가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


真冬のVeil 윤하

街を染める White Snow 마치오소메루 White Snow 거리를 물들이는 White Snow いつもより少し空気が冷えてはいるけれど 이츠모요리스코시쿠우키가히에테와이루케레도 평소보다 조금 공기는 차가워지고 있지만 Veilに笑顔がこぼれたよ 마후유노베-루니에가오가 코보레타요 한겨울의Veil에 웃는 얼굴이 흘러넘쳤어 止まない

真冬のプール STU48

校舎昇降口 すれ違った 君はポニーテールが 一番似合っていると 僕は思ってるけど 個人的な感想 こんな昼休みは ナゼカ 屋上から 眺めてる  wow wow wow wow wow 空っぽプールみたい 水を抜いていると切ない 色褪せた青い底が 僕奥 風に吹かれ 葉っぱが舞って 囁(ささや)いてる 好きという気持ち とめどなく 四六時中(しろくじちゅう)思い出すも 満足までは 溜(た

儚く強く 윤하

鳴る方へ 未知なる道へ 테노나루호오에, 미치니나루 니지에 아유모오 스스모오. 박수소리가 나는 곳으로, 미지의 장소로 걸어가자, 나아가자. 誰かためじゃなく有るがまま誇れるように 다레카노 타메쟈나쿠 아루가마마 호코레루 요오니 누군가를 위해서가 아니고 있는 그대로 자랑할 수 있도록 夜明に太陽が昇るように 私はメロディを刻む。

冬リン*モンロー (겨울링 * 몬로) Ebisu Muscats

1°目 ラブリンラブリンラブリンモンロー 白い小羽根が舞う ヒラリヒラリふりかけごはん 滑る転ぶ起きる 夢見る覚める気づく 青空に走れ!! 食べるいつも太る 恋するだけで実る 山に登ろう!!

花のように 윤하

何気なく見上げた 나니게나쿠미아게따 아무 생각 없이 올려다본 青い空雲が 아오이소라노쿠모가 파란 하늘에 구름이 風にゆれ誰か 카제니유레다레카노 바람에 흔들려 누군가의 姿に見えてくる 스가타니미에떼쿠루 모습처럼 보여요 青空が変った 아오조라가카왓따 파란 하늘이 변했어요 青空が変った 아오조라가카왓따노 파란 하늘이 변했어요 何気

太陽のトマト 윤하

見上げれば空 まぶしい光から (미아게레바 소라 마부시이 히카리카라) 올려다보면 하늘 눈부신 빛으로부터 新しい今日太陽 寝起き顔でスマイル (아타라시이 쿄우노 타이요우 네오키노 가오데 스마이루) 새로운 오늘의 태양 막 일어난 얼굴로 스마일 うつむくとほら いつ間に隣 (우쯔무쿠또 호라 이쯔노마니 토나리) 고개를 숙이면 거봐~ 어느새인가 옆에

太陽のトマト(태양의 토마토) 윤하

見上げれば空 まぶしい光から (미아게레바 소라 마부시이 히카리카라) 올려다보면 하늘 눈부신 빛으로부터 新しい今日太陽 寝起き顔でスマイル (아타라시이 쿄우노 타이요우 네오키노 가오데 스마이루) 새로운 오늘의 태양 막 일어난 얼굴로 스마일 うつむくとほら いつ間に隣 (우쯔무쿠또 호라 이쯔노마니 토나리) 고개를 숙이면 거봐~ 어느새인가

向日葵 히마와리(해바라기) 윤하

ひこうき雲ひき連れてつづく 長いぼり坂 あ向こう側いつも通り 照れた笑顔は待ってるかな?

Girl 윤하

携になるはずないに 케타이키니나루하즈나이노니 わけもなく握ってた 와케모나쿠니깃테타 もう鳴るはずない 모우나루하즈노나이 あなたからコルを 아나타카라노코루오 心どこかで 코코로노도코카데 待ってたかも 맛테타카모 あなたがいなくなってもうすぐ 아나타가이나쿠낫테모우스구 二つ目季節が 후타쯔메노키세쯔가 過ぎてゆくという

あした、天氣になれ。 윤하

何氣ない時も君がいるだけで 나니게나이토키모키미가이루다케데 아무 느낌없는 때에도 그대가 있는 것만으로 色鮮やかに彩られる 이로아자야카니이로도라레루노 선명한 빛으로 물들어져요 今までとは違う私知らない 이마마데토와치가우아타시노시라나이 지금까지와는 다른 내가 모르는 私がいるよ鏡中に 아타시가이루요카가미노나카니 내가 있어요 거울안에

あした、天氣になれ。 아시타 텐키니나레(내일 개여라) 윤하

何氣ない時も君がいるだけで 나니게나이토키모키미가이루다케데 아무 느낌없는 때에도 그대가 있는 것만으로 色鮮やかに彩られる 이로아자야카니이로도라레루노 선명한 빛으로 물들어져요 今までとは違う私知らない 이마마데토와치가우아타시노시라나이 지금까지와는 다른 내가 모르는 私がいるよ鏡中に 아타시가이루요카가미노나카니 내가 있어요 거울안에

夢の續き / Yume No Tsuzuki (꿈의 연속) (Album ver.) 윤하

續き - ユンナ 유메노 츠즈키 (꿈의 계속) 今日まで道を 振り返ったとき 쿄오마데노미치오 후리카엣타토키 오늘까지의 길을 뒤돌아봤을 때 いつでもあなた 笑顔に包まれる 이츠데모아나타노 에가오니츠츠마레루 언제라도 당신의 웃는 얼굴에 감싸안겨요 汚れたスニ?カ?

思い出にできない 윤하

春には旅立つ君を (츠기노하루니와타비다츠키미오) 다음 봄에는 여행을 떠나는 그대를 見送る言葉見つけられずに (미오쿠루코토바미츠케라레즈니) 배웅할 말을 찾지 못한채 自転車止めて海向こうから (지텐샤토메테우미노무코-카라) 자전거를 세우고 바다 저편에서 吹きつける風に震えてた (후키츠케루카제니후루에테타) 몰아치는 바람에 몸을 떨었어요

思い出にできない 오모이데니 데키나이(추억이라고 하기엔) 윤하

春には旅立つ君を 츠기노하루니와타비다츠키미오 다음 봄에는 여행을 떠나는 그대를 見送る言葉見つけられずに 미오쿠루코토바미츠케라레즈니 배웅할 말을 찾지 못한채 自車止めて海向こうから 지텐샤토메테우미노무코-카라 자전거를 세우고 바다 저편에서 吹きつける風に震えてた 후키츠케루카제니후루에테타 몰아치는 바람에 몸을 떨었어요 瞳閉じたまま

夢の續き (Album Ver.) 유메노 츠즈키(꿈의 계속) 윤하

今日まで道を 振り返ったとき 쿄오마데노미치오 후리카엣타토키 오늘까지의 길을 뒤돌아봤을 때 いつでもあなた 笑顔に包まれる 이츠데모아나타노 에가오니츠츠마레루 언제라도 당신의 웃는 얼굴에 감싸안겨요 汚れたスニカ口ずさむ歌と 요고레타스니-카- 쿠치즈사무우타토 더러워진 스니커 읊조리는 노래와 星見上げる夜に 隣にいてほしいと 호시미아게루요루니

思い出にできない / Omoide Ni Dekinai (추억이라고 하기엔) 윤하

散る季節だって あ花火だって (사쿠라치루키세츠닷테 아노나츠노하나비닷테) 벚꽃이 지는 계절에도 그 여름의 불꽃놀이도 君を君を いつだって思ってたよ (키미오키미오 이츠닷테오못테타요) 그대를 그대를 언제라도 생각하고 있었어요 秋切なさだって ?

向日葵 히마와리(해바라기) 윤하

ひこうき雲ひき連れてつづく長いぼり坂 히코-키구모히키츠레테츠즈쿠나가이노보리자카 비행기 구름을 거느리며 계속되는 긴 언덕길 あ向こう側いつも通り照れた笑顔は待ってるかな? 아노무코-가와이츠모토-리테레타에가오와맛테루카나 언덕 너머엔 언제나처럼 수줍게 웃는 얼굴이 기다리고 있을까?

向日葵 / Himawari (해바라기) 윤하

ひこうき雲ひき連れてつづく 長いぼり坂 히코-키구모히키쯔레테쯔즈쿠 나가이노보리자카 비행기 구름을 거느리며 계속되는 긴 언덕길 あ向こう側いつも通り 照れた笑顔は待ってるかな? 아노무코-가와이쯔모토-리 테레타에가오와맛-테루카나 언덕 너머엔 언제나처럼 수줍게 웃는 얼굴이 기다리고 있을까? 些細なブル?

風 (바람) 윤하

始まりを告げる街音 風が鳴いている 하지마리오 츠게루 마치노 오토 카제가 나이테이루 시작을 알리는 거리의 소리 바람이 울리고있어 傷ついたこと 忘れていくため笑顔もある 키즈츠이타코토 와스레테유쿠타메노 에가오모아루 상처받았던 것을 잊기위한 웃는 얼굴도 있어 ?

もっとふたりで 윤하

泣いていいよ 나키타쿠낫타라나이테이이요 울고싶어지면 울어도좋아요 一緖に步き出そうよと 잇쇼니아루키다소오요토 함께 걸어나가자며 もっとあたし傍にいて 못토아타시노소바니이테 더 내 옆에 있어줘요 そうもっと二人で手を繫げ 소오못토후타리데테오츠나게 그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고 淚あとには太陽に向かい 나미다노아토니와타이요-니무카이

もっとふたりで / Motto Hutaride (좀 더 둘이서) 윤하

부드럽게 당신이 밀어주었어요 泣きたくなったら泣いていいよ 나키타쿠낫타라나이테이이요 울고싶어지면 울어도좋아요 一緖に步き出そうよと 잇쇼니아루키다소오요토 함께 걸어나가자며 もっとあたし傍にいて 못토아타시노소바니이테 더 내 옆에 있어줘요 そうもっと二人で手を繫げ 소오못토후타리데테오츠나게 그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고 淚あとには

オレンジの初戀 오렌지노 하츠코이(오렌지의 첫 사랑) 윤하

オレンジ初恋 오렌-지노하쯔코이 오렌지빛 첫사랑 いつからだろう? 気が付くと…ね。きみコト見てる 이쯔카라다로- 키가쯔쿠토네 키미노코토미테루요 언제부터였을까? 눈치를 채면...말야.

윤하

始まりを告げる街音 風が鳴いている 하지마리오 쯔게루 마치노 오토 카제가 나이떼이루 시작을 알리는 거리의 소리 바람이 울고 있어 傷ついたこと 忘れていくため笑顔もある 키즈쯔이따 코토 와스레떼이쿠 타메노 에가오모 아루 상처 받은 일을 잊기 위한 웃음도 있어 国道を急ぐ車から いつかリフレイン 코쿠도-오 이소구 쿠루마까라 이쯔까노 리후레인 국도에서

お別れですか? 윤하

와타시니 데키루 코토와 모우 나이노 내가 할수 있는 일은 이제 없는거야 そばにいられない? 소바니 이라레나이노 곁에 있을수 없는거야 こまま本当お別れですか?

お別れですか (헤어지는 건가요) 윤하

와타시니 데키루 코토와 모우 나이노 내가 할수 있는 일은 이제 없는거야 そばにいられない? 소바니 이라레나이노 곁에 있을수 없는거야 こまま本当お別れですか?

Girl 윤하

ケータイ気になるはずないに わけもなく握ってた 케이타이키니나루하즈나이노니 와케모나쿠니깃테타 신경 쓸 일이 없는데도 이유 없이 전화를 들고 있었어 もう鳴るはずない あなたからコールを 모우나루하즈노나이 아나타카라노코-루오 이제는 울리지 않을 너의 전화를 心どこかで 待ってたかも 코코로노도코카데 맛테타카모 마음 속 어딘가에서 기다리고 있었나봐

抱きしめたい (안고 싶어) 윤하

一人歩いてる町 人ごみ中で 히토리 아루이테루 마치 히토고미노 나카데 혼자서 걷는 거리 사람들 속에서 あなた姿を探す 아나타노 스가타오 사가스 그대의 모습을 찾아 冷たい雫が通りを濡らしてゆく 츠메타이 시즈쿠가 토오리오 누라시테유쿠 차가운 물방울이 길을 적셔간다 あ傘 そ下で 二人寄り添った 心 아노히노 카사

願いはひとつ 네가이와 히토츠(소원은 하나) 윤하

泣いて泣いて泣いたあ日から 二度とはできないと思ってた 나이테나이테나이타아노히카라 니도토코이와데키나이토오못테타 울고 울고 또 울었던 그 날 이후로 두 번 다시 사랑은 할 수 없을 것 같았어 見上げた夜空 願いはひとつ そう 最後になるように 미아게타요조라 네가이와히토츠 소- 사이고노코이니나루요-니 밤하늘을 바라보며 빈 소원 하나 그래 마지막 사랑이 될수

オレンジの初戀 / Orange No Hatsukoi (오렌지빛 첫사랑) 윤하

きみコト見てる 이쯔카라다로- 키가쯔쿠토네 키미노코토미테루요 언제부터였을까? 눈치를 채면 말야 널 보고 있어 とどまることない ?持ちがあふれる瞬間、胸が痛い 토도마루코토나이 키모찌가아후레루토키 무네가이따이 그칠 줄 모르는 마음이 넘치는 순간, 가슴이 아파 街を包む 鮮やかなオレンジ夕?

願いはひとつ / Negai Wa Hitotsu (소원은 한가지) 윤하

願いはひとつ 네가이와히토쯔 소원은 하나 泣いて泣いて泣いたあ日から 二度と?はできないと思ってた 나이테나이테나이타아노히카라 니도토코이와데키나이토오못-테타 울고 울고 또 울었던 그 날 이후로 두 번 다시 사랑은 할 수 없을 것 같았어 見上げた夜空 願いはひとつ そう 最後?

オレンジの初戀 오렌지노 하츠코이(오렌지의 첫 사랑) 윤하

きみコト見てる 이쯔카라다로- 키가쯔쿠토네 키미노코토미테루요 언제부터였을까? 눈치를 채면 말야 널 보고 있어 とどまることない ?持ちがあふれる瞬間、胸が痛い 토도마루코토나이 키모찌가아후레루토키 무네가이따이 그칠 줄 모르는 마음이 넘치는 순간, 가슴이 아파 街を包む 鮮やかなオレンジ夕?

Merry X'mas Sorry X'mas Mami Ayukawa

Merry X'mas, Sorry X'masuuuuuu ah ah プールに一杯カスミ草 シャンパンと星キャンドル 「冷たさをゴージャスに変えるさ」 と君が言ったまぼろし Silent Night 愛された時はどんな夢もロマンティックに聴こえる 憎めない人 嘘とわかった今でも痛みはない 一人でホテル窓にもたれ目を閉じて 楽しかったまぼろし Silent Night Merry

相合傘 아이아이카사(한 우산을 둘이서) 윤하

突然降り出した雨中 雨宿りしているあなたに ねぇ 勇気出して傘をさしかけたあたし 相合傘 こんなに近い距離初めて 今にもあなたに触れそうな肩だけが 熱くてたまらないよ 近くにいても気付かれない 想いが切なくて だから今こそあたし 気持ちまっすぐ 伝えたい あなたといる ただそれだけで 景色も

抱きしめたい 윤하

いてる町 人ごみ中で 히토리 아루이떼루 마치 히토고미노 나카데 혼자서 걷는 거리 사람들 속에서 あなた姿を探す 아나타노 스가타오 사가스 당신의 모습을 찾아요 冷たい?

マイ☆ラバ 윤하

マイ☆ラバ 마이 라바 My Lover I was a girl playing with a boyfriend 競いあったスケートボード 키소이앗-타스케-토보-도 서로 경쟁하던 스케이트 보드 生意気な私こと、いつも誘ってくれた 나마이키나와타시노코토 이츠모사솟-테쿠레타 건방진 나에게, 언제나 권해주었지

マイ☆ラバ / My Lover 윤하

な私こと、いつも誘ってくれた 나마이키나와따시노코토 이쯔모사솟-테쿠레타 건방진 나에게, 언제나 권해주었지 He was a boy 彼いない街はさびしくて He was a boy 카레노이나이마치와사비시쿠테 He was a boy 그가 없는 거리는 외로워서 なぜだろう、?がこぼれて 나제다로- 나미다가코보레테 왜일까, 눈물이 흘러서 ?

マイ☆ラバ 마이라바(My Lover) 윤하

I was a girl playing with a boyfriend 競いあったスケートボード (키소이앗-타스케-토보-도) 서로 경쟁하던 스케이트 보드 生意気な私こと、いつも誘ってくれた (나마이키나와따시노코토 이쯔모사솟-테쿠레타) 건방진 나에게, 언제나 권해주었지 He was a boy 彼いない街はさびしくて

Touch 윤하

タッチ 呼吸を止めて一秒 코쿄우오토메테이치뵤오 (호흡을멈추고일초동안) あなた真剣な目をしたから 아나타신켄나메오시타카라 (당신,진지한눈을하고있었으니까) そこから何も聞けなくなる 소코카라나니모키케나쿠나루노 (거기서부터이미무엇도물을수없게되버려) 星屑ロンリネス 호시쿠즈론리네스 (별들의loneness) きっと愛する人

좀더둘이서 윤하

き出そうよと 잇쇼니 아루키다소오요토 함께 걸어나가자며 もっとあたし傍にいて 못토 아타시노 소바니 이테 더 내 옆에 있어줘요 そうもっと二人で手を?げ 소오 못토 후타리데 테오 츠나게 그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고 ?あとには太陽に向かい 나미다노 아토니와 타이요오니 무카이 눈물을 흘린 뒤에는 태양을 향해 輝く花?

もっとふたりで 못토후타리데(좀 더 둘이서) 윤하

더 둘이서 손을 잡고 涙;あとには太陽に向かい 나미다노 아토니와 타이요오니 무카이 눈물을 흘린 뒤에는 태양을 향해 輝く花咲;かせるよ 카가야쿠 하나 사카세루요 빛나는 꽃을 피울 수 있어요 きっとあたし先に 킷토 아타시노 코노 사키니 반드시 나의 이 앞에 そうもっと涙;がこぼれても 소오

品川ブルース 유재덕 (YANAGI)

品川ブルース、 あ日、あ街角ヘ 迎えにきた君背中を さりげなく抱きしめた夜 僕目を見つめては 背伸びをした君眼差しが誘うままに 唇を交わす二人 吹いてくる夜風に 甘酸っぱい初恋MEMORYを そっと乗せて未来僕らへ こ恋が続きますようにと 願ったに、、 あ、品川ブルース 夢中、 また君に FALL IN LOVE 降り積もる白雪に

かえり道 [돌아가는 길] 윤하

夕日が沈む 一人帰り道 유우히가 시즈무 석양이 잠기는 혼자 돌아가는 길 キミを想っている 키미오 오못떼이루 그대를 생각하고 있어 始めて見える景色があるは キミがいないから 하지메테미에루케시키가아루노와키미가이나이카라 처음으로 보이는 풍경이 있는 건 그대가 없으니까 あコトバが突然すぎて 아노히노코토바가토츠젠스기테

Touch 윤하

な目をしたから 아나타 신켄 나메오시타카라 (당신,진지한눈을하고있었으니까) そこから何も聞けなくなる 소코카라 나니모 키케나쿠 나루노 (거기서부터이미무엇도물을수없게되버려) 星屑ロンリネス 호시쿠즈 론리네스 (별들의loneness) きっと愛する人を大切にして 킷토 아이스루 히토오 타이세츠 니시테 (분명사랑하는사람을소중히하고) 知らずに

タッチ / Touch 윤하

ね 시라즈니오쿠뵤오나노네 은근히 겁쟁이잖아 落ちた?

タッチ 타치(Touch) 윤하

タッチ - 윤하 呼吸を止めて一秒 코쿄우오토메테이치뵤오 호흡을 멈추고 일초동안 あなたな目をしたから 아나타신켄나메오시타카라 당신, 진지한 눈을 하고 있었으니까 そこから何も聞けなくなる 소코카라나니모키케나쿠나루노 거기서부터 이미 무엇도 물을 수 없게 되버려 星屑ロンリネス 호시쿠즈론리네스 별들의 loneness きっと愛する人

Yubikiri - ゆびきり (일본어 Version) (약속) 윤하

今はもうもどれない 이마와모-모도레나이 지금은이제돌아갈수없어요 あなたとただ二人きりですごしたあ頃 아나타토타다후타리키리데스고시타아노코로 그대와둘이서보냈던그시절로 好きだったふとした仕草や笑顔 스키닷타후토시타시구사야에가오 좋아했던편안한모습이나웃는얼굴 今も目に浮かぶ 이마모메니우카부 지금도눈에떠올라요 一緖にいるとき大切なことを 잇쇼니이루토키타이세츠나코토오

碧い檸檬 [파란 레몬] 윤하

いつもと違う風が吹いてる そんな帰り道 이츠모토치가우카제가후이테루 손나카에리미치 평소와는 다른 바람이 부는 그런 돌아가는 길 こんな日は傍にいたいから 遠回りして帰ろう 콘나히와소바니이타이카라 토-마와리시테카에로- 이런 날은 곁에 있고 싶어 그러니까 좀 돌아서 가자 あ夏に恋をして あれから 아노나쯔니코이시테 아레카라 그 여름에 사랑을 한 그 후부터

ゆびきり / Yubikiri (약속) (Japanese ver.) 윤하

今はもうもどれない 이마와모-모도레나이 지금은이제돌아갈수없어요 あなたとただ二人きりですごしたあ頃 아나타토타다후타리키리데스고시타아노코로 그대와둘이서보냈던그시절로 好きだったふとした仕草や笑顔 스키닷타후토시타시구사야에가오 좋아했던편안한모습이나웃는얼굴 今も目に浮かぶ 이마모메니우카부 지금도눈에떠올라요 一緖にいるとき大切なことを 잇쇼니이루토키타이세츠나코토오

파란레몬 윤하

いつもと違う風が吹いてる そんなり道 (이츠모토치가우카제가후이테루 손나카에리미치) 평소와는 다른 바람이 부는 그런 돌아가는 길 こんな日は傍にいたいから 遠回りしてろう (콘나히와소바니이타이카라 토-마와리시테카에로-) 이런 날은 곁에 있고 싶어 그러니까 좀 돌아서 가자 あ夏にをして あれから (아노나쯔니코이시테 아레카라) 그 여름에 사랑을 한 그

ゆびきり (日本語 Ver.) 유비키리(약속) 윤하

今はもうもどれない 이마와모-모도레나이 지금은이제돌아갈수없어요 あなたとただ二人きりですごしたあ頃 아나타토타다후타리키리데스고시타아노코로 그대와둘이서보냈던그시절로 好きだったふとした仕草や笑顔 스키닷타후토시타시구사야에가오 좋아했던편안한모습이나웃는얼굴 今も目に浮かぶ 이마모메니우카부 지금도눈에떠올라요 一緖にいるとき大切なことを 잇쇼니이루토키타이세츠나코토오