가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


月夜ノ物語 KinKi Kids

薄曇に隱れた滿 明かりに浮かぶきみシルエット (우스쿠모니카쿠레타만게츠 츠키아카리니우카부키미노시루엣토) 흐린 구름에 가려진 보름달, 달빛에 드리워진 그대의 실루엣 今宵始まる二人罪 深くせつない (코요비하지마루후타리노츠미 후카쿠세츠나이) 오늘밤 시작되는 두사람의 죄, 너무나 슬퍼 割り切れない胸?

月夜の物語 KinKi Kids

薄曇に隱れた滿 明かりに浮かぶきみシルエット (우스쿠모니카쿠레타만게츠 츠키아카리니우카부키미노시루엣토) 흐린 구름에 가려진 보름달, 달빛에 드리워진 그대의 실루엣 今宵始まる二人罪 深くせつない (코요비하지마루후타리노츠미 후카쿠세츠나이) 오늘밤 시작되는 두사람의 죄, 너무나 슬퍼 割り切れない胸奥 甘い吐息で (와리키레나이무네노오쿠

月夜ノ物語 KinKi Kids

출처 : 지음아이 薄曇に隱れた滿 明かりに浮かぶきみシルエット (우스쿠모니 카쿠레타 만게츠 츠키아카리니 우카부 키미노 시루엣토) 먹구름에 감춰진 보름달 달빛에 드리워진 그대의 실루엣 今宵始まる二人罪 深くせつない (코요비 하지마루 후타리노 츠미 후카쿠 세츠나이) 오늘 밤 시작되는 두 사람의 죄 너무나 애달퍼 割り切れない胸

太陽の扉 Kinki Kids

とまらない想いを持て余したままで 토마라나이오모이오모테아마시타마마데 멈추지않는마음을가진채로 吐き出すことすら難しくて 하키다스코토스라무즈카시쿠테 뱉어내는일조차어려워서 氣持ちが先走った身體を 키모치가사키하싯타카라다오 마음이먼저달린몸을 風にそっとあずけた 요카제니솟토아즈케타 밤바람에살며시맡겨두었어요 夏雲も冬木枯らしも 나츠노쿠모모후유노코가라시모

月光 KinKi Kids

あつい雲を引き裂いて明かり足下を照らす 아츠이쿠모오히키사이테츠키아카리아시시타오테라스 뜨거운 구름을 가르고 달빛이 발걸음을 비추어 搖れてるは昨日夢君と見てた夢 유레테루노와키노-노유메키미토미테타유메 흔들리고 있는 것은 어제의 꿈 그대와 보았던 꿈 僕らが大事にしたももそまま言葉に變えたら 보쿠라가다이지니시타모노모소노마마코토바니카에타라 우리들이

月光 KinKi Kids

あつい 雲を 引き 裂いて 明かり 足下を 照らす 아쯔이 쿠모오 히키 사이데 츠키아카리 아시모토오데라스 두꺼운 구름을 찢어 달빛 발 밑을 비춘다 搖れてるは 昨日 夢 君と 見てた 夢 유레데루노와 키모오노 유메 키미노 미테다 유메 흔들리고 있는 것은 어제의 꿈과또 보고 있었던 꿈 僕らが 大事にしてたもを そまま 言葉に 變えたら 보쿠라가 다이지니시테다모노오

太陽の扉 kinki kids

とまらない想いを持て余したままで 토마라 나이 오모이오 모떼아마시따 마마데 끊이질 않는 생각을 주체스러워 하며 吐き出すことすら難しくて 하키다스코토스라 무즈카시쿠테 쏟아 내어 버리는 일 조차 어려워서, 気持ちが先走った身体を 키모치가 사키바싯따 카라다오 마음이 앞서가는 내 몸을 風にそっとあずけた 요카제니 솟또

十二月 KinKi Kids

賴りない心が 타요리나이코코로가 의지할 곳 없는 마음이 十二中求めるもは 쥬우니가츠노카제노나카모토메루모노와 12월 바람 속에서 찾는 것은 かけがえない 카케가에나이 둘도없는 きみだよ 키미다요 너야 行く先先痛み感じたならば 유쿠사키자키이타미칸지타나라바 가는 곳마다 아픔을 느낀다면 僕にわけてよ 보쿠니와케테요 나와

十二月 Kinki Kids

賴りない 心が 타요리나이 코코로가 의지할 곳 없는 마음이 十二中求める 쥬우니가츠노 카제노나카모토메루 12월 바람 속에서 もは かけがえない きみだよ 모노와 카케가에나이 키미다요 찾는 것은 둘도없는 너야 行く先先 痛み感じた 유쿠사키자키 이타미칸지타 가는 곳마다 아픔을 ならば 僕にわけてよ 나라바 보쿠니와케테요 느낀다면

Arabesque ~千夜一夜の夢~ KinKi Kids

Arabesque ~千夢~ 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-10-14 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro I'm looking for your hand. only lonely night, Yeah You're looking for my hand. lonely 1000 nights Yeah

ル-レットタウンの夏 KinKi Kids

… 數え切れない答えがいっぱい (카조에키레나이 코타에가 입파이) 다 셀 수 없는 답이 가득해요 あ計算ように (아노 나츠노 케-산노요-니) 그 여름 날 계산처럼… にさまよう想い數を 並べ續けて (요루니 사마요- 오모이노 카즈오 나라베츠즈케테) 밤에 방황하고 있는 생각의 숫자를 계속 나열해도 選び切れないロマンがいっぱい

藍色の夜風 KinKi Kids

まるでおとぎ話 (마루데오토기바나시노) 마치 옛날 이야기의 ランプ様な (람프노케무리노요-나) 램프의 연기처럼 突然恋だから (토츠젠노코이다카라) 갑작스런 사랑이니까 すぐにキスはできない (스구니키스와데키나이) 바로 키스는 할 수 없어 何度確かめても (난도타시카메떼모) 몇번을 확인해도 やっぱり君が好きさ (얏빠리키미가스키사)

横恋慕 Suara

緋色空は 今わたし?して 宵街飾り そっとあなた想う 無情でしょうか? まだ暑さを抱いた 季節せいと ねえ笑うですか? ためらい?をひとつだけ すくい?にせて ありがちな愛が欲しいと 問うて泣くよ オンナは誰彼 ??慕 一重?く花よ  あなたをさらった紅染(べにぞ)めに とうせんぼ こころかさねましょう  ひと時浮世? ?

雪白の月 KinKi Kids

タイトル名 : 雪白 (순백의 달/셋파쿠노 츠키) ア-ティスト名 : KinKi Kids 作曲者名 : 松本良喜 作詞者名 : Satomi 君がいなくなったあ時 (키미가 이나쿠낫타 아노토키) 널 잃은 그 때 あらためて氣が付いたんだ (아라타메테 키가 츠이탄-다) 다시 한번 알게됐어 至るとこにばらまかれた ふたり拔け殼 (이타루토코니

停電の夜には -On the night of a blackout- KinKi Kids

停電には2人 (테이덴노 요루니와 후타리) 정전이 된 밤에는 둘이서 ロウソクを一本立てて (로우소크오 잇뽕 닷테테) 촛불 하나를 세우고 そ炎に支配された (소노호노오니 시하이사레타) 그 불꽃이 이끄는대로...

Kinki Kids Solitude

Solitude~眞實サヨナラ~ - Kinki Kids - La la la...

Another Christmas KinKi Kids

觀覽車 クリスマス街を (「요루노 칸란샤 크리스마스노 마치오 「밤의 관람차 __ 크리스마스 거리를 二人だけキャンドルライトにして...」 (후타리다케노 캰도루라이또니시떼...」) 둘만의 캔들라이트로 해서...」 そんな12は來ないんだね (손나 쥬니가쯔와 코나인다네) 그런 12월은 오지 않는거지..

08-Another christmas KinKi Kids

観覧車 クリスマス街を 「요루노칸란샤 크리스마스노마치오 (「밤의 관람차 크리스마스의 거리를) 二人だけ キャンドルライトにして…」 후따리다케노 캰도루라이토니시테..」 (우리 둘만의 양초빛으로 삼자!」)

Hey!みんな元氣 KinKi Kids

悲しみ淚で 育った大きな木を (카나시미노나미다데 소닷타오-키나키오) 슬픔의 눈물에서 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば (도코마데모 노봇테유케바) 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず に着くだろう  (이츠카 카나라즈 츠키니츠쿠다로-) 언젠간 반드시 달에 닿을수 있겠지..

Hey!みんな元 かい? Kinki Kids

- Kinki Kids - 悲しみ淚で 育った大きな木を 슬픔의 눈물에서 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず に着くだろう  언젠간 반드시 달에 닿을수 있겠지..

Harmony of December KinKi Kids

乾いた北風がひゅるり落ち葉を集めてる 카와이타키타카제가휴루리오치바오아츠메테루 메마른 북풍이 유유히 낙엽을 모으고 있어 今は雪が降りそうだね 嬉しそうな声で 콩야와유키가후리소-다네 우레시소-나코에데 오늘밤은 눈이 내릴 것 같네, 기쁜 듯한 목소리로 いつも公園に今日は静かなが来る 이츠모노코-엔니쿄-와시즈카나요루가쿠루 여느때와 다름없는 공원에 오늘은

Hey! みんな元氣かい? KinKi Kids

悲しみ 淚で 育った 大きな 木を 카나시미노 나미다데 소닷타 오오키나 키오 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば 도코마데모 노봇테 유케바 한없이 올라간다면 いつか 必ず に 着くだろう 이츠카 카나라즈 츠키니 츠쿠다로우 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこで 音樂を 聽いて からだを 動かす 소코데 옹가쿠오 키이테 가라다오

Hey! みんな元氣かい? Kinki Kids

悲しみ淚で 育った大きな木を (카나시미노나미다데 소닷타오-키나키오) 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば (도코마데모 노봇테유케바) 어디까지라도 올라간다면 いつか必ず に着くだろう  (이츠카카나라즈 츠키니츠쿠다로-) 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこで音樂をきいて (소코데 온가쿠오키이테) 그 곳에서 음악을

白い世界へ Kinki Kids

街が明かりを着飾る頃に 空は星たちを纏った 마치가 아카리오 키카자루 코로니 요우조라와 호시타치오 마토옷타 거리가 빛으로 둘러싸일 때, 밤하늘은 별들을 품는다. 僕が君を思う頃に 君は何を思う 보쿠가 키미오 오모우 코로니 키미와 나니오 오모우 내가 널 생각할 때 넌 무엇을 생각하고 있을까.

Hey!みんな元氣かい? KinKi Kids

출처 : 지음아이 悲しみ淚で 育った大きな木を (카나시미노 나미다데 소닷타 오-키나 키오) 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば (도코마데모 노봇테 유케바) 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず に着くだろう  (이츠카 카나라즈 츠키니 츠쿠다로-) 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこで音樂をきいて 体

見上げてごらん 夜の星を Kinki Kids

見上げてごらん 星を (미아게테고란 요루노호시오) 올려다봐, 밤의 별을… 小さな星 小さな光が (치이사나호시노 치이사나히카리가) 작은 별의 작은 빛이 ささやかな幸せを うたってる (사사야카나시아와세오 우탓테루) 작은 행복을 노래하고 있어 見上げてごらん 星を (미아게테고란 요루노호시오) 올려다봐, 밤의 별을 … ボクらように 名

Hey! みんな元氣かい? Kinki Kids

悲(かな)しみ 淚(なみだ)で 育(そだ)った 大(おお)きな 木(き)を 카나시미노 나미다데 소닷따 오오끼나 키오 슬픔의 눈물로 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば 도꼬마데모 노봇떼유케바 어디까지라도 올라가면 いつか 必(かなら)ず (つき)に 着(つ)くだろう 이쯔까 카나라즈 쯔끼니 쯔끄다로- 언젠가 반드시 달에 도착하겠지

ビロード闇 KinKi Kids

痛いくらい不安を一人で抱え 이타이쿠라이노후안오히토리데카카에 (아픔을느낄정도의불안을혼자서끌어안고) 眠れぬに打ち拉がれる 네무레누요루니우치히시가레루 (잠못드는밤에기세가꺽이고말지) こんな時代じゃ退屈な夢も 콘나지다이쟈타이쿠츠나유메모 (이런시대로는지루하기만한꿈도) 僕らは見ることさえ許されないだろう 보쿠라와미루코토사에유루사레나이다로오 (꾸는것조차우리들에겐허락되지않겠지

夢物語 Taki&Tsubasa

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 鏡に寫した光搖れ 카가미니우츠시타츠키노히카리유레 거울에비친달빛이흔들려 夢中屆いた永遠 유메노나카토도이타에이엔 꿈속에서본영원 こ痛み今も忘れない 코노무네노이타미이마모와스레나이 이가슴속의아픔지금도잊지않아요 雲間に放たれた矢樣 쿠모마니하나타레타야노요- 구름사이로쏘아올려진화살과같이

夢物語 타키&츠바사

鏡に寫した光搖れ 카가미니우츠시타츠키노히카리유레 거울에비친달빛이흔들려 夢中屆いた永遠 유메노나카토도이타에이엔 꿈속에서본영원 こ痛み今も忘れない 코노무네노이타미이마모와스레나이 이가슴속의아픔지금도잊지않아요 雲間に放たれた矢樣 쿠모마니하나타레타야노요- 구름사이로쏘아올려진화살과같이 君だけを見つめたくて 키미다케오미츠메타쿠테

薄荷キャンディ- KinKi Kids

靜かに滿ちてくる波つづれ織り 시즈카니 미치테쿠루 나미노츠즈레오리 조용히 밀려오는 파도가 비단결같아 何度も泣かせたね ごめん.. 난도모나카세타네 고멘 몇번이나 너를 울렸어, 미안.. 飴玉持ってないかな? これが最後な 아메다마 못테나이카나 코레가사이고나노 눈깔사탕 가진거 없어?

薄荷キャンディー Kinki Kids

靜かに滿ちてくる波つづれ織り 시즈카니 미치테쿠루 나미노츠즈레오리 조용히 밀려오는 파도가 비단결같아 何度も泣かせたね ごめん.. 난도모나카세타네 고멘 몇번이나 너를 울렸어, 미안.. 飴玉持ってないかな? これが最後な 아메다마 못테나이카나 코레가사이고나노 눈깔사탕 가진거 없어?

薄荷キャソデイ- KinKi Kids

靜かに滿ちてくる波つづれ織り 시즈카니 미치테쿠루 나미노츠즈레오리 조용히 밀려오는 파도가 비단결같아 何度も泣かせたね ごめん.. 난도모나카세타네 고멘 몇번이나 너를 울렸어, 미안.. 飴玉持ってないかな? これが最後な 아메다마 못테나이카나 코레가사이고나노 눈깔사탕 가진거 없어?

あの娘は So Fine Kinki Kids

So Fine So Fine So Fine それだけで 소레다케데 그것만으로 あ娘[こ]橫顔[よこがお] とても輝[かがや]いてるよ 아노 코노 요코가오 토데모 카가야이테루요 그 아이의 옆모습 무척 빛나고있어 Yes!

このまま手をつないで KinKi Kids

민감해 져요 君脫ぎ捨てた色とりどり (키미노 누기스테타 이로도리도리노) 그대가 벗어 버린 각가지 색의 服波間へと沈めば 風微かなにおい (후쿠노 나미마에토 시즈메바 카제노 카스카나 니오이) 옷 사이에 몸을 묻으면 바람의 희미한 향기 こまま手をつないで眠ろう (코노마마 테오 츠나이데 네무로-) 이대로 손을 잡고 자요 指先へと愛がふるえてる

百年ノ戀 KinKi Kids

쿤사이) 늙어서 힘이 없는 풍뎅이를 달려가게해요, 어디까지라도 따라와 주세요 こ背中を信じて ついて來てくんさい (코노 세나카오 신지테 츠이테 키테쿤사이) 내 뒷모습을 믿고 따라와 주세요… 愛で愛をられるたび 貴方に染まってる (아이데 아이오 카타라레루타비 아나타니 소맛테루) 사랑으로 사랑을 말해질 때 마다 그대에게 물들어요 一目惚れしないと

百年ノ戀 KinKi Kids

) 늙어서 힘이 없는 풍뎅이를 달려가게해요, 어디까지라도 따라와 주세요 こ背中を信じて ついて來てくんさい (코노 세나카오 신지테 츠이테 키테쿤사이) 내 뒷모습을 믿고 따라와 주세요… 愛で愛をられるたび 貴方に染まってる (아이데 아이오 카타라레루타비 아나타니 소맛테루) 사랑으로 사랑을 말해질 때 마다 그대에게 물들어요 一目惚れしないと言った 矢先

Night+Flight KinKi Kids

ふいに 行き先告げず (후이니 이키사키츠게즈) 갑자기 목적지를 알리지 않고 急な坂道 さりげなく (큐-나사카미치 사리게나쿠) 급한 언덕길을 아무렇지 않게 走り抜けたら (하시리누케따라) 달려나갔더니 吹いた風にまかせて 満ロード (후이따카제니마카세떼 만게츠노로도) 부는 바람에 맡기면서 만월의 길로 僕たちを 運んでゆくよ (보쿠타치오

薄荷キャンディ Kinki Kids

靜かに滿ちてくる  시즈카니 미치테 쿠루 조용히 밀려오는 波つづれ織り 나미노 츠즈레오리 비단 같은 파도 何度も 泣かせたね  난도모 나카세타네 몇 번씩이나 그대를 울렸네요, ごめん 고멘 미안해요… 飴玉持ってないかな 아메다마 못테나이카나 눈깔사탕 없어 これが最後な 코레가 사이고나노 이게 마지막이에요라며

Hey!みんな元氣かい? KinKi Kids

悲(かな)しみ 淚(なみだ)で 育(そだ)った 大(おお)きな 木(き)を [카나시미노 나미다데 소닷따 오오키나 키오] 슬픔의 눈물로 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば [도코마데모 노봇떼유케바] 어디까지라도 올라가면 いつか 必(かなら)ず (つき)に 着(つ)くだろう [이츠까 카나라즈 cm키니 츠쿠다로-] 언젠가 반드시 달에 도착하겠지

薄荷キャンディ(박하사탕) Kinki Kids

薄荷キャンディ(박하사탕) 靜かに滿ちてくる 波つづれ織り (시즈카니 미치테 쿠루 나미노 츠즈레오리) 조용히 밀려오는 비단 같은 파도 何度も泣かせたね ごめん (난도모 나카세타네 고멘) 몇 번씩이나 그대를 울렸네요, 미안해요… 飴玉持ってないかな? これが最後な (아메다마 못테나이카나 코레가 사이고나노) 눈깔사탕 없어?

薄荷キャンディ- KinKi Kids

靜かに滿ちてくる 波つづれ織り (시즈카니 미치테 쿠루 나미노 츠즈레오리) 조용히 밀려오는 비단 같은 파도 何度も泣かせたね ごめん (난도모 나카세타네 고멘) 몇 번씩이나 그대를 울렸네요, 미안해요… 飴玉持ってないかな? これが最後な (아메다마 못테나이카나 코레가 사이고나노) 눈깔사탕 없어?

靑の時代 Kinki Kids

砂に書いた あ文字は 僕へ勵まし言葉 스나니카이타 아노모지와 보쿠에노하게마시노코토바 海に流す 靑い淚 悲しい過去記憶と共に 우미니나가스 아오이나미다 카나시이카코노키오쿠토토모니 激しい 怒り中で さまよい また傷つけあう 하게시이 오코리노나까데 사마요이 마따키즈츠케아우 生きてく 意味など捨てて 變わらぬ場所へ 이키떼쿠 이미나도스떼떼 카와라누바쇼에

靑の時代 Kinki Kids

砂に書いた あ文字は 僕へ勵まし言葉 스나니카이타 아노모지와 보쿠에노 하게마시노코토바 모래 위에 쓴 저 글자는 나에게 힘을 북돋아주는 말 海に流す 靑い淚 悲しい過去記憶と共に 우미니나가스 아오이나미다 카나시이카코노 키오쿠토토모니 바다에 흘려보내는 파란 눈물 슬픈 과거의 기억과 함께 激しい怒り中でさまよいまた傷つけあう 하게시이 오코리노나카데

靑の時代 KinKi Kids

砂に書いた あ文字は 僕へ勵まし言葉 (스나니카이타 아노모지와 보쿠에노 하게마시노코토바) 모래 위에 쓴 저 글자는 나에게 힘을 북돋아주는 말 海に流す 靑い淚 悲しい過去記憶と共に (우미니나가스 아오이나미다 카나시이카코노 키오쿠토토모니) 바다에 흘려보내는 파란 눈물 슬픈 과거의 기억과 함께 激しい怒り中でさまよいまた傷つけあう (하게시이

黑い朝·白い夜 KinKi Kids

いつもより黑い朝に 이쯔모요리쿠로이아사니 평소보다 어두운 아침에 氣がついた時は光はなかった 키가쯔이따토키와히카리와나캇다 깨달았을 때 빛은 없었다 なんにもなんにもなくなっていってた 나은니모나은니모나쿠낫데잇떼타 아무것도 아무것도 없어지고 있었다 忘れられるなら忘れていてほしい 와스레라레루나라와스레테이테호시이 잊을수 있다면 잊고 싶어 僕ら

停電の夜には ~On the night of a blackout~ KinKi Kids

번역ID : HIROKO (히로코) 2003-10-25 停電には2人 테이덴노요루니와후따리 (정전된 날 밤에는 우리 두사람) ロウソクを1本立てて 로우소쿠오잇뽕타테테 (양초를 하나 켜고) そ炎に支配された 소노호노오니시하이사레타 (그 불빛에 사로잡혔어) そばにある余計なもは 소바니아루요케이나모노와 (곁에 있던 불필요한

星のロマンティカ KinKi Kids

글래스에 두사람의 대화가 녹아들어가 いつまでも艶やかなそ目を見ていたい (이츠마데모 아데야카나 소노 메오 미테이타이) 언제까지라도 아름다운 그 눈을 바라보고싶어 冷たくあしらう嘘でさえも (츠메타쿠 아시라우 우소데사에모) 차갑게 답하는 거짓말조차도 愛しく思えるさこんなは (이토시쿠 오모에루노사 콘나 요와) 사랑스럽게 느껴지는 이런 밤은..

MY WISH KinKi Kids

MY WISH もうこれ以上何も欲しがらない (모-코레이죠-나니모호시가라나이) 이제 이 이상 그 무엇도 바라지 않아요 そ笑顔 心癒してゆく (소노에가오 코코로이야시테유쿠) 그 웃는 얼굴, 마음을 치유해 가요 無邪氣にハシャぐ二人 ベッド上 (무쟈키니하샤구후타리 벳토노우에) 천진난만하게 떠드는 두사람 침대 위 忙しさをスリ拔けて 僕だけ君になる

エンジェル - KinKi Kids

生まれてくる新しい日が 君と僕ためじゃなくても 우마레테쿠루아타라시이히가 키미토보쿠노타메쟈나쿠 테모 새로이 생겨난 날이 너와 나를 위한건 아니지만 白く殘る息はき出したら 僕は獨り步くよこ街を 시로쿠노코루이키하키다시타라 보쿠와히토리아루쿠요 코노마치오 하얗게 남은 숨을 토해내면 나는 혼자서 걸어요 이 길을 時計針が進んでくほど 君やさしさすら