가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


そら(하늘-신청가사) 사카모토 마야

Sora Win dain a lotika En vai tu ri Si lo ta Fin dein a loluca en dragu a sei lain Vi fa-ru les shutai am En riga-lint Win chent a lotica En vai tu ri Silota Fin dein a loluca Si katigura neuve...

에스카 플로네- 바람부는 날 사카모토 마야

ひとりよがりな ことば なべて 자기 멋대로 떠들다가 いぎすぎたって いいじゃない おいたてれるように 아무리 바빠도 상관없잖아요. 내몰리듯이 まえぶれない きもちが こころに 예고없이 감정이 마음속으로 あふれてきたんだか 넘칠테니까요.

새벽 바람을 맞으며 사카모토 마야

夜明けの風ききなが - 坂本眞綾 출원: 臣士魔法劇場 リスキ-★セフティ こわれてしまいうでも 부서져 버릴듯해도, なきだしうな よるにも 울음을 터뜨릴듯한 밤에도, ミニチュアみたいな ことば 미니어처같은 말들을 つなぎあわせてみるか 연결해 보일테니까. つたえたい 전하고싶어. だれかに 누군가에게.

바람 부는 날 사카모토 마야

かなしく きめいていて 카나시쿠 키라메이테이테 (슬프게 흘린 눈물마저도.........)

Bitter Sweet 사카모토 마야

私(わたし)たちふたり以外(いがい)誰(だれ)も知(し)ない 우리들 두사람 말고는 아무도 모르는 きっとすぐにはバレないところ深(ふか)く埋(う)めてしまえば簡單(かんたん)には見(み)つかない 분명 곧바로는 들키지않는 곳 깊숙히 묻어버린다면 간단하게는 찾을수 없겠지 もう少(すこ)しこのまま內緖(ないしょ)の戀(こい)をしていよう 조금만 더 이대로 비밀스러운

奇跡の海(기적의 바다)+독음, 직역 사카모토 마야

やみの よぞが ふたりわ かつのは 야미노 요조라가 후타리와 카츠노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあう こころ はだかに する ため 요비아우 코코로 하다카니 스루 타메 서로를찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざり ぬぎすて すべてな くすとき 카자리 누기스테 스베테나 쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかが

スピカ 사카모토 마야

토리노 요우데 너는 울지 않는 새 같아서 胸がなんだか苦しい 무네가 난다카 쿠루시이 가슴이 왠지 아파 ときどき よこがおにコドクが落ちてる 토키도키 요코가오니 코도쿠가 오치테루 가끔 옆에서 본 얼굴에 고독이 내려와 있어 優しさのおくの弱さも知りたいの 야사시사노 오쿠노 요와사모 시리타이노 다정함 속의 약함도 알고 싶어 どうか きみがおれてる

반지 사카모토 마야

淚(なみだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

ル-プ 사카모토 마야

ねえ この街が 夕闇に 染まるときは 네- 코노 마치가 유-야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤하늘에 물들 때에는 世界の どこかで 朝日が 射す 세카이노 도코카데 아사히가 사스 이 세상 어디선가는 아침해가 비치지 君の 手の中 の花が 枯れるときは 키미노 테노 나카 소노 하나가 카레루 토키와 그대의 손 안 그 꽃이 질 때에는 小さな種

기적의 바다(정확함) 로도스도 전기 ost(원본+번역) 사카모토 마야

奇跡の海(기적의 바다) 기적노해 闇(やみ)の夜空(よぞ)が 二人(ふたり)分(わ)かつのは 암(야미)노야공(요조라)가 이인(후타리)분(애)카투노하 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)う心(こころ) 裸(はだか)にするため 호(요)비합(아)우심(코코로) 나(하다카)니수루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 飾(

I and I 사카모토 마야

もう おもかげが迷子になった 이미 옛날 모습이 사라졌는걸 んなに男っぽくなっちゃって 그렇게 남자다워져버려선 驚かさないでよ 놀래키지 말아줘 んなセリフは言わない 그런 말은 하지 않아 バ-ガ-ショップ 聲 ふりむけば 햄버거 가게 말소리에 뒤돌아보니 名前も忘れてた友達 이름도 잊고 있었던 친구 どうしてわたし こんなに 어째서 나 이렇게 ドギマギ

ソラヲミロ (하늘을 보라) 사카모토 마야

空を見ろ 破れた靴も夢ものまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるな立ち上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도

I and I 사카모토 마야

もう おもかげが迷子になった 모우 오네가이가 마이코니 나앗따- 이미 옛날 모습이 사라졌는걸 んなに男っぽくなっちゃって 손-나니 오토코 보쿠- 낫-챠앗테 그렇게 남자다워져버려선 驚かさないでよ 오토로 카사나이데-요 놀래키지 말아줘 んなセリフは言わない 손나 세이후와겐나이 그런 말은 하지 않아 バ-ガ-ショップ 聲 ふりむけば 바-가-숍 코에후리

건담시드데스티니(루나마리아) 사카모토 마야

이미 잊어버렸어요… 街を冷やした ドシャ降りまだ やみうになくて (마치오 히야시타 도샤부리 마다 야미소-니 나쿠테) 거리를 차갑게 한 폭우가 아직도 그칠 것 같지 않아요 汚れた世界 消えてしまえば どう樂になれるかな (케가레타 세카이 키에테 시마에바 도- 라쿠니 나레루카나) 더러워진 세상이 사라져 버리면, 어떻게 편하게 될까요?

빛 속으로 사카모토 마야

[가사] 에스카플로네의 '빛 속으로' にぎりしめた てを ほどいたな 니기리시메따 떼오 호도이따나라 잡고있던 손을 놓으면 たぶん これで すべてが いま おわってしまう 따분 고레데 스베떼가 이마 오왓떼시마우 아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.

光の中へ (빛 속으로) 사카모토 마야

にぎりしめた てを ほどいたな 니기리시메타 테오 오도이타나라 잡고있던 손을 놓으면 たぶん これで すべてが いま おわってしまう 타부은 코레데 스베테나 이마 오와앗테시마우 아마 이걸로 모든 게 끝나버리겠지요.

さいごの果實 사카모토 마야

探(さが)してばかりの僕(ぼく)だちは 사가시테바카리노 보쿠다치와 금방이라도 찾아낼 것만 같은 우리들은 鏡(かがみ)のようによく似(に)てるか 카가미노요우니 요쿠 니테루카라 거울에 비친 듯 잘 닮아있기에 向(む)き合(あ)うだけでつながるのに 무키아우다케데 츠나가루노니 마주서는 것만으로도 이어지는데도 ?

The Garden Of Everything 사카모토 마야

Here you are 네가 있어 Daylight's star 기적으로 태어난 Made out of miracles 한낮의 별 Perfection 그대가 가진 Of your own 완벽한 아름다움 You alone 그대만 갖고 있으니 O so incredible 이 얼마나 놀라운지 Each atom 모든 원자가 Sings to me 내게...

에스카플로네 - 친구(ver.Eng) 사카모토 마야

Thinkn' of you everyday Feeling in every way Walking in the cold fall wind Come to me, so suddenly I told withyou everything Under the evergreen When the sun was going down Even when you felt co...

へミソフィア (Hemisphere) SAKAMOTO MAAYA(사카모토 마야)

れでも いったい この 僕に 何ができるっていうんだ? れでも いったい この ぼくに なにができるっていうんだ? 소레데모 잇따이 고노보쿠니나니가 데키룻떼 이운다? 그렇지만 대체 내게 무엇을 할 수 있다고 말하는 거지?

헤미소피아(hemisphere) - 라제폰 오프닝 사카모토 마아야

[가사] 헤미소피아 - 라제폰 [오프닝] 제 목 : ヘミソフィア 노 래 : 坂本眞綾 (사카모토 마야) 출 원 : ラ-ゼフォン れでも いったい この ぼくに なにが できるって いうんだ 소레데모 이잇타이 코노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다 그런데도 도대체 이런 나에게 무언가를 할 수 있다고 말하는 거야?

Perfect World(유유테마) 사카모토 치카

みずにうつるつきをみるか ゆれてしまう 물에 비친 달을 보고부터 흔들려 버렸어 ずじょうにあるひかりはれを ただみてるだけ... 머리 위에 있는 빛은 그걸 단지 보고있을 뿐...

光あれ 빛이 있으라 사카모토 마아야

光あれ (빛이 있으라) 作詞 : 坂本眞綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 もしもまだこの聲が誰かに屆いてるな の人に誓いたい 僕は愛を忘れないと 모시모마다 코노 코에가 다레카니 토도리이테루나라 소노히토니 치카이타이이 보쿠와 아이오 와스레나이토 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊지 않았다고 ひとりじゃいれない

Gift -클램프학원탐정단 사카모토 마아야

모험에 ううう ほんとは むねの すみで あこがれてる 우우우 혼토와 무네노 스미데 아코가레테루 사실은 가슴 한켠에서 동경하고있었어 もどかしいだけの ジレンマばかりの ひびなのさ 모도카시이다케노 지렌마바카리노 히비나노사 지루하기만한 딜렌마뿐인 매일 とぶ つばさも おうごんの てあしも 소라토부 츠바사모 오우곤노 테아시모 하늘을 나는 날개도 황금의

夜明けのオクタ-ブ (새벽의 옥타브) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

キツツキは ウソツキだか キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだか 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしかいぐまと ぐるでした

천공의 에스카플로네 오프닝곡 사카모토 마아야

- 천공의 에스카플로네 오프닝 (天空のエスカフロネ) 노래 : 坂本眞綾(Maaya Sakamoto) ねえ 愛(あい)した誰(だれ)もが 네 사랑하면 누구라도 こんな孤獨(こどく)になるの? 이렇게 고독하게 되나요? ねえ 暗闇(くやみ)よりも 深(ふか)い苦(くる)しみ 네 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてるの? 안을 수 있나요?

tune the rainbow(라제폰 극장판 다원 변주곡 OST) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

여기에 있어요 雨上がりがきれいなように泣けば心透き通る 아메아가리가키레이나요-니나케바코코로스키토오루 비 갠 후가 깨끗한 것처럼 울면 마음이 맑아져요 丘の上で見渡す世界は 오카노우에데미와타스세카이와 언덕 위에서 내려다보는 세상은 今日も愛で溢れてるはずなのに 쿄-모아이데아후레테루하즈나노니 오늘도 사랑으로 흘러넘치고 있을텐데 迷い生きる僕

Loop 坂本眞綾 (마야 사카모토)

ねえ この 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)に 染()まる ときは 네에 코노 마치가 유우야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤의 어둠으로 물들 때에는 世界(せかい)の どこかで 朝日(あさひ)が さす 세카이노 도코카데 아사히가 사스 세상 어딘가에서 아침해가 비추네 君(きみ)の 手(て)の 中(なか) の 花(はな)が 枯(か)れる ときは 키미노 테노

Hemisphere 사카모토 마아야

れでも いったい この 僕に 何ができるっていうんだ? れでも いったい この ぼくに なにができるっていうんだ? 소레데모 잇따이 고노보쿠니나니가 데키룻떼 이운다? 그렇지만 대체 내게 무엇을 할 수 있다고 말하는 거지?

Yubiwa 사카모토 마아야

指輪 / 坂本眞綾 반지 / 사카모토 마아야 번역 : earmme@nownuri.net / 나우누리 ANC 淚(なみだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서

츠바사·크로니클 ED - ループ 루프 사카모토 마야(坂本眞綾 )

#12540;プ NHK敎育テレビ系 アニメ「ツバサ·クロニクル」エンディングテ-マ NHK교육TV 계열 애니메이션「츠바사·크로니클」엔딩 테마 작사 h’s 작곡/편곡 h-wonder 노래 坂本真綾 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net ねえ この 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)に 染()

指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 坂本眞綾 번역 : earmme@nownuri.net 淚(なみだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 마지막의 미소가

animetal 사카모토 에이조우

지구의 평화를 지키기 위해 三(みっ)つのしもべに命令(めいれい)だ 밋츠노시모베니 메이레이바 3마리의 부하에게 명령한다 怪鳥(かいちょう)ロプロス空()を飛(と)べ!

에스카 플로네-푸른 눈동자. 사카모토 마야(坂本眞綾 )

かな うでのなか このままで いいか 히소가라 우테노나카 코노 마마데 이이카라 은밀한 너의 품속에, 이대로도 좋으니까. の あおい ひとみ うつくしい おろかさ 소노 아오이 히토미 우츠쿠시이 오로카사 그 푸른 눈동자. 아름다운 어리석음.

指輪 (ゆびわ) 반지 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞[작사] : 岩里祐穗 作曲[작곡] : 管野よう子 노래 : 坂本眞綾 淚(なみだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가

指輪 (ゆびわ) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

指輪 (ゆびわ) (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

Ring (Japanese) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

제목 에스카플로네 극장판 "반지" 『 指輪 (ゆびわ) 』 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 坂本眞綾 淚(なみだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의

inori 사카모토 마아야

ヒカリ トケテ ウマレ カワル 빛을 녹이고 다시 태어나는 イノチ 생명 「イノチ」 「생명」 サケル ソラト ムネニ イツカ 부르짖는 하늘과 가슴에 언젠가 ヒカリ トケテ メザメ イキル 빛을 녹여서 깨어나 살아나는 イノチ 생명 沈默の町 침묵의 마을 壁に刻まれた 遠い記憶が 벽에 새겨진 머나먼 기억은 今語る

音樂 사카모토 마야(坂本眞綾 )

외롭지않아요외롭지않아요물에뜬알   獨りじゃなぜりじゃない形持たない魂の 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小さくて錆びついてる 키미가미테루마도토테모치-사쿠테사비츠이테루 그대가보고있는창굉장히작고녹슬어있어요 れでも

戀人について 사카모토 마야(坂本眞綾 )

ひとつ ひり 人見知りの頃 泣きうな 히토츠 히라리 히토미시리노 고로 나키 소우나 하나 훌쩍 낯가림할 적 울 듯한 ふたつ ふわり 不確かな不自由 笑った 후타츠 후와리 후타시카나 후지유우 와랏타 둘 두둥실 불확실한 부자유 웃었어 みっつ 蜜蜂の耳たぶに 三日月のイヤリング 밋츠 미츠바치노 미미타부니 미카즈키노 이야링구 셋 꿀벌의 귓불에 초승달의

천공의 에스카플로네 - 光の 中へ(빛의 속으로) 사카모토 마아야

光の 中へ - 천공의 에스카플로네 にぎりしめた てを ほどいたな 잡고있던 손을 놓으면 니기리시메타 테오 호도이타나라 たぶん これで すべてが いま おわってしまう 아마 이걸로 모든 게 끝나버리겠지요.

光の中へ (빛 속으로) 坂本真綾(사카모토 마야)

にぎりしめた てを ほどいたな 니기리시메타 테오 오도이타나라 잡고있던 손을 놓으면 たぶん これで すべてが いま おわってしまう 타부은 코레데 스베테나 이마 오와앗테시마우 아마 이걸로 모든 게 끝나버리겠지요.

Lucy - 紅茶(こうちゃ) 사카모토 마아야

こいの おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐちに ある さくが ごとしもさくか 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 사카모토 마아야

戀(こい)の終(お)わりを告(つ)げる時計台(とけいたい)が 사랑의 마지막을 알리는 시계가 次(つぎ)の時間(じかん)を待(ま)っている 다음 시간을 기다리고 있네 止(と)まれない今(いま) 잡을 수 없는 지금 地下鐵(ちかてつ)の入り口(いりぐち)にある櫻(さく)が 지하철 입구에 있는 벚나무는 今年(ことし)もさくかな 올해도 꽃을 피웠을까 私(わたし

푸른눈동자 사카모또 마야

だきしめないで わたしの あこがれ 다키시메나이테 와타시노 아코가레 ひかな うでのなか このままで いいか 히소가라 우테노나카 코노 마마데 이이카라 の あおい ひとみ うつくしい おろかさ 소노 아오이 히토미 우츠쿠시이 오로카사 あなたの なにもかも きせきだと しんじた 아나 타노 나니모카모 키세키다토 시은지타 ひとは ゴンドラに のりただよい

로도스의 전기 OP-기적의 바다 사가모토 마야

奇跡の海(기적의 바다) 奇跡(きせき)の うみ 闇(やみ)の夜空(よぞ)が 二人(ふたり)分(わ)かつのは 야미노 요조라가 후타리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)う心(こころ) 裸(はだか)にするため 요비아우 코코로 하다카니수루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 飾(かざ)り脫(ぬ)ぎ捨(す)て すべて

기적의바다 사가모토 마야

奇跡の海(기적의 바다) 奇跡(きせき)の うみ 闇(やみ)の夜空(よぞ)が 二人(ふたり)分(わ)かつのは 야미노 요조라가 후타리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)う心(こころ) 裸(はだか)にするため 요비아우 코코로 하다카니수루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 飾(かざ)り脫(ぬ)ぎ捨(す)て すべて

바다가 들린다 main theme 바다가 된다면 사카모토 요코

傷(きず)つかず 强(つよ)がりも せずに 상처주지도 않고 강한척 하지도 않는 おだやかな 海(うみ)に なれた 포근한 바다가 된다면 いつか 君(きみ)に 好(す)きと 告(つ)げるよ 언젠가 너에게 좋아한다고 말할 거야.

If I Can Be An Ocean (Ending) 사카모토 요코

傷(きず)つかず 强(つよ)がりも せずに 상처주지도 않고 강한척 하지도 않는 おだやかな 海(うみ)に なれた 포근한 바다가 된다면 いつか 君(きみ)に 好(す)きと 告(つ)げるよ 언젠가 너에게 좋아한다고 말할 거야.