[출처] 지음아이
http://yellow.impunity.co.kr/~jieumai/
まだまだやれるよね
(마다 마다 야레루요네)
아직도, 아직도 해 낼 수 있어요!
この世界に愛と呼べるものがあれば
(코노 세카이니 아이토 요베루모노가 아레바)
이 세상에 사랑이라고 부를 수 있는것이 있다면…
同じ空氣が 同じ歌が 僕らを包みこんだ
(오나지 쿠-키가 오나지 우타가 보쿠라오 츠츠미콘다)
같은 공기가, 같은 노래가 우리들을 감싸요
いつでも誰かに決めつけられて
(이츠데모 다레카니 키메츠케라레테)
언제나 누군가에게 혼나며
小さな夢さえ否定されたり
(치-사나 유메사에 히테-사레타리)
작은 꿈조차도 부정되고는 했어요
だけど君だけ分かってくれた
(다케도 키미다케 와캇테 쿠레타)
하지만 그대만이 이해해주었죠
そう會うたび强くなれる
(소- 아우타비 츠요쿠 나레루)
그래요, 만날 때마다 강해질 수 있어요…
まだまだやれるよね
(마다 마다 야레루요네)
아직도, 아직도 해 낼 수 있어요!
この世界に愛と呼べるものがあれば
(코노 세카이니 아이토 요베루모노가 아레바)
이 세상에 사랑이라고 부를 수 있는것이 있다면…
同じ空氣が 同じ歌が 僕らを包みこんでいく
(오나지 쿠-키가 오나지 우타가 보쿠라오 츠츠미콘데 유쿠)
같은 공기가, 같은 노래가 우리들을 감싸가요!
特別なこと出來なくても
(토쿠베츠나 코토 데키나쿠테모)
특별한 건 할 수 없어도
「胸を張れ」と言ってくれる
(무네오 하레토 잇테 쿠레루)
「가슴을 펴!」라고 말해 주는
君の身振りが 君の聲が たまらずうれしいんだ
(키미노 미부리가 키미노 코에가 타마라즈 우레시인다)
그대의 몸짓이, 그대의 목소리가 너무나 기뻐요…
季節を感じる余裕もなくて
(키세츠오 칸지루 요유-모 나쿠테)
계절을 느낄 여유도 없이
遲れないようにとただ步いてた
(오쿠레나이요-니토 타다 아루이테타)
늦지 않도록 단지 걷고 있었어요…
やっと君から敎わったよ
(얏토 키미카라 오소왓타요)
겨우 그대에게서 배웠어요
そう 今こそ輝けるね
(소- 이마코소 카가야케루네)
그래요, 지금이야 말로 빛날 수 있어요…
ありがとう 本當さ
(아리가토- 혼토-사)
고마워요, 정말로…
昨日よりも自分に自信がついてる
(키노-요리모 지분니 지신가 츠이테루)
어제보다도 자신에게 자신감이 붙어 있어요
そして僕らはさっきよりも心が通じあった
(소시테 보쿠라와 삿키요리모 코코로가 츠지앗타)
그리고 우리들은 예전보다도 마음이 서로 통했어요…
出會う前は ずっと一人で不安だったけど
(데아우 마에와 즛토 히토리데 후안닷타케도)
그대를 만나기 전에는 계속 혼자서 불안했었는데…
まだまだやれるよね
(마다 마다 야레루요네)
아직도, 아직도 해 낼 수 있어요!
この世界に愛と呼べるものがあれば
(코노 세카이니 아이토 요베루모노가 아레바)
이 세상에 사랑이라고 부를 수 있는것이 있다면…
同じ空氣が 同じ歌が 僕らを包みこんでいく
(오나지 쿠-키가 오나지 우타가 보쿠라오 츠츠미콘데 유쿠)
같은 공기가, 같은 노래가 우리들을 감싸가요!
特別なこと出來なくても
(토쿠베츠나 코토 데키나쿠테모)
특별한 건 할 수 없어도
「胸を張れ」と言ってくれる
(무네오 하레토 잇테 쿠레루)
「가슴을 펴!」라고 말해 주는
君の身振りが 君の聲が たまらずうれしいんだ
(키미노 미부리가 키미노 코에가 타마라즈 우레시인다)
그대의 몸짓이, 그대의 목소리가 너무나 기뻐요…