OVER MIND
輝かしい榮光の裏側は...
かがやかしいえいこうのうらがわは...
(카가야카시이에이코-노 우라가와와..)
빛나는 영광의 이면은...
艶かしい變姿態 生生しい回轉體
なまめかしいへんしたい なまなましいかいてんたい
(나마메카시이헨시타이 나마나마시이카이텐타이)
요염한 이상한 자태...생생한 회전체...
僕の部屋に窓は無い 夢を見る枕すら無い
ぼくのへやにまどはない ゆめをみるまくらすらない
(보쿠노헤야니마도와나이 유메오미루마쿠라스라나이)
나의 방에 창문은 없어...꿈을 꾸며 자지 않아...
明日を見つける術も無い 押殺したはずの僕には
あすをみつけるすべもない ころしたはずのぼくには
아스오미츠케루스베모나이 코로시타하즈노보쿠니와
(내일을 볼 수 있는 능력도 없어..눌려 죽게될 나에게는..)
踊りあかす僕を空は見ている それは何かを豫感させる蒼い空
おどりあかすぼくをそらはみている それはなにかをよかんさせるあおいそら
(오도리아카스보쿠오소라와미테이루 소레와나니카오 요카음사세루아오이소라)
맘껏 춤추는 나를 하늘은 보고있어.. 그것은 무언가를 예감하게 하는 푸른 하
늘..
聲にならない 聲をあげてた 君になれない僕は宙に舞う
こえにならない こえをあげてた きみになれないぼくはちゅうにまう
(코에니나라나이 코에오아게테타 키미니나레나이 보쿠와츄-니 마우)
소리로 할 수 없는 목소리를 내어서.. 네가 될 수 없는 나는 허공으로 떠돈다.
Wonderful View From Sky
Misfortune Never Comes
Miserable Never Mind
Under The Human Vice
This Is 4 Dimensional
My Glory Over Mind
僕の部屋に窓は無い 夢を見る枕すら無い
ぼくのへやにまどはない ゆめをみるまくらすらない
(보쿠노헤야니마도와나이 유메오미루마쿠라스라나이)
나의 방에 창문은 없어..꿈을 꾸며 자지 않아..
明日を見つける術も無い 押殺したはずの僕には
あすをみつけるすべもない ころしたはずのぼくには
(아스오미츠케루스베모나이 코로시타하즈노보쿠니와)
내일을 볼 수 있는 능력도 없어.. 눌려 죽게될 나에게는..
踊りあかす僕を空は見ている それは何かを豫感させる蒼い空
おどりあかすぼくをそらはみている それはなにかをよかんさせるあおいそら
(오도리아카스보쿠오소라와미테이루 소레와나니카오요카응사세루아오이소라)
맘껏 춤춘느 나를 하늘은 보고 있어.. 그것은 무언가를 예감하게 하는 푸른 하
늘..
聲にならない 聲をあげてた 君になれない僕は宙に舞う
こえにならない こえをあげてた きみになれない ぼくはちゅうにまう
(코에니나라나이 코에오아게테타 키미니나레나이 보쿠와츄-니 마우)
소리로 할 수 없는 목소리를 내어서..니가 될 수 없는 나는 허공으로 떠돈다..
うつむいてる僕に空は冷たい 見上げてごらん約束した蒼い空
うつむいてるぼくにそらはつめたい みあげてごらんやくそくしたあおいそら
(우츠무이테루보쿠니소라와츠메타이 미아게테코라음야쿠소쿠시타아오이소라)
고개숙이고 있는 나에게 하늘은 차가워..위를 보렴..약속하는 푸른하늘을..
超いる事さえ 超える事だけ 超えてしまえば僕は宙を舞う
こえることさえ こえることだけ こえてしまえばぼくはちゅうをまう
(코에루코토사에 코에루코토다케 코에테시마에바보쿠와츄-오마우)
초월하는 일조차 초월하는 일만 초월해버리면 나는 허공을 떠다닌다...