가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


십이국기ED -月迷風影

십이국기- (つきかげ)をどこまでも 海(うみ)はひろがる 츠키카게오 도코마데모 우미와 히로가루 달빛을 어디까지나 바다는 퍼뜨린다 銀色(ぎんいろ)のやさしさに 今は眠(ねむ)ろう 기응이도노 야사시사니 이마와 네무로오 은빛 상냥함에 지금은 잠들자 記憶(きおく)の中(なか)で 探(さが)しつづけた 기오쿠노나카데 사가시츠즈게타 기억의

月迷風影 有坂美香

-12국기 엔딩테마 をどこまでも 虛海はひろがる 츠키카게오 도코마데모 우미와 히로가루 (달의 그림자를 끝도 없이 넓혀가는 바다) 銀色のやさしさに 今は眠ろう 긴이로노 야사시사니 이마와 네무로오 (은색의 다정함에 지금은 잠을 청하자) 記憶の中で 探しつづけた 기오쿠노 나카데 사가시쯔즈케따 (기억 속에서 계속 찾아 헤메던)

月迷風影 有坂美香

십이국기 엔딩 - をどこまでも 츠키카게오도코마데모 달그림자 어디까지라도 虛海はひろがる 교우미와히로가루 바다는 퍼뜨리지 銀色のやさしさに 기응이로노야사시사니 은빛의 다정함 속에 今は眠ろう 이마와네무루우 지금은 잠들자 記憶の中で 키오쿠노나가데 기억 속에서 探しつづけた 사가시즈쯔케타 계속 찾아왔어

月迷風景 有坂美香

十二國記 ED 『』 歌:有坂美香 (つきかげ)をどこまでも 海(うみ)はひろがる [쯔키카게오도코마데모 우미와히로가루] 달빛을 어디까지나 바다는 퍼뜨린다 銀色(ぎんいろ)のやさしさに 今は眠(ねむ)ろう [기은이로노야사시사니 이마와네무로오] 은빛 상냥함에 지금은 잠들자 記憶(きおく)の中(なか)で 探(さが)しつづけた [키오쿠노나카데 사가시쯔즈케타

月米風影 십이국기

(つき-かげ)をどこまでも 즈키카게오도코마데모 달그림자 어디까지라도 海(うみ)はひろがる 우미와히루가루 바다는 퍼뜨리지 銀色(ぎん-いろ)のやさしさに 기응이로노야사시사니 은빛의 상냥함에 今(いま)は眠(ねむ)ろう 이마와네무로우 지금은 잠들자 記憶(きおく)の中(なか)で 키오쿠노나카데 기억의 속에서 探(さが)しつづけた

雙雁影 邱蘭芬

吹來落葉聲,單身賞出大庭,看見倒返双雁, 傷心欲哮驚人聽。鴻雁那會即自由, 双双迎春又送秋:因何人生未親像:秋天那來阮憂愁。 秋天夜怨單身,歸暝思君未安眠,恨君到今未見面, 不知為着什原因。

南風 Mikuni Shimokawa

トで 走る 南に ?って 蒼く 染まる を 切って 心ごと ?けだしているんだ ??の を 追い越して 昨日とは 違う 世界へ どこまでも 走り?けてく あの のように 時が 目?めだす 希望に ?ちた アイデア 詩に 紡いだら 飾りも 捨てていくよ 光 舞い散れば 胸が ?ぐ 雲と ?が 溶けてく スピ?ドで ?

Cadenza no Mori karak

はるかな 吐息のかけら いくつも おりたつ幻 新の夜 ふかく 葉霧の瞳はひそかに まばたく 闇夜の記憶 は木々ならして 不思議の口笛 遠く遠く 響けよ Cadenza わたって たちこめる夜に まばゆい香り 響けよ Cadenza わたって 銀の糸をはる悲しいしらべ ノクターンは かすかな叫び 足音 水晶模樣 ふりむいたその時 不思議のハーフ 遠く遠く 響けよ Cadenza わたって

月夜愁 邱蘭芬

色照在三線路,吹微微,等待的人那不來,心內真可疑, 想不出彼的人,啊......怨嘆與。 更深無伴獨相思,秋蝉哀啼,光所照的樹,加添阮傷悲, 心頭酸目屎滴,啊......無聊嗅。

南風 - 남풍 Mikuni Shimokawa

トで 走る 南に ?って 蒼く 染まる を 切って 心ごと ?けだしているんだ ??の を 追い越して 昨日とは 違う 世界へ どこまでも 走り?けてく あの のように 時が 目?めだす 希望に ?ちた アイデア 詩に 紡いだら 飾りも 捨てていくよ 光 舞い散れば 胸が ?ぐ 雲と ?が 溶けてく スピ?ドで ?

雲の遺跡 yanagi

け巡るけものたち 微踊る蒼い空 流れ行く白い軌跡 い?んだ?の手に 包み?む森の唄 ?昏にささやき 返るは遠いこだま 透き通った明かりが 振りそそぐの丘 草の香り 見上げる星の空 ?多の頂越え 永久の谷の向こう側 はるか?く?金色の地平 の娘達の? かすか響く子守唄 朝?けに浮かぶ 雲の遺跡 時の鼓動 ?をよせて 震える手のひらに ?

Gekkabijin -with Ayano Tsuji- THMLUES

時々 ドキドキ して  だんまり まるまる おつきさま 濡れた髪で コンビニ   からめて キミが 香る 形を 変えて の下 光は を 受け入れて 本当は いつも 同じ 想いは 形を 変えても 同じ好き  無理やり 餅つき 模様 ウサギに 見えない 大人目線 夜だけ メガネの キミ 謙虚に 咲かせた 下美人 形を 変えて の下 光と は 探りあい 本当は いつも ちがう 日が 

月風 Tokyo Esumujika

海鳴りがうたかたのに凪いで -우미나리가 우타카타노 츠키니 나이데 -바다의 울음소리가 덧없는 달에 잔잔해지고 重い空とかさなる頃 -오모이 소라토 카사나루고로 -무거운 하늘과 겹쳐질 무렵 唄人が透明の弦をつまび -우타비토가 토-메이노 겐오츠마비 -가인이 투명한 현을 퉁기면 君の背にも翼が咲く -키미노 세니모 츠바사가

望安的月 陳宏銘

穿過黑潮 順著鄉愁 人島嶼 就在眼前 南吹過 澎湖海面 故鄉的一切是否無恙 望安沙灘 潔白明亮 陣陣潮聲 一如往昔 花宅古厝 天台夕陽 牽引著我回到我出生的地方 望安的呀照著海面  望安的呀輕拂著臉 遺落在沙灘上過往的足跡  有許多成長青澀回憶 望安的呀照著海面  望安的呀輕拂著臉 幸福的網垵口 潮來潮往的故事  最美麗的就是我

月影のワヤン 東京エスムジカ

追憶の炎にめくるめくのワヤン 츠이오쿠노호노오니메쿠루메쿠츠키카게노와얀 추억의 불길에 아찔한 달빛의 와얀 舞い踊れアジアの夜に 마이오도레아지아노요루니 아시아의 밤에 춤을 추어라 少年の瞳にゆらめいたのワヤン 쇼-넨노히토미니유라메이타츠키카게노야완 소년의 눈동자에 흔들렸던 달빛의 와얀 舞い上がれアジアの空に 마이아가레아지아노소라니 아시아의

월영(月影) SOLTONE(솔톤)

고운 그 손 끝에 걸쳐있던달빛이 스러지면더는 붙잡을 수 없음을원망할 뿐이오다시 못다한 말들을나눌 수 있을까말을 아끼던 지난 날나를 돌아보오사랑했던 우리를 뒤로한채내딛는 이 마음을가득찼던 서로를 비워내듯흐르는 눈물에 담아다시 못다한 말들을나눌 수 있을까당신께 하고픈 말들이많고도 많은데사랑했던 우리를 뒤로한채내딛는 이 마음을가득찼던 서로를 비워내듯흐르는 ...

月兒明心相印 李雅芳

昨夜光明 兒也輕輕 花前心相印 下訴衷情 今夜更明 還是舊時景 如今人孤零 向誰叫真情 啊~明知道我情深意濃為何你要遠去無踪 啊~拋開幻夢走出虛空尋找光明邁向前程 啊~不再不再 沉在美夢中。

游 (Wandering) - W劇場《因為你如此耀眼》插曲 wann

你說 我是遍佈的星 閃爍微光 容許我黯淡 可是我閃爍不定 想給你整片天際 卻沒把握照亮你 游啊游啊游 游到水裡去 游啊游啊游 游到哪裡去 想要縱身躍進池裡 想過追尋你的身 在這湖 你 像人的景 游啊游啊游 游到水裡去 游啊游啊游 游到哪裡去 在這混沌水裡 以為找到了我自己 才發現我們如此接近 我說 問過無數自己 漂浮不定 卻又把話放心裡 游啊游啊游 游到水裡去 游啊游啊游 游到哪裡去 想要縱身躍進池裡

紅霞劇場The Sunset Playhouse 陳婧霏

反向的列車 碾過時間河 追逐那一顆 最美的日落 載上一些必要的邪惡 飛馳過生活 黃金的時代 一幕幕醒來 搖曳的舞臺 你采 命運的春 吹進了胸懷 繁花都盛開 陽光下縱情戀和愛 我紅色頭髮 吹散在天涯 我記得你說 要帶我回家 摘下夾在光裏的回答 飛馳過盛夏 我們的時代 終於要到來 夢中的舞臺 你采 覺醒的春 吹進了胸懷 靈感被灌溉 所有感受都被善待

初相見 伍衛國

初相見無限愛慕 雙雙對情心透露 心中有綿綿情話傾訴 當初祇說聲早 今相見 無限愛慕 柳葉船 情海永渡 心中有綿綿情話傾訴 天空海闊效燕飛舞 微吹 楊柳岸 共哥妹你携手散步 荷花開 蓮香吐 同享快樂長愛慕 朝相見漫了霧 晚重逢明正皓 痴心侶 如同情蝶飛舞 痴心相愛願愛不老 微吹 楊柳岸 共哥妹你携手散步 荷花開 蓮香吐 同享快樂長愛慕 朝相見 漫了霞 晚重逢 明正皓

風邪 / Melancholia Serrini

一心想抓住目前 漫步亮的背面 想點收科 一夜未眠 Urgh like seriously I really really don't know 不知道 割捨仲好 好深奧 愁城異數 不吞吐 妄想樂土 找不到 or 行前就到?

Welcome to Penghu 陳宏銘

穿過黑潮 順著鄉愁 人島嶼 就在眼前 南吹過 澎湖海面 故鄉的一切是否無恙 望安沙灘 潔白明亮 陣陣潮聲 一如往昔 花宅古厝 天台夕陽 牽引著我回到我出生的地方 望安的呀照著海面  望安的呀輕拂著臉 遺落在沙灘上過往的足跡  有許多成長青澀回憶 望安的呀照著海面  望安的呀輕拂著臉 幸福的網垵口 潮來潮往的故事  最美麗的就是我

南風 下川みくに

[남풍] TV 애니메이션「풀메탈패닉!

南風 풀메탈패닉

トで 소라토 다이치가 카사나루 루-토데 하늘과 대지가 겹치는 루트로 走る 南に ?って 蒼く 染まる を 切って 하시루 미나미카제니 놋테 아오쿠 소마루 카제오 킷테 달리는 남풍을 타고서 푸르게 물든 바람을 가르며 心ごと ?けだしているんだ 코코로고토 카케다시테이루ㄴ다 마음을 다해 달려나가고 있어 ??

昨日情深 溫兆倫

霧裡 是否昔日遠山 雲未散 但因全變幻 紅著眼 共依昔日臂彎 情未了 但非當時燦爛 如夢已殘 餘情在我心沒法奉還 無力吻走心底冰冷 歲不淘去往事 緣份變化轉眼間 重頭讓我站在你跟前 無奈太多不可追挽 往事如煙空餘滿眼淚 看淚眼

南風 Full Metal Panic! TSR OP

[남풍] TV 애니메이션「풀메탈패닉!

留香恨 鄭少秋

夜蘭靜霜濕我衫,明亮不照離羣雁,千杯酒醉,我帶淚問,永別人那日夢裏還。

ELLEGARDEN

が陰る それを見てる (츠키가 카게루 소레오 미테루) 달이 지고 있어 그것을 보고 있어.. 部屋には僕と僕の音? (헤야니와 보쿠토 보쿠노 옹가쿠) 방에는 나와 나의 음악.. 街の音が聞こえるように (마치노 오토가 키코에루요-니) 거리의 소리들이 들이는 듯이..

黑い月 佐藤朱美

闇(やみ)の中(なか)から 響(ひび)く虛(うつろ)な笑(わら)い 야미노 나카카라 히비쿠 우츠로나 와라이 어둠 속에서 울려퍼지는 공허한 웃음소리 一人(ひとり)さ(まよ)う 深(ふか)い路(めいろ)の中(なか) 히토리사 마요우 후카이 메이로노 나카 혼자서 헤메는 깊은 미로 果(は)かない想(おも)い 枯(か)れた花(はな) 하카나이 오모이 카레타하나

靜謐神林 / Forest Serrini

沿途流水清澈似你的藍 上薄霧瀰漫 微的手 碰著絕美幽蘭 悠悠似 天地無限 流水匆匆告別是你的顏 緩變 若是平淡 時光匆匆 朗日漸變深藍 為何你 一切道理 這樣難 如破碎的夢 上遠 年歲似虛度 靜看不動 連綿靈山竟也似你灰藍 蒙上水霧 一瞬間 流水總偏愛這絕嶺蒼藍 悠悠似 天地 無限 仍破碎的夢 迎上冷 年歲已虛度 霧裡 霧裡 撲空 明黯淡 長夜更藍 虛 無道理 要一瞬間灰心不難 濃霧等閒

朧月夜 ~祈り / Oborozukiyo ~Inori (아련한 달밤의 기도) Nakashima Mika

菜の花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 見わたす山の端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 春そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 夕かかりて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시) 里わのも 森の色も (사토와노호카게모 모리노이로모) 田中の小道を たどる人も (타나카노코미치오 타도루히토모) 蛙の鳴く音

朧月夜~祈り(Oborozukiyo~Inori / 아련한 달 밤~기도) Nakashima Mika

菜の花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 見わたす山の端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 春そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 夕かかりて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시) 里わのも 森の色も (사토와노호카게모 모리노이로모) 田中の小道を たどる人も (타나카노코미치오 타도루히토모) 蛙の鳴く音も

少年時代 inoue yosui

夏が過ぎ あざみ 誰のあこがれに さまよう 青空に残された 私の心は夏模様 夢が覚め 夜の中 永い冬が 窓を閉じて 呼びかけたままで 夢はつまり 想い出のあとさき 夏まつり 宵かがり 胸のたかなりに あわせて 八は夢花火 私の心は夏模様 目が覚めて 夢のあと 長いが 夜にのびて

mew (feat. Makura_da) jew ian

息を潜めて 今ここにいる わかってること 全部流れていく feel like a shower 山のように 落ちるのよう 俺は流れ まかせ泳ぎながら大丈夫 も翳る 火 この今に声を残す 気持ちいい音だけを俺は歌うつもり 誰も縛れない 築いたみたいに 広がる 水から海え 今心地いい朝日が来る まだ暗い車が通る 喉に詰まる唾すらいい お呂上がりお湯と水の間のboy Smokin' on bed

月と恋文(달과 연애편지) Akane Irihi

夢のつづきを惜しむように 夏は過ぎて 夜のしじまにが昇る あなたを待つこの部屋に が伸びて 秋の気配が忍び寄る 許されぬ恋というのなら せめて今夜はこのを眺めて 募る想いを歌に詠む 古人のように 長すぎる夜を持て余す 許されぬ恋というのなら せめてあなたもこのを見ていて まるいをてのひらの船に乗せて に揺られてどこへ行こうか どこへ行こうか どこへ行こうか

宿命.wma 村瀬由衣(무라세 유이)

愛という光求め闇の中にい彷徨い 아이토유우 히카리모토메 야미노나까니 사마요이 (사랑이란 빛을 구하기 위해 어둠속을 헤메이다) 夢という幻を追って名もなきまま散りゆく宿命~ 유메토유우 마보로시오옷떼 나모나끼마마 치리유쿠 사다메~ (꿈이란 환상을 쫓아 이름도 없이 스러지는 운명이여~) なき 道に惑い 雨に打たれたたずむ 카제나키 미찌니마요이 아메니우타레

朧月夜 - 祈り Nakashima Mika

菜の花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 유채꽃밭에 석양이 엷어지고 見わたす山の端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고 春そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 봄바람 살랑 부는 하늘을 보면 夕かかりて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시) 저녁달이 걸려있어 향기가

隧道口蟲鳴夜 動物園釘子戶

淩晨三點 下沈的街 子在路牙石 被拉斜 從隧道口 傳來蟲鳴 它也想把心情 唱給蜻蜓 天空亮行走 靜靜悄悄 努力伸長我的手 也抓不著 失眠的 吹不走煩惱 難過的夢 我卻忘不掉 穿過天橋 穿過漆黑的隧道 沈沒在世界 沒人會去尋找 轉過街角 想要把孤單甩掉 幻想的氣泡 也從靈魂出逃 隧道口的依舊 街燈閃爍 雨淋濕了心 也斑駁生銹 就讓所有昆蟲 都在此刻沈默 淚蒸發之前 在後半夜跌落 淩晨三點 下沈的街

南風(남풍) 시모카와 미쿠니

乗って 蒼く 染まる を 切って 하시루 미나미카제니 놋테 아오쿠 소마루 카제오 킷테 달리는 남풍을 타고서 푸르게 물든 바람을 가르며 心ごと 駆けだしているんだ 코코로고토 카케다시테이루ㄴ다 마음을 다해 달려나가고 있어 真昼の を 追い越して 昨日とは 違う 世界へ 마히루노 츠키오 오이코시테 키노-토와

南風 (남풍) Mikuni Shimokawa

乘って  하시루 미나미카제니 노옷테 불어오는 남풍을 타고 蒼く染まる を 切って 아오쿠소마루 카제오 키잇테 푸르게 물든 바람을 가르며 心ごと 驅けだしているんだ 코코로고토 카케다시테이루운다 마음껏 달려가는 거야 眞晝の を 追い越して  마히루노 츠키오 아이코시테 한낮의 달을 앞질러서 昨日とは 違う 世界へ 키노오토와 치가우

南風 (남풍) Shimokawa Mikuni

乘って  하시루 미나미카제니 노옷테 불어오는 남풍을 타고 蒼く染まる を 切って 아오쿠소마루 카제오 키잇테 푸르게 물든 바람을 가르며 心ごと 驅けだしているんだ 코코로고토 카케다시테이루운다 마음껏 달려가는 거야 眞晝の を 追い越して  마히루노 츠키오 아이코시테 한낮의 달을 앞질러서 昨日とは 違う 世界へ 키노오토와 치가우

月影のナポリ W

のナポリ(TINTARELLA DI LUNA) 달그림자의 나폴리 ティンタレラㆍディㆍルナ 틴타레라 디 루나 TINTARELLA DI LUNA お屋根のてっぺんで 子猫みたいにね 오야네노텟펜데 코네코미타이니네 지붕의 꼭대기에서 아기고양이처럼 말이죠 あの子とふたりで を見ていたら 아노코또 후타리데 츠키오 미테이타라 그 아이와 둘이서 달을

凛として咲く花のように Suara

朝霧に浮かぶ道 私をどこへ導く たとえ霧が晴れて進んでも 不安で に吹かれ 雨に打たれ 一人孤?感じても ?こらえ 前を向けば 不安な心 消えてゆく ?として?く花のように ?空見上げる 新しい光りを身?に感じて 仰ぎ吹くに抱かれて 瞳を閉じれば 胸の? 見えてくる 希望の扉 たとえ回り道でも 自分の心信じて 胸に蒔いた種は いつの日か花?く 道にい ?

단원인장구(但願人長久) 등려군

등려군 - 但願人長久 (明幾時有把酒問靑天) 밝은 달(아래) 어느때 술을 들어 푸른 하늘에 묻노라 (不知天上宮闕今昔是何年) 천상궁궐을 알지 못하고 살아온지 오늘로 몇 해인가 (我慾乘歸去).

풀메탈패닉 TSR 南風 시모카와 미쿠니

乗って 蒼く染まるを切って 하시루미나미카제니놋떼 아오쿠소마루카제오킷떼 불어오는 남풍을 타고 푸르게 물든 바람을 가르며 心ごと駆けだしているんだ 코코로코토카케다시테이룬다 진심으로 뛰쳐나가는거야 真昼のを追い越して 昨日とは違う世界へ 마히루노츠키오아이코시떼 키노토와치가우세카이에 낮에 뜬 달을 앞질러서

朧月夜-祈り 나카시마미카

菜の花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 유채꽃밭에 석양이 엷어지고 見わたす山の端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고 春そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 봄바람 살랑 부는 하늘을 보면 夕かかりて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시) 저녁달이 걸려있어 향기가

朧月夜-祈り 나카시마 미카

菜の花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 유채꽃밭에 석양이 엷어지고 見わたす山の端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고 春そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 봄바람 살랑 부는 하늘을 보면 夕かかりて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시

朧月夜~祈り 中島美嘉

菜の花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 유채꽃밭에 석양이 엷어지고 見わたす山の端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고 春そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 봄바람 살랑 부는 하늘을 보면 夕かかりて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시) 저녁달이 걸려있어 향기가

乘著無人光影的遠行 田馥甄

沈重的記憶 背負太多的過去 曾走過的痕跡 再多說 都是挑動的神經 凝視著空氣 耳朵拒絕著聆聽 身體呈慢動作進行 愛不愛都是幕後花絮 乘著無人光的遠行 是你的旋律 原來我總習慣 跟著你 望向你 的背 怎麼追 追不到 你飛快的隨性 乘著無人光的遠行 是你的景 每當我總習慣 想起你 想起我 想過去 想未來 有沒有 在一起的可能性 滿室的物品 相關的人事時地 綁住一身率性 擁擠的傷心 也是誰在交易

검은달(黑い月) 환상마전최유기

<黑い> 검은달 闇(やみ)の中(なか)から 響(ひび)く虛(うつろ)な笑(わら)い 야미노 나카카라 히비쿠 우츠로나 와라이 어둠 속에서 울려퍼지는 공허한 웃음소리 一人(ひとり)さ(まよ)う 深(ふか)い路(めいろ)の中(なか) 히토리사 마요우 후카이 메이로노 나카 혼자서 헤메는 깊은 미로 果(は)かない想(おも)い 枯(か)れた花(はな) 하카나이