나카 모두들 서두르는 마을에서 すこしゆっくり

Happy Happy * Rice Shower Horie Yui

AH チャペルには 甘い雨が降り注ぐように AH 차베루니와 아마이아매가 후리소소구요니 아 챠벨에는 단비가 내려오도록 ハ-ト中に 하토노 나카니 마음속으로는 いつも happy happy rice shower 이쯔모happy happy rice shower 언제나 해피해피라이즈샤워 鏡にうつるサイテ-な顔 카가미니 우쯔루 사이테이나 카오오

Happy happy X Rice Shower Horie Yui

AH チャペルには 甘い雨が降り注ぐように AH 차베루니와 아마이아매가 후리소소구요니 아 챠벨에는 단비가 내려오도록 ハ-ト中に 하토노 나카니 마음속으로는 いつも happy happy rice shower 이쯔모happy happy rice shower 언제나 해피해피라이즈샤워 鏡にうつるサイテ-な顔 카가미니 우쯔루 사이테이나 카오오

Gravity Horie Yui

理想 私と 私 好きな わたしは (키미노 리소우노 와타시토 와타시노 스키나 와타시와) 네가 그리는 나와 내가 좋아하는 나는 實は けっこうかけ 離れていた (지츠와 켓코우카케 하나레테이타노) 정말은 꽤 떨어져있어 出會った 頃は 息も できない ほどにね (데앗타 코로와 이키모 데키나이 호도니네) 만났던 때는 숨도 쉴 수 없을 정도가

Love Destiny (TV 애니메이션 '시스터 프린세스' 테마송) Horie Yui

아이 아이 아이 아이카라 만날 수 없어 사랑 사랑 사랑 사랑하니까 もっとあいあいあい募るよ 못또 아이 아이 아이 쯔노루요 더욱 더 사랑 사랑 사랑 깊어져요 もえつきてもいいこれが最後眞實 모에쯔키테모이이 코레가사이고노시응지쯔 사랑에 불타 끝나도 좋아 이것이 최후의 진실 始めて出會いは平凡でたけど 하지메테노데아이와 헤이보응데타케도 첫 만남은 평범했지만 會う度に過去

Before me Before you Horie Yui

カラカラ 乾(かわ)いてる 胸(むね) 中(なか) 카라카라 가와이떼루 무네노 나까 바싹 바싹 말라 있는 가슴 속 きっと 立(た)ち止(ど)まり (き)が 付(つ)いたから 깃또 타찌도마리 기가 쯔이따까라 분명 멈춰 서서 눈치챘을 테니까 誰(だれ)もが 急(いそ)いでる 町(まち) 中(なか) 다레모가 이소이데루 마찌노 나까 누구나 서두르고 있는

Love Destiny (Album Mix) Horie Yui

모에츠키테모이이 これが最後(さいご)眞實(しんじつ) 이것이 최후의 진실. 코레가사이고노신지쯔 始(はじ)めて出會(であ)いは 첫 만남은 하지메테노데아이와 平凡(へいぼん)でたけど 평범했지만 헤이보응데타케도 會(あ)う度(たび)に 만날 때마다 아우타비니 過去(かこ)誰(だれ)よりも引(ひ)かれてく 과거의 누구보다도 끌리네요.

Love Destiny Horie Yui

사랑, 사랑, 사랑, 사랑하니까 もっと あい·あい·あい 募(つ)るよ 못또 아이 아이 아이 쯔노루요 더욱 더 사랑, 사랑, 사랑 깊어져요 もえつきてもいい これが最後(さいご)眞實(しんじつ) 모에쯔키테모이이 코레가사이고노시응지쯔 사랑에 불타 끝나도 좋아 이것이 최후의 진실 始(はじ)めて出會(であ)いは 平凡(へいぼん)でたけど 하지메테노데아이와

Love Destiny (Album Mix) (TV 애니메이션 (시스터 프린세스) 테마송) Horie Yui

모에츠키테모이이 これが最後(さいご)眞實(しんじつ) 이것이 최후의 진실. 코레가사이고노신지쯔 始(はじ)めて出會(であ)いは 첫 만남은 하지메테노데아이와 平凡(へいぼん)でたけど 평범했지만 헤이보응데타케도 會(あ)う度(たび)に 만날 때마다 아우타비니 過去(かこ)誰(だれ)よりも引(ひ)かれてく 과거의 누구보다도 끌리네요.

朝の聲 Horie Yui

聲 めざめた あさ こえが はじまりを かなでてる 메자메타 아사노 코에가 하지마리오 카나데떼루 깨어나는 아침의 소리가 시작을 연주하고 있어 ゆうき ひかりを みんなへと ふりまきながら 유우키노 히카리오 미응나에토 후리마키나가라 용기의 빛을 모두에게로 흩뿌리면서 ぼってく ぼってく ぼってく 노보옷테쿠 노보옷테쿠 노보옷테쿠 떠오르고

心のカギ Horie Yui

まい おどる こがらし なか...-(1) 마이 오도루 코가라시노 나까 춤을 추는 바람의 안에서 すすんでく ひび おくで 스스응데쿠 히비노 오쿠데 흘러만가는 나날의 속에서 どきどき たちどまりたくなる 도키도키 타치도마리타쿠나루 두근두근 멈추어 서고 싶어져 じぶんで みつけた こころカギ 지부응데 미츠케타 코코로노카기 스스로 찾은

見つめられたら ' When I Fallin' Love With You (바라볼 수 있다면) Horie Yui

窓には 銀 フィラメント 数え切れない Rain drops Tear drops アンニュイな 午後も 時には 未來へ 小休止な 行方 占ったら 幾度となく ハッピ-エンド でもね 眩しい 眼差しに まだ どこか 追いつけない 仲間たちと 通り過ぎる 橫顔には smile 風が吹き拔ける 無意識中 景色が 少し 動き始めてる when I fallin' love with

Love me Wonder Horie Yui

逢いたくなって気付いたんだ それが恋だということに 形ない心はまだ 大人に成りきれない 四季逡巡日々超えて 一つずつ重ね合わせては 難解なパズルように 答えを探している 君視線を追うたび 胸が苦しくなる ねえ、誰ことを想いながら 笑ってる

Coloring (TV 애니메이션 (아빠 말 좀 들어라) 엔딩 주제가) Horie Yui

DANI) 作詞 Minamoto.K/ shu ピカピカと光る 僕だけSweet Love かなえるかな、こ愛は 満ちてくる恋は 何色だろうな すこしだけ見せようかな トキメキと回る小さな瞬間 わき起こる色がある ゆらゆらと揺れる小さな世界を そっと、そっと、いやしてくるよ お茶目過ぎな君カラーリング 僕中を巡り巡るよ くるくる回る 踊る君カラーリング 舞

秘密の庭のふたり (비밀의 정원의 두 사람) - 애니메이션 「최근 고용한 메이드가 수상하다」 ED 테마 Horie Yui

シャボン玉匂い 青空下で揺れている 目と目が合った はじまりはじまり 心と言葉が ちぐはぐなようでぴったりなこと 気づいているかな まだまだこれから ひとりぼっち日 思い出すは あ太陽みたいな笑顔でしょ?

Starry night Horie Yui

いたずらにそっと おどける君仕草 つられてクスッと笑い返した いつも帰り道 並ぶ不揃い影法師を連れながら 遠ざかる「また明日ね」 恋しくなる後ろ姿 Starry night 君と話したあ夜は星が瞬いていた 今も 2 人だけ秘密合言葉は 心にしまったまま 無意識にふっと 会いたいってつぶやいてた 独り言なんてらしくないな 実りを待たずに足早に過ぎ去る季節を追いかけてた 交差する喧騒中で

戀ごころ Horie Yui

あなた ほほえみは だれ みぎがわ していせきには 그대의 그 미소는 도대체 누구 건가요 우측지정석에는 ちょっと みおぼえある ひとが いつもいっしょね むねがいたい 어디선가 본적이 있는 여자애가 언제나 같이있군요. 가슴이 아파요.

戀ごころ horie yui

あなたほほえみはだれ みぎがわしていせきには 아나타노호호에미와다레노모노나노 미기가와노시테이세키니와 그대의 그 미소는 도대체 누구 건가요? 우측지정석에는 ちょっとみおぼえあるひとがいつもいっしょね むねがいたい 춋또미오보에노아루히토가이츠모잇쇼네 무네가이타이 어디선가 본적이 있는 여자애가 언제나 당신과 붙어 있군요. 가슴이 아파요.

eyes memorize Horie Yui

memorize 名前さえも聞けないまま過ぎてく 나마에사에모키케나이마마스기떼쿠 이름조차 묻지 못한 채 지나쳐가요 話し掛けることさえ ためらってる 하나시카케루코또사에 타메랏떼루 말을 거는 것조차 망설이고 있죠 見たこともない鳥に 誘われるように 미따코또모나이토리니 사소와레루요우니 미지의 새에게 이끌리기라도 한 것처럼 人ごみ拔け出して 無人バス

Horie Yui

やわらかく 暖たかな 야와라카쿠 아타타카나 부드럽고 따뜻한 所を えらんできた 바쇼오애란데키타 장소를 찾아왔어요 人びと 笑顔 うらに 히토비토노에가오노우라니 사람들의 미소 뒤로 淚も 見つけられ なかった 나미다모미츠케라레나캇따 눈물도 찾을 수가 없네요 自分に うそを ついて やりすごしてきた 지붕니우소오츠이테야리스고시테키타 자신에게 거짓을

桜 (벗꽃) Horie Yui

やわらかく 暖たかな 야와라카쿠 아타타카나 부드럽고 따뜻한 所を えらんできた 바쇼오애란데키타 장소를 찾아왔어요 人びと 笑顔 うらに 히토비토노에가오노우라니 사람들의 미소 뒤로 淚も 見つけられ なかった 나미다모미츠케라레나캇따 눈물도 찾을 수가 없네요 自分に うそを ついて やりすごしてきた 지붕니우소오츠이테야리스고시테키타