逃避回路
토히카이로
도피회로
作詞:みく 作曲:カノン 編曲:アンカフェ
前も見えずに步いてく 視界ゼロの道の中
마에모미에즈니아루이테쿠 시카이제로노미치노나카
앞도 보이지 않고 걸어가고있어. 시야 제로의 길 안
お前はケタケタ笑ってる
오마에와케타케타와랏테루
너는 히히 웃고있어
どこまで行けば見つかるの?空が赤く染まってく
도코마데이케바미츠카루노? 소라가아카쿠소맛테쿠
어디까지 가면 발견하는거야? 하늘이 붉게 물들어 가
あの子の視界に入りたい
아노코노시카이니하이리타이
그 애의 시야에 들어가고싶어
鳴り響いてる君の聲 傳く事ない僕の聲
나리히비이테루키미노코에 토도쿠코토나이보쿠노코에
울려 퍼지는 너의 목소리. 전해질 리 없는 나의 목소리
愛しさだけが募ってく 瞼押さえて
이토시사다케가츠맛테쿠 마부타오사에테
사랑스러움만이 모여 가. 눈시울을 눌러줘
鳴り響いてる君の聲 傳く事ない僕の聲
나리히비이테루키미노코에 토도쿠코토나이보쿠노코에
울려 퍼지는 너의 목소리. 전해질 리 없는 나의 목소리
逝き場を無くした蒼い鳥 空も飛べずに
유키바나쿠시타아오이토리 소라모토베즈니
갈 곳을 잃은 파랑새. 하늘도 날지 않고
冷淡、卑劣、糞女、女の數は星の數
레이탄, 히레츠, 쿠소나, 온나노카즈와호시노카즈
냉담, 비열, XX, 여자의 수는 별의 수
お前なんて大嫌い
오마에난테다이키라이
너따위 너무 싫어
戀愛小說、メロドラマ、メルヘン野郞の僕だけど
렌아이쇼세츠, 메로도라마, 메루헨야로노보쿠다케도
연애소설, 멜로드라마, 메르헨 녀석의 나이지만
一途な氣持ちは負けません
이치즈나키모치와마케마센
한결같은 기분은 지지 않습니다
鳴り響いてる君の聲 傳く事ない僕の聲
나리히비이테루키미노코에 토도쿠코토나이보쿠노코에
울려 퍼지는 너의 목소리. 전해질 리 없는 나의 목소리
愛しさだけが募ってく 瞼押さえて
이토시사다케가츠맛테쿠 마부타오사에테
사랑스러움만이 모여 가. 눈시울을 눌러줘
鳴り響いてる君の聲 傳く事ない僕の聲
나리히비이테루키미노코에 토도쿠코토나이보쿠노코에
울려 퍼지는 너의 목소리. 전해질 리 없는 나의 목소리
逝き場を無くした蒼い鳥 空も飛べずに
유키바나쿠시타아오이토리 소라모토베즈니
갈 곳을 잃은 파랑새. 하늘도 날지 않고
消えてゆく君の姿が 離れて逝く君との距離
키에테유쿠키미노스가타가 하나레테유쿠키미토노쿄리
사라져 가는 너의 모습이 멀어져 가는 너와의 거리
僕はこんなダメ人間だけど 君の事を必要としていた
보쿠와콘나다메닌겐다케도 키미노코토오히츠요토시테이타
나는 이런 나쁜인간이지만 너를 필요로 하고 있었어
空に消えてく君の顔 もう傳かない僕の聲
소라니키에테쿠키미노아타마 모오토도카나이보쿠노코에
하늘에 사라져 가는 너의 머리, 이제 전해지지 않는 나의 목소리
虛しさだけが殘ってく 好きです今も
무나시사다케가노콧테쿠 스키데스이마모
허무함 만이 남아. 좋아합니다 지금도
空に消えてく君の顔 もう傳かない僕の聲
소라니키에테쿠키미노아타마 모오토도카나이보쿠노코에
하늘에 사라져 가는 너의 머리, 이제 전해지지 않는 나의 목소리
心の叫び變わってく 空も飛べるよ
코코로노사케비카왓테쿠 소라모토베루요
마음의 외침이 변해 가. 하늘도 날아요
鳴り響いてる君の聲 傳く事ない僕の聲
나리히비이테루키미노코에 토도쿠코토나이보쿠노코에
울려 퍼지는 너의 목소리. 전해질 리 없는 나의 목소리
AH AH 君が好きです
AH AH 키미가스키데스
AH AH 네가 좋습니다
傳く事ない僕の聲 かなう事ない僕の戀
토도쿠코토나이보쿠노코에 카나우코토나이보쿠노코이
전해질 리 없는 나의 목소리, 이뤄질 리 없는 나의 사랑
糞女=욕 같길래 뜻은달지 않았네요..[汗]
출처 지음아이