가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

作詞   作曲   唄   私があなたのこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにき付てるくせに き付てなフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確かめさせるように わざとあの人の話をして

片想い 柴田淳(shibata jun)

私があなたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れな 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣たり 笑ったり 傷つたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

片想い 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 私があなたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 とっくに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 톳쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테

少女 柴田淳(shibata jun)

#27497;み続けてる今では 치가우진세이오아유미츠즈케테루이마데와 (다른인생을걸어가고있는지금에와서는) さえ何もかも 伝えられなかった 오모이사에나니모카모츠타에라레나캇타 (마음조차그무엇도전할수없었어) 確かにあの頃は 愛し合ってたのに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あなたの声

柴田淳(shibata jun)

今はまだ出にはできな したくなの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

今はまだ出にはできな したくなの 이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노 지금은 아직 추억으로 만들 수 없어.

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 木々の話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そのやわらか 髪に問かけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえつて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

つだって 貴方の事をってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 つのひか貴方に背を向けて哀しませたりしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

없는 何もかもが満たされてる私がる 나니모카모가미타사레테이루와타시가이루 완전히 채워진 내가 있어 私がるんだげど・・・ 와타시가이룬다케도 내가 있지만・・・ もっともっと 愛してくれなくて 못또 못또 아이시테쿠레나쿠테이이 좀 더 좀 더 사랑해주지 않아도

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

花吹雪 忘れな 君と過ごした日々 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 보냈던 날들 泣たり 笑ったり 傷つたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처 입기도 하고… 「これからも変わらずにようね。」 「코레카라모카와라즈니이요-네

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

かけがえのな大切な人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守ってあげた そばに (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そんなふうに思える 君に出會えた (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスのような君だった (가라스노요-나 키미닷타)

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠空に放したは 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きっとこんなふうに受け止めてもらたかった 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることもな 急かすこともな 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着

白い世界 Shibata Jun

♪ 白世界 作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆくの?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

大事な順番の一番はつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をつも一番にしてくれな (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなりにお互に共鳴してても譯な (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케나이

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

어느 것도 나답지 않아요… 悲しこと 嬉しこと  (카나시- 코토 우레시- 코토) 슬픈 일, 기쁜 일 樂しこと そのすべてを (타노시- 코토 소노 스베테오) 즐거운 일, 그 모든 걸 僕はありのまま感じてゆきた (보쿠와 아리노마마 칸지테 유키타이) 나는 있는 그대로 느껴가고 싶어요 それが 僕が僕でること (소레가 보쿠가 보쿠데 이루코토)

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

어느 것도 나답지 않아요… 悲しこと 嬉しこと  (카나시- 코토 우레시- 코토) 슬픈 일, 기쁜 일 樂しこと そのすべてを (타노시- 코토 소노 스베테오) 즐거운 일, 그 모든 걸 僕はありのまま感じてゆきた (보쿠와 아리노마마 칸지테 유키타이) 나는 있는 그대로 느껴가고 싶어요 それが 僕が僕でること (소레가 보쿠가 보쿠데 이루코토)

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬ夜でも こんなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢れ出す あなたとの素晴らし日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにて 今なにしてるの (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

かなわない 柴田淳(shibata jun)

) 迷や不安は見逃してくれな 마요이야후안와미노가시테쿠레나이 (방황이나불안은눈감아주지않지) 「悪のは僕だ」と 先を越されて 「와루이노와보쿠다」토사키오코사레테 (「내가나빴어」라고앞질러가면서) "離れなわ"そんな戯言など "하나레나이와"손나기겐나도 ("헤어지지않을거야"같은거짓말등) あなたには聞こえな 아나타니와키코에나이

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるのなら どこまでも果てしな 朝を探したから 眠らせて どうか眠らせて 子供のように それは幻 それは陽炎だって お願 微笑んでて ぼくはここだと 後ろに立っててほし あの人と行く影は 人違だて言って 華やかなカーテンを閉めただけの夜 そよ風が隙間から 午後の日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

未成年 柴田淳(shibata jun)

ぼくらはただ 気付て欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も 壊すつもりはなかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞る 固く目を閉じてる (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君の大好きな雪が降ったよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) きっと今頃どこかで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君のため祈った 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせてるだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空が紅くても 虹が黒くても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにてほしの… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私のすべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔で 頷かせてきた 콘나카오데우나즈카세테키타

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

風の向こうから聞こえてくる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷かしあの曲 あなたの歌聲 (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣の向くまま彷徨 (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 たどり着た 昔の二人 思出のあの店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

と言えたら もう會に行ってる 만나고 싶다고 할 수 있다면, 벌써 만나러 갔을 거에요. (아이타이토 이에타라 모오 아이니 잇테루) 愛してると言えたら 愛してるって言ってる 사랑한다고 할 수 있다면, 사랑한다고 말했을 거에요.

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com つまらぬことばかりを つまでも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私の歌声 この曲 あなたに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届かな 聞こえな なら歌うのやめましょう 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌と言ってよ 塞でこの声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

ため息 柴田淳(shibata jun)

それでも つかは ここから拔け出してみせるんだと (소레데모 이츠카와 코코카라 누케다시테 미세룬다토) 그렇지만 언젠가는 여기에서 빠져나가 보일거야라며 つぶやて 飮みこんで 悲しけど…これが今のカ (츠부야이테 노미콘데 카나시-케도 코레가 이마노 치카라) 속삭이며 납득하고 있어요, 슬프지만 이게 지금의 힘… 色のなため息ひとつ 風はこんな僕 隱してゆく

Kataomoi/ 片想い (짝사랑) Shibata Jun

私があなたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷つた心 引きずり步てた (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来ると思った 一人でやれると思った (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸っておで"と あなたの聲がする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

柴田淳

今はまだ出にはできな したくなの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別れは一瞬だった こんな長く二人で歩て来たのに 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにること 当たり

忘れもの 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ どこか遠くの町で育った君と 도코카토오쿠노마치데소닷타키미토 어딘가멀리있는곳에서자란그대와 僕の生まれ育ったこの町で暮し始めた 보쿠노우마레소닷타코노마치데쿠라시하지메타 내가태어나자란이곳에서살기시작했어요 君の荷物はもうてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만

君にしかわからない歌 柴田淳

ねぇ そこにるんでしょ もう言ってもかな 저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ前に最後 ここから君にわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?

この世の果て 柴田淳

て 心を返して 누군가 이 화살을 뽑아 마음을 돌려줘 다레까 코노야오누이떼 코꼬로오카에시떼 鳥かごみたな部屋で 새장 같은 방에서 토리카고미따이나헤야데 私の世界は回り?

宿り木 柴田淳

해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 憂?びたまま 絡み付た 슬픔을 머금은 채 달라붙는 우레이오비타마마 카라미츠이타 長?はまだ 誰かの色 긴 머리칼은 아직 누군가의 색 나가이카미와마다 다레카노이로 夢から?

願い (소원) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

みの出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れてく空の?こぼれ落ちてゆく夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無心を?

ほんのちょっと 柴田淳

大事な順番の一番はつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をつも一番にしてくれな (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなりにお互に共鳴してても分け合えな (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케아에나이

柴田淳

(시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 つの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これで (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違じゃな (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야

この世の果て (이 세상의 끝) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

て 心を返して 누군가 이 활을 뽑아 마음을 돌려줘 다레까 코노야오누이떼 코꼬로오카에시떼 鳥かごみたな部屋で 새장 같은 방에서 토리카고미따이나헤야데 私の世界は回り?

マナ- (매너) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

るみたね 내 마음을 알고 있는 것같네 와타시노키모치키즈이떼이루미따이네 優しくするのね 잘해주는구나 야사시쿠스루노네 ?える?は無くせに 내 맘을 받아줄 생각도 없으면서 코따에루키와나이쿠세니 受け入れずに罪?

なんかいいことないかな 柴田淳

なんかことなかな  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 少なからずと私は歪んで 人を見る目に支障が出た 스쿠나가라즈토와타시와유간데 히토오미루메니시쇼오가데타 (조금씩난비뚤어져서 사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じた バカを見ななら 夢を叶えた 叶うなら

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

もしもあなたが私のことを忘れてななら嬉しくなるわ 만약 당신이 나를 잊지 않았다면 기쁠거야 모시모아나타가와타시노코토오와스레테나이나라우레시쿠나루와 今もずっとあなたとの出は 지금도 계속 당신과의 추억은 이마모즛또아나타또노오모이데와 昨日のように?

何もない場所 -彈き語り- 柴田淳

눈물을 지워 주세요 あなたがれば それで もう戾らな (아나타가 이레바 소레데 이이 모- 모도라나이) 그대가 있으면 그걸로 족해요, 이제 되돌아가지 않을 거예요… そっと唇を重ねたり ぎゅっと抱きしめなのは (솟토 쿠치비루오 카사네타리 귯토 다키시메나이노와) 살며시 입맞춤을 하거나, 꽉 껴안지 않는 건 優しくて弱この戀が 崩れてしまそうで