출처 : 지음아이
번역 : "으따"님
君とよく歩いたいつもの道と私
(키미토요쿠아루이타이츠모노미치토와타시)
당신과 자주 걸었던 익숙한 길과 나
月と歩きながら悲しいメロディー
(츠키토아루키나가라카나시이메로디이)
달빛을 받으며 걸으면서 슬픈 멜로디
あんな顔をさせるつもりじゃなかったの
(안나카오오사세루츠모리쟈나캇타노)
그런 표정을 짓게 만들 생각은 아니였었어요
ただ好きなだけなのに君を
(타다스키나다케나노니키미오)
단지 좋아할 뿐인데 당신을
悲しませてしまったあの日の涙
(카나시마세테시맛타아노히노나미다)
슬프게 만들고 말았어요 그 날의 눈물
逢いたい気持ちはどんなに
(아이타이키모치와돈나니)
만나고 싶단 마음은 아무리
伝えても伝えきれない
(츠타에테모츠타에키레나이)
전해봐도 다 전할 수 없어요
あふれ出した言葉が届くなら
(아후레다시타코토바가토도쿠나라)
넘쳐흐른 말이 전해진다면
君を想い歌いたいよ
(키미오오모이우타이타이요)
당신을 떠올리며 노래하고 싶어요
逢いたい気持ちはどんなに
(아이타이키모치와돈나니)
만나고 싶단 마음은 아무리
伝えても伝えきれない
(츠타에테모츠타에키레나이)
전해봐도 다 전할 수 없어요
また今夜も思った事一つ
(마타콩야모오못타코토히토츠)
또 오늘밤도 생각했던 건 한가지
今も君を愛してると..
(이마모키미오아이시테루토)
지금도 당신을 사랑하고 있다는 거..
逢えば我がままばかり
(아에바와가마마바카리)
만나면 내 고집대로 행동하기만 했어요
時々言い過ぎた時も
(토키도키이이스기타토키모)
때때로 심하게 말해 상처를 줬던 때도
笑って許した大人な君で
(와랏테유르시타오토나나키미데)
웃으며 이해해준 어른스런 당신이여서
孤独に思った君に
(코토쿠니오못타키미니)
외로워하던 당신을
気付く事が出来たなら
(키즈쿠코토가데키타나라)
만약 알아채웠다면
そっと手,差しのべられたなら
(솟토테사시노베라레타나라)
살며시 손을 내밀어 주었다면
温もりもこれからも
(누쿠모리모코레카라모)
따스함도 앞으로도
二人で..だった?
(후타리데닷타)
둘이 함께였겠지요?
逢いたい気持ちはどんなに
(아이타이키모치와돈나니)
만나고 싶단 마음은 아무리
伝えても伝えきれない
(츠타에테모츠타에키레나이)
전해봐도 다 전할 수 없어요
あふれ出した言葉が届くなら
(아후레다시타코토바가토도쿠나라)
넘쳐흐른 말이 전해진다면
君を想い歌いたいよ
(키미오오모이우타이타이요)
당신을 떠올리며 노래하고 싶어요
あの日に戻れるのならば
(아노히니모도레루노나라바)
그 날로 돌아갈 수 있다면
これ以上何も要らない
(코레이죠우나니모이라나이)
더 이상 아무것도 필요하지 않아요
また今夜も思った事一つ
(마타콩야모오못타코토히토츠)
또 오늘밤도 생각했던 건 한가지
今も君を愛してると..
(이마모키미오아이시테루토)
지금도 당신을 사랑하고 있다는 거..
言葉に出来ない想いを
(코토바니데키나이오모이오)
말로 표현할 수 없는 마음을
この歌で今伝えたい
(코노우타데이마츠타에타이)
이 노래로 지금 전하고 싶어요
あふれ出した気持ちが届くなら
(아후레다시타키모치가토도쿠나라)
넘쳐흐른 마음이 전해진다면
君を想い歌いたいよ
(키미오오모이우타이타이요)
당신을 떠올리며 노래하고 싶어요
今夜も大空を見上げ
(콩야모오오조라오미아게)
오늘밤도 넓은 하늘을 올려다봐요
月が照らすその場所へと
(츠키가테라스소노바쇼에토)
달빛이 비추는 그 곳으로
大切な人と共に歩きたい
(타이세츠나히토토토모니아루키타이)
가장 소중한 사람과 함께 걷고 싶어요
ずっとずっとそばにいたい
(즛토즛토소바니이타이)
계속 영원히 곁에 있고 싶어요
繋いだ手を離さないで
(츠나이다테오하나사나이데)
잡은 손을 놓지 말아줘요