천년지련 (千年之戀)

비아악단


竹林的燈火 島國的沙漠
zh? l?n de d?ng huo dao gu? de sh? m?
(주린 더 덩훠 다오 궈 더 사모)
대나무 숲속의 불 빛, 섬속의 사막

七色的國度 不斷飄逸風中
q? s? de gu? d? b? du?n pi?o y? f?ng zh?ng
(치 써 더 궈두 부돤 퍄오이 펑 중)
일곱 색깔의 법 끊이지 않는 바람

有一?神秘 灰色的游渦
you y? zhong sh?n m? hu? s? de y?u w?
(유 이 중 선미 후이써 더 쉬안워)
한 종류의 신비 신비한 회색의 연기

將我卷入了迷霧中
ji?ng wo ju?n r? le m? w? zh?ng
(장 워 쥐안루 러 미우 중)
난 안개 속에 갇혔어

看不?的雙手
k?n b? q?ng de shu?ng shou
(칸부칭 더 솽서우)
잘 보이지 않는 두 손

一朶花傳來 ?經過的溫柔
y? duo hu? chu?n l?i shu? j?ng gu? de w?n r?u
(이 둬 화 촨라이 쉐이 징궈 더 원러우)
꽃 한송이는 누구의 따뜻함 일까

穿越千年的傷痛 紙爲求一個結果
chu?n yu? qi?n ni?n de sh?ng t?ng zhi w?i qi? y? g? ji? guo
(촨웨 첸 녠 더 상퉁 즈 웨이 추 이 거 제궈)
천년을 넘은 상처 하나의 결말을 위해서

?留下的輪廓 指引我
ni li? xi? de l?n ku? zhi yin wo
(니 류샤 더 룬쿼 즈인 워)
네가 남기고 간 윤곽이 나를 인도하고 있으니

黑夜中不寂寞
h?i y? zh?ng b? j? m?
(헤이예 중 부 지모)
어둠 속에서 이젠 더 이상 외롭지 않아

穿越千年的哀愁 是?在盡頭等我
chu?n yu? qi?n ni?n de ?i ch?u sh? ni z?i jin t?u d?ng wo
(찬웨 첸 녠 더 아이처우 스 니 짜이 진터우 덩 워 )
천년을 넘은 애련 넌 끝까지 날 기다려 줬어

最美麗的感動會?得
zu? m?i l? de gan d?ng hu? zh? d?
(쭈이 메이리 더 간둥 후이 즈더)
가장 아름다운 감동은 가치가 있는 거야

用一生 守候
y?ng y? sh?ng shou h?u
(융 이성 서우허우)
일생을 걸고 지킬




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.