가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


くだらない唱 / Kudaranai Uta (시시한 노래) Bump Of Chicken

得意の繪を描てあげる 僕の右手と水彩繪の具で 丘の花は黃色にしよう そのほうが見つけやす 三日月が光る頃 この繪と同じ丘で待ってるよ 明日僕は大人にるか ここで思出をつろう 神樣 見渡す限りに きれタンポポをさかせてれ 僕が大人にっても この丘を忘れぬように 指切りをしよう 僕にシワが增える前に 十年後の同じ日に またここで一緖に繪を描こう

くだらない唱 (시시한 노래) Bump Of Chicken

繪と同じ丘で待ってるよ」 「미카즈키가히카루코로코노에토오나지오카데맛테루요」 「초승달이 빛날 무렵 이 그림과 같은 언덕에서 기다릴게요」 明日僕は大人にるか 아시타보쿠라와오토나니나루카라 내일은 우리들이 어른이 되니까 ここで思出をつろう 코코데오모이데오츠쿠로- 여기에서 추억을 만들어요 神樣 見渡す限りに 카미사마미와타스카기리니 신이시여

とっておきの唱 (소중한 노래) Bump Of Chicken

ゆっりで君が本當に笑って泣けるよう2人にろう 육쿠리데이이까라키미가혼토-니와랏테나케루요-나후타리니나로- 천천히라도 좋으니까 네가 정말로 웃고 울 수 있는 우리 둘이 되자 ちょっとずつアルバムを重しよう 춋또즈츠아루바무오오모쿠시요- 조금씩 앨범을 채워가자 何でも日も記念日にしよう 난데모나이히모키넴비니시요- 아무 것도 아닌

とっておきの唱 / Totteokino Uta (소중한 노래) Bump Of Chicken

ゆっりで 윳쿠리데이이카라 君が本当に笑って泣けるよう2人にろう 키미가혼토-니와랏테나케루요-나후타리니나로 ちょっとずつアルバムを重しよう 춋토즈츠아루바무오오모쿠시요- 何でも日も記念日にしよう 난데모나이히모키넨비니시요- どんにめっても終わりが 돈나니메쿳테모 오와리가나이 かわりに続きがある2人のアルバム 카와리니츠즈키가아루후타리노아루바무 まほうのアルバム

とっておきの唱 Bump of Chicken

とっておきの唄 ゆっりで君が本當に笑って泣けるよう 육쿠리데 이이까라 키미가 혼토-니 와랏테 나케루 요-나 2人にろう 후타리니 나로- ちょっとずつアルバムを重しよう 촛또즈츠 아루바무오 오모쿠시요- 何でも日も記念日にしよう 난데모 나이 히모 키넴비니 시요- どんにめっても終わりがかわりに 돈나니 메쿳테모 오와리가

續·くだらない唄 (속 시시한 노래) Bump Of Chicken

中 노봇타아사히니테오후리유메오미타아노히가카사나루나카 떠오르는 아침해를 향해 손을 흔드는 꿈을 꿨어 그 날이 겹쳐지는 사이 この手は振れ大事モノを落とし過ぎた 코노테와후레나이다이지나모노오오토시스기타 이 손은 버릴 수 없는 소중한 것을 너무도 많이 떨어뜨렸고 この眼は余りに夢の見過ぎで惡った 코노메와아마리니유메노미스기데와루쿠낫타 이 눈은

くだらない唄 Bump of Chicken

唄 쿠다라나이 우타 시시한 노래 詞 藤原基央 曲 藤原基央 歌 Bump of chicken 得意の絵を描てあげる 토쿠이노에오카이테아게루 특기인 그림을 그려줄께 僕の右手と水彩絵の具で 보쿠노미기테토 스이사이노에노구데 내 오른손과 수채물감으로 丘の花は黃色にしよう 오카노하나와 키이로니시요-

くだらない唱 Bump of Chicken

唄 得意の繪を描てあげる 僕の右手と水彩 繪の具で 토쿠이노 에오 카이테 아게루 보쿠노 미기테토 스이사이 에노구데 丘の花は黃色にしよう そのほうが見つけ やす 오카노 하나와 키이로니 시요- 소노 호-가 미츠케 야스이카라 三日月が光り頃 この繪と同じ丘で待ってるよ 밋카 즈키가 히카리 코로 코노 에토 오나지 오카데 맛테루요 明日僕

續·くだらない唄 / Zoku Kudaranai Uta (속 시시한 노래) Bump Of Chicken

見過ぎで惡った 이 눈은 너무나 꿈을 쫓던 나머지 나빠졌어 あの日と違うのは 僕け 그 날과 다른 건 나 하나뿐 電車に乘って 2時間ちょっとの都會に出て來た 전차를 타고 2시간 조금 걸리는 도시로 나갔어 小さそのプライドを見せてやろうとした 작은 그 자존심을 보여주마 했어 電車に乘って2時間ちょっとつでも歸れると 전차를

ナイフ Bump of Chicken

ナイフ 나이후 나이프 (Knife) 詞 藤原基央 曲 藤原基央 歌 Bump of chicken 僕は今夜旅に出るよ 보쿠와콘야타비니데루요 난 오늘밤 여행길에 나서.

バトルクライ (배틀크라이) Bump Of Chicken

가슴을 펴고 여행을 떠날 거야 아침향기가 나는 꿈을 꿔 「勇氣の出る唄」を思出すタメに 「유-키노데루우타」오오모이다스타메니 「용기가 나는 노래」를 떠올리기 위해서 NO REASON 夜明けの色の ロケットに飛び乘ろう 요아케이로노로켓토니토비노로오- 새벽빛의 로켓에 올라타자 怖よ 코와이나라요쿠미나요 무섭다면 자세히 보지마

ナイフ (나이프) Bump Of Chicken

가슴을 펴고 여행을 떠날 거야 아침향기가 나는 꿈을 꿔 「勇氣の出る唄」を思出すタメに 「유-키노데루우타」오오모이다스타메니 「용기가 나는 노래」를 떠올리기 위해서 NO REASON 夜明けの色の ロケットに飛び乘ろう 요아케이로노로켓토니토비노로오- 새벽빛의 로켓에 올라타자 怖よ 코와이나라요쿠미나요 무섭다면 자세히 보지마

飴玉の唄 / Amedamano Uta (눈깔사탕의 노래) Bump Of Chicken

僕は君を 信じたか もう裏切れる事は 보쿠와키미오 신-지타카라 모-우라기라레루코토와나이 나는 너를 믿으니까 더는 배신당할 일은 없을거야 ってもし裏切れても それが解 닷-떼모시우라기라레테모 소레가와카라나이카라 하지만 만약 배신당한다해도 그건 모를테니까 どうか 君じゃ で 도-카 키미쟈나쿠 나라나이데 부디 너답게 있어주길 悲し

車輪の唄 [바퀴의 노래] Bump of Chicken

を運んで 明け方の驛へと 우리들의 몸을 실어가네 새벽 역으로 ペダルを漕ぐ僕の背中 페달을 밟는 나의 등 寄りかかる君か傳わるもの 確か溫もり 몸을 기댄 너에게서 전해지는 것 확실한 온기 線路沿の上り坂で 철길을 따라 가는 언덕길에서 「もうちょっと、あと少し」後ろか樂しそう聲 "좀 더, 조금만 더"

ナイフ / Knife Bump Of Chicken

곡명 : ナイフ (나이프) 앨범명 : FLAME VEIN 아티스트명 : BUMP OF CHICKEN Song Title : ナイフ(나이후)-나이프 Song by : bump of chicken Music By : 藤原基央 Words By : 藤原基央 僕は今夜旅に出るよ 僕の行きた場所に行よ 보쿠와콩야타비니데루요보쿠노이키타이바쇼니이쿠요

車輪の唄 (자전거의 노래) Bump Of Chicken

さび付た車輪悲鳴を上げ僕の體を運んで行明け方の驛へと 사비츠이타샤린히메-오아게보쿠라노카라다오하콘데유쿠아케가타노에키에토 녹슨 바퀴가 비명을 지르며 우리의 몸을 싣고 가, 새벽녘의 역으로 ペダルを運ぶ僕の背中に寄りかかる君か傳わるもの確か溫もり 페다루오하코부보쿠노세나카니요리카카루키미카라츠타와루모노타시카나누쿠모리 페달을 옮기는 내 등에 의지하는 너로부터

同じドアをくぐれたら Bump of Chicken

作曲 藤原基央 作詞 藤原基央 BUMP OF CHICKEN もう氣付たろう目の前のドアのカギを 모오 키즈이타로오 메노마에노 도아노카기오 이제 깨달았지?

とっておきの唄 Bump of Chicken

とっておきの唄 톳테오키노우타 소중한 노래 詞 藤原基央 曲 藤原基央 歌 Bump of chicken ゆっりで 윳쿠리데이이카라 천천히여도 좋으니까 君が本当に笑って泣けるよう2人にろう 키미가혼토-니와랏테나케루요-나후타리니나로- 네가 진심으로 웃고 웃을 수 있는 두사람이 되자 ちょっとずつアルバムを重しよう

車輪の唄 / Shyarin No Uta (자전거의 노래) Bump Of Chicken

び付た車輪 悲鳴を上げ 사비츠이타샤링 히메이오아게 녹슨 자전거가 삐걱이며 僕等の?を運んで 明け方の?へと 보쿠라노카라다오하콘데유쿠 아케가타노에키에토 우리들을 새벽녘의 역으로 싣고 가 ペダルを漕ぐ僕の背中 페다루오코구 보쿠노세나카 폐달을 밟는 내 등에 기댄 寄りかかる君か?わるもの 確か?

リトルブレイバ- / Little Braver Bump Of Chicken

例えば日カゲでゆれる その花を ぜか愛し 「どうにかして日たに」と?めた 少し?れる 例えば大事人の 泣スガタに 言葉がでても 「とっておきの唄」を?かせてあげれれば ナミダも止めれる そのポケットのスミを探すのさ、 きっと勇?のカケラが出てろう 自信を持ってハズさ、 僕時には勇者にでもれるん 守るべきものがあれば リトルブレイバ?

ギルド / Guild Bump Of Chicken

人間とう仕事を與えれてどれ  닝겐토이우시고토오아타에라레테도레쿠라이다 인간이라고 하는 일을 받은 지 얼마나 지났지?

ギルド Bump of Chicken

Song Title : ギルド Song by : Bump of chicken Music By : 藤原基央 Words By : 藤原基央 人間とう仕事を與えれてどれ  닝겐토이우시고토오아타에라레테도레쿠라이다 인간이라고 하는 일을 받은 지 얼마나 지났지?

ギルド (길드) Bump Of Chicken

人間とう仕事を與えれてどれ  닝겐토이우시고토오아타에라레테도레쿠라이다 인간이라고 하는 일을 받은 지 얼마나 지났지?

才惱人應援歌 / Sainoujin Ouenka (재뇌인 응원가) Bump Of Chicken

援歌 BUMP OF CHICKEN 得意事があった事 今じゃもう忘れてるのは 토쿠이나코토가앗-타코토 이마쟈모-와스레테루노와 재주를 갖고 있던 사실을 이제는 잊어버린 건 それを自分より 得意誰かが居たか 소레오지분-요리 토쿠이나다레카가이타카라 그것을 나보다 잘하는 누군가가 있기에 ずっと前か解ってた 自分のための世界じゃ 즛-토마에카라와캇-테타

才悩人応援歌 / Sainoujin Ouenka (재뇌인 응원가) Bump Of Chicken

援歌 BUMP OF CHICKEN 得意事があった事 今じゃもう忘れてるのは 토쿠이나코토가앗-타코토 이마쟈모-와스레테루노와 재주를 갖고 있던 사실을 이제는 잊어버린 건 それを自分より 得意誰かが居たか 소레오지분-요리 토쿠이나다레카가이타카라 그것을 나보다 잘하는 누군가가 있기에 ずっと前か解ってた 自分のための

メロディ-フラッグ / Melody Flag Bump Of Chicken

疲れた ちょっとさ 츠카레타라 조토사 지쳤다면 잠깐 そこに座って話そうか 소코니스왓테하나소-카 거기 앉아서 이야기할까 って 僕は 이츠닷테보쿠라와 어느샌가 우리들은 休む間も さまよった 야스무마모나쿠 사마욧타 쉴틈도없이 헤메고있어 目にも止ま速度で 메니모토마라나이소쿠도데 눈으로도 볼 수 없는 속도로 世界は

Little Braver (リトルブレイバー) Bump of Chicken

例えば日カゲでゆれる その花を 타토에바히카게데유레루소노하나오 예를들어 그늘에서 흔들리는 저 꽃을 ぜか愛し 나제카이토시쿠오모이 왠지 가엾게 생각해 「どうにかして日たに」と悩めた 「도오니카시테히나타니」토나야메타라 「어떻게든 해서 양지에」라고 괴로워한다면 少し強れる 스코시츠요쿠나레루 조금강해질수

リトルブレイバ- Bump of Chicken

リトルブレイバー 리토루브레이바 리틀브레이버 (Little Braver) 詞 藤原基央 曲 藤原基央 歌 Bump of chicken 例えば日カゲでゆれる その花を 타토에바히카게데유레루소노하나오 예를들어 그늘에서 흔들리는 저 꽃을 ぜか愛し 나제카이토시쿠오모이 왠지 가엾게 생각해 「どうにかして日たに」と悩

リトルブレイバ- Bump of Chicken

リトルブレイバー 리토루브레이바 리틀브레이버 (Little Braver) 詞 藤原基央 曲 藤原基央 歌 Bump of chicken 例えば日カゲでゆれる その花を 타토에바히카게데유레루소노하나오 예를들어 그늘에서 흔들리는 저 꽃을 ぜか愛し 나제카이토시쿠오모이 왠지 가엾게 생각해 「どうにかして日たに」と悩

リトルブレイバ- (리틀블레이버) Bump Of Chicken

例えば日カゲでゆれるその花を 타토에바히카게데유레루소노하나오 예를들면 응달에서 흔들리는 저 꽃을 ぜか愛し 나제카이토시쿠오모이 왠지 가엾게 여겨 「どうにかして日たに」と惱めた 「도오니카시테히나타니」토나야메타라 「어떻게 해서든 양달로」하고 고민하면 少し强れる 스코시츠요쿠나레루 조금 강해질 수 있어 例えば大事人の 泣

リトルブレイバー Bump of Chicken

リトルブレイバー 리토루브레이바 리틀브레이버 (Little Braver) 詞 藤原基央 曲 藤原基央 歌 Bump of chicken 例えば日カゲでゆれる その花を 타토에바히카게데유레루소노하나오 예를들어 그늘에서 흔들리는 저 꽃을 ぜか愛し 나제카이토시쿠오모이 왠지 가엾게 생각해 「どうにかして日たに」と悩

グングニル Bump of Chicken

つは酷 どこまでも胡散臭て 安っぽ寶の地圖 (소이쯔와히도이 도꼬마데모우산쿠사쿠떼 야습뽀이다까라노치즈) 그녀석은 형편없어 어디까지나 수상하고 시시한 보물지도 でも人によっちゃ それ自體が寶物 (데모히또니욧쨔 소레지타이가다까라모노) 그렇지만 세상사람들에겐 그 차제가 보물 「こつは 凄財寶の在り處」 (고이쯔와 스고이자이호오노아리카난다

Sainoujin ouenka Bump of Chicken

라라라 ほんの少しけ 大氣を搖した ラララ 혼-노스코시다케 타이키오유라시타 라라라 아주 조금 공기를 흔들은 라라라 とても 小さ聲 唯一人が聽た唄 ラララ 토테모 치-사나코에 타다히토리가키-타우타 라라라 아주 작은 목소리 단 한사람만이 들은 노래 라라라 大切夢があった事 今じゃもう忘れたのは 타이세츠나유메가앗-타코토 이마쟈모-와스레타이노와

メロディ-フラッグ Bump of Chicken

メロディ-フラッグ 멜로디 플래그 - BUMP OF CHICKEN 疲れた ちょっとさ そこに座って話そうか (츠카레타라 춋토사 소코니스왓테하나소-카) 지쳤다면 잠깐 거기 앉아서 이야기할까 って 僕は 休む間も さまよった (이츠닷테 보쿠라와 야스무마모나쿠 사마욧타) 어느샌가 우리들은 쉴틈도없이 헤메고있어 目にも止ま

メロディ-フラッグ Bump of Chicken

疲れた ちょっとさ そこに座って話そうか (츠카레타라 춋토사 소코니스왓테하나소-카) 지쳤다면 잠깐 거기 앉아서 이야기할까 って 僕は 休む間も さまよった (이츠닷테 보쿠라와 야스무마모나쿠 사마욧타) 어느샌가 우리들은 쉴틈도없이 헤메고있어 目にも止ま速度で 世界は明日へと向かう (메니모토마라나이소쿠도데 세카이와아시타에토무카우

Hitorigoto Bump of Chicken

나 조금 알 것도 같아 きっとさ 君に渡そうとした 粉々にるよ 킷-토사 키미니와타소-토시타라 코나고나니나루요 분명히 너한테 전하려 하면 없어지고 말거야 ねぇ 君のために生きたって 僕のためにっちゃうん 네- 키미노타메니이키탓-떼 보쿠노타메니낫-챠운-다 있지, 널 위해 살아가는게 결국 날 위한게 되버렸어 本当さ 僕が笑て 君を笑わせてる

太陽 Bump of Chicken

作曲 藤原基央 作詞 藤原基央 BUMP OF CHICKEN 二度と朝には出會わ 니도토아사니와 데아와나이 두번다시 아침과는 마주치지않을거야 窓の部屋で動物が一匹 마도노나이 헤야데 도우부츠가 잇피키 창문이 없는 방에서 동물이 한마리 ドアノブが壞れかけてて 도아노부가코와레카케테이테 방문의 손잡이가 부서져있어서 觸れた最後取

花の名 / Hanano Na (꽃의 이름) Bump Of Chicken

簡単のに 칸-탄-나코토나노니 간단한 것인데 どうして言えろう 도-시테이에나인-다로- 어째서 말할 수가 없는 걸까 言えのに 이에나이코토나노니 말할 수 없는 것인데 どうして伝わるんろう 도-시테쯔타와룬-다로 어째서 전해지는 걸까 一緒に見た空を忘

ダンデライオン (단데라이온) Bump of Chicken

は 俺が 怖のか?

ダンデライオン Bump of Chicken

前は 俺が 怖のか?

リトルブレイバ? Bump of Chicken

リトルブレイバ- 例えば日カゲでゆれるその花をぜか愛し 타토에바 히카게데 유레루 소노 하나오 나제카 이토시쿠 오모이 「どうにかして日たに」と惱めた少し强れる 「도오니카 시테 히나타니」토 나야메타라 스코시 츠요쿠 나레루 例えば大事人の 泣スガタに言葉がでても 타토에바 다이지나 히토노 나쿠 스가타니 코토바가 데나쿠 테모 「とっておきの

Embrace Bump of Chicken

作曲 藤原基央 作詞 藤原基央 BUMP OF CHICKEN 隱れてで出て來よこの部屋は大丈夫 카쿠레테나이데 데테코이요 코노헤야와 다이죠부 숨지말고 나와 이 방은 괜찮아 鼓動の音は二つ二つ以上も以下も 코도오노오토와 후타츠후타츠이죠오모 이카모나이 고동소리는 둘 둘이상도 이하도 아니야 逃げ道の途中 飛びこんこの部屋の中で 니게미치노

タイトル·オブ·マイン (title of mine) Bump of Chicken

무엇을 겁내고 무엇이 필요한 건지 雀が鳴まで考えたって一つも解て 스즈메가나쿠마데강가에탓테히토쯔모와카라나쿠떼 참새가 울 때까지 생각해 봤자 하나도 몰라서 それは孤獨とう名の重ったんです 소레와코도쿠토이우나노오모이쿠사리닷탄데스 그것은 고독이라는 이름의 무거운 쇠사슬이었습니다 自上手に體に卷き付けたんです 미즈까라죠-즈니카라다니마키쯔케탄데스

ダンデライオン / Dandelion Bump Of Chicken

ったヤツは 하시노무코-데 데앗타야츠와 다리맞은편에서 만난녀석은 太陽によ似た姿った 타이요-니요쿠니타스가타닷타 태양과 많이 닮은 모습이었다 お前は俺が 怖のか? 오마에와오레가 코와쿠나이노카? 넌 내가 무섭지 않아? 逃げれるのか? 니게나이데이테쿠레루노카? 도망가지않고 있어줄꺼야? 吹き?

Blues of Glass Bump of Chicken

ガラスの眼をしたネコは唄うよ 가라스노메오시타네코와우타우요 유리눈을 가진 고양이는 노래 불러 大きこえでりんりんと 오오키나코에데린린토 큰소리로 씩씩하게 ガラスの眼をしたネコは唄うよ 가라스노메오시타네코와우타우요 유리눈을 가진 고양이는 노래 불러 風にヒゲをゆし りんりんと 카제니히게오유라시 린린토 바람에 수염을 흔들며 씩씩하게

Amedama no uta Bump of Chicken

僕は君を 信じたか もう裏切れる事は 보쿠와키미오 신-지타카라 모-우라기라레루코토와나이 나는 너를 믿기에 이제 배신당할 일은 없을거야 ってもし裏切れても それが解 닷-떼모시우라기라레테모 소레가와카라나이카라 하지만 만약 배신당한다해도 그 사실을 모를테니까 どうか 君じゃ で 도-카 키미쟈나쿠 나라나이데 부디 너답게 있어주길

乘車權 (승차권) Bump Of Chicken

排氣ガスを吐て腹ぺこのバスが來る夢の先に連れてってれんどうろう 하이키가스오하이테하라페코노바스가쿠루유메노사키니츠레텟테쿠렌다도-다로- 배기 가스를 토하며 배고픈 버스가 와, 꿈의 끝으로 데려다 줘, 어때?

乘車權 Bump of Chicken

Song Title : 乘車權(죠-샤켄) Song by : Bump of chicken Music By : 藤原基央 Words By : 藤原基央 排氣ガスを吐て腹ぺこのバスが來る夢の先に連れてってれんどうろう 하이키가스오하이테하라페코노바스가쿠루유메노사키니츠레텟테쿠렌다도-다로- 배기 가스를 토하며 배고픈 버스가 와, 꿈의 끝으로 데려다 줘

乘車權 / Jyoushaken (승차권) Bump Of Chicken

望む事を書た紙があればそれが 츠요쿠노조무코토오카이타카미가아레바 강하게 바라는 것을 적은 종이가 있다면

それがそのまま乘車券として使える 使える 소레가소노마마죠-샤켄토시테츠카에루 라시이츠카에루라시인다 그것 그대로 승차권으로 쓸 수 있을 것 같은 쓸 수 있을 것 같아

我先に群がり行列出來上

續·くだらない唄 Bump of Chicken

중요한것을 너무많이 떨어뜨렸다 この眼は余りに 코노메와아마리니 이 눈은 지나치게 夢の見過ぎで悪った 유메노미스기데아루쿠낫타 너무 많이 꿈을 꿔서 나빠졌다 あの日と違うのは僕け 아나히토치가우노와보쿠다케 그날과 다른건 나뿐 電車に乗って 덴샤니놋테 전차에 타서 2時間ちょっとの都会に出