去年までは苦手だったこの季節
(쿄넨마데와 니가테닷타 코노 키세츠)
작년까지는 견디기 힘들었던 이 계절
今年はちょっと違ってる
(코토시와 춋토 치갓테루)
올해는 좀 달라요…
うるさいだけ セミの聲も
(우루사이다케 세미노 코에모)
시끄럽기만 했던 매미의 울음 소리도
歌ってるみたいに聽こえるんだ
(우탓테루 미타이니 키코에룬다)
노래하고 있는 것처럼 들려요…
全てを變えてしまうくらい
(스베테오 카에테 시마우 쿠라이)
모든걸 바꿔버릴 정도로
戀って奴ぁ不思議なものよ
(코잇테 야츠와 후시기나 모노요)
사랑이라는 녀석은 신기한 존재에요
君と初めての夏
(키미토 하지메테노 나츠)
그대와 처음으로 맞이하는 여름…
Summer Breeze 眞っ赤に燃える太陽の戀を
(Summer Breeze 맛카니 모에루 타이요-노 코이오)
Summer Breeze 새빨갛게 불타는 태양 같은 사랑을
やけどしないようにそっと冷ましておくれ
(야케도시나이요-니 솟토 사마시테 오쿠레)
화상입지 않도록 살짝 식혀 주세요…
歸り道さえ忘れちゃうよな First Love
(카에리미치사에 와스레챠우요나 First Love)
집으로 돌아가는 길조차 잊어버릴 것 같은 First Love
迷子になりそうな時は やさしく背中を押して
(마이고니 나리소-나 토키와 야사시쿠 세나카오 오시테)
미아가 될 듯한 때에는 다정하게 등을 떠밀어 주세요…
樂しい時間ばかり續く ワケない事
(타노시- 토키바카리 츠즈쿠 와케나이 코토)
즐거운 시간만이 계속될리가 없다는 걸
わかっているけれども
(와캇테-루케레도모)
알고 있지만
僕の腕で眠る君の 橫顔がみんな癒してゆく
(보쿠노 우데데 네무루 키미노 요코가오가 민나 이야시테 유쿠)
내 품에서 잠든 그대의 옆얼굴이 모든 걱정을 사라지게 해요…
ひまわりがさくあの丘を
(히마와리가 사쿠 아노 오카오)
해바라기가 핀 저 언덕을
いつまでも二人步こう
(이츠마데모 후타리 아루코-)
언제까지나 우리 둘이서 걸어나가자고
その唇に誓うよ
(소- 쿠치비루니 치카우요)
그 입술에 맹세해요…
Summer Breeze 浴衣にスニ-カ-の戀は
(Summer Breeze 유카타니 스니-카-노 코이와)
Summer Breeze 유카타에 운동화를 신은 것 같은 사랑은
どこかぎこちないけれど一つだけさ
(도코카 기코치나이케레도 히토츠다케사)
어딘가 어색하지만 하나 뿐이에요…
もしも淚に染まる夕陽の First Scene
(모시모 나미다니 소마루 유-히노 First Scene)
만약 눈물에 물든 저녁놀의 First Scene
二人に訪れたなら思い切り吹き飛ばして
(후타리니 오토즈레타나라 오미이키리 후키토바시테)
우리 둘에게 찾아온다면 힘껏 날려 버려요…
Summer Breeze 眞っ赤に燃える太陽の戀を
(Summer Breeze 맛카니 모에루 타이요-노 코이오)
Summer Breeze 새빨갛게 불타는 태양 같은 사랑을
やけどしないようにそっと冷ましておくれ
(야케도시나이요-니 솟토 사마시테 오쿠레)
화상입지 않도록 살짝 식혀 주세요…
歸り道さえ忘れちゃうよな First Love
(카에리미치사에 와스레챠우요나 First Love)
집으로 돌아가는 길조차 잊어버릴 것 같은 First Love
迷子になりそうな時は やさしく背中を押して
(마이고니 나리소-나 토키와 야사시쿠 세나카오 오시테)
미아가 될 듯한 때에는 다정하게 등을 떠밀어 주세요…
二人をのせる Summer Breeze
(후타리오 노세루 Summer Breeze)
우리 두사람을 태우는 Summer Breeze