恋に落ちた時の 一瞬の 静けさを感じた気がした
(코이니 오치타 토키노 잇슌노 시즈카사오 칸지타 키가시타)
사랑에 빠졌을 때의 일순간의 고요함을 느낀 것 같았어
あなたがいるこの空の下
(아나타가 이루 코노 소라노 시타)
당신이 있는 이 하늘아래
真っすぐな 想いの真ん中で 不意に涙がこぼれてきた
(맛스구나 오모이오 만나카데 후이니 나미다가 코보레테키타)
정직한 마음의 한 가운데에서 갑자기 눈물이 넘쳐 흘렀어
木漏れ日にこの手を伸ばして
(코모레비니 코노 테오 노바시테)
나뭇잎 사이로 비치는 햇빛에 이 손을 뻗어
I love you 同じ時代を
(I love you 오나지 지다이오)
I love you 같은 시대를
And I do 生きてるだけで こんなにも
(And I do 이키테루다케데 콘나니모)
And I do 살고 있는 것 만으로 이렇게도
愛されるように 愛し過ぎないようになど
(아이사레루 요-니 이토시스기나이 요-니 나도)
사랑받듯이 너무 사랑스럽지 않게 라던지
出来るはずもないのにね
(데키루 하즈모 나이노니네)
할 수 있을 리가 없는데
あなたがいる この世界
(아나타가 이루 코노 세카이)
당신이 있는 이 세계
瞬きも出来ないほどに 美しすぎて
(마바타키모 데키나이 호도니 우츠쿠시스기테)
깜박임도 할 수 없을만큼 너무 아름다워서
ガラクタも思い出も いつか 光を増し色づいていく
(가라쿠타모 오모이데오 이츠카 히카리오 마시 이로즈이테 이쿠)
잡동사니도 추억도 언젠가 빛을 늘려서 물이 들어 가
あなたといるこの空の下
(아나타토 이루 코노 소라노 시타)
당신이라고 있는 이 하늘아래
I love you 見つめるだけで
(I love you 미츠메루다케데)
I love you 바라보는 것만으로
And I do 微笑むだけで それだけで
(And I do 호호에무다케데 소레다케데)
And I do 미소짓는 것만으로 그 것만으로
愛を知るほどに
(아이오 시루 호도니)
사랑을 알 정도로
もっと素直になれるなら
(못토 스나오니 나레루나라)
좀 더 솔직해질 수 있다면
傷ついた過去に サヨナラ
(키즈츠이타 카코니 사요나라)
상처 입은 과거에 안녕
ほほ寄せ抱きしめた
(호호요세 다키시메타)
볼을 가까이 대고 꼭 껴안았어
夢から覚めたその時も 美しすぎて
(유메카라 메자메타 소노 토키모 우츠쿠시스기테)
꿈으로부터 깬 그 때도 너무 아름다워서
あなたがいる この世界
(아나타가 이루 코노 세카이)
당신이 있는 이 세계
瞬きも出来ないほどに 美しすぎて
(마바타키모 데키나이 호도니 우츠쿠시스기테)
깜박임도 할 수 없을만큼 너무 아름다워서
そっと 見つめるだけで そっと 微笑むだけで
(솟도 미츠메루 다케테 솟토 호호에무 다케데)
살며시 바라보는 것만으로 살며시 미소짓는 것만으로
So 同じ時代 ともに 生きてるだけで
(So 오나지 지다이 코모니 이키테루 다케테)
So 같은 시대에 함께 살아 가는 것 만으로
こんなにも美しい こんなにも素晴らしい
(콘나니 우츠쿠시이 콘나니 스바라시이)
이렇게나 아름다워 이렇게나 멋져
瞬きも出来ぬほど 愛しい世界
(마바타키모 데키누 호도 이토시이 세카이)
깜박임도 할 수 없는 만큼 사랑스러운 세계