가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


雪の降らない街 コブクロ(Kobukuro)

キライだよ冬は寒と話す君に 키라이다요후유와사무이카라토하나스키미니 겨울은추워서싫어라고말하는그대에게 今年か冬が好きにる!とあげたコ-ト 코토시카라후유가스키니나루!토아게타코-토 올해부터는겨울이좋아질거야!

雪の降らない街 コブクロ

출처 : 지음아이 「キライだよ冬は寒」と 話す君に 「키라이다요후유와사무이카라」토하나스키미니 「겨울은추워서싫어」라고말하는그대에게 「今年か冬が好きにる!」とあげたコ-ト 「코토시카라후유가스키니나루!」토아게타코-토 「올해부터는겨울이좋아질거야!」

あなたへと續く道 コブクロ

지나갈 때는 얕고 안타깝고 너무나 가냘퍼서 途切れそう 心知ずに 巡り巡る 風様に 토기레소-나 코코로시라즈니 메구리메구루 카제노요-니 끊어질 것 같은 마음을 모른채 돌고도는 바람처럼 会たくて 会たくて 涙海一人漕ぎ渡る 아이타쿠테 아이타쿠테 나미다노우미히토리코기와타루 보고싶어서 보고싶어서 눈물의 바다를 홀로 노를 저어 건너요 どこまでも

永遠にともに コブクロ

[コブクロ] 永遠にともに 心が今とても穩やかは [코코로가이마토테모오다야카나노와] 마음이 지금 굉장히 평온한 것은 やかはこ日を迎えれた意味を [코노히오무카에라레타이미오] 이 날을 맞게된 의미를 何よりも尊く感じてるか [나니요리모토우토쿠칸지테이루카라] 무엇보다도 귀중하게 느끼고 있으니까 特別ど何もただつもより少し

太陽 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"로빈슨\"님 あ太陽 追かけ裸足で 走った 아노나쯔노타이요- 오이카케하다시데 하싯타 그 여름의 태양을 쫓아 맨발로 달렸어 遠来た 君は 僕太陽 토오이마치카라키타 키미와 보쿠노타이요- 먼 마을에서 온 너는 나의 태양 たぶん空か ってきただ それが夢でも見てるか?

You コブクロ

きか言葉ばかりで 키노키카나이코토바바카리데 기분을 묻지 않는 말로만 飾り立てる術(すべ)ど知 카자리타테루스베나도시라나이 성장할 방법 따위는 몰라요.

櫻 (さくら) コブクロ

名も花には名前を付けましょう 나모나이 하나니와 나마에오 츠케마쇼우 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 こ世に一つしか 코노요니 히토츠시카 나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬寒さに打ちひしがれように 후유노 사무사니 우치히시가레나이 요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰か声でまた起き上がれるように 다레카노 코에데

雪解けのキス BAK

り注ぐ 君が誰を好きでも構わ 解けキス 止めで 今夜だけは 君を壊した それに気付たんだ 気付てしまったんだ 僕はもう そう長く事 あんまり会わようにしよう んて急にどうした 契約も秘密だけを 二人 持ち寄って抱きしめた 白ように 消えるときが来た り注ぐ 君が誰を好きでも構わ 解けキス 止めで 今夜だけは 君を壊した

櫻(Sakura) コブクロ

分けあう二人 太陽と月ようで 와케아우후타리 타이요-토츠키노요오데 서로 나누는 두사람은 태양와 달 같아 実花も 蕾まま散る花も 미노나라나이하나모 츠보미노마마치루하나모 열매가 되지않는 꽃도 봉오리인채 지는 꽃도 あたと誰かこれかを 아나타토다레카노코레카라오 당신과 누군가의 앞으로를 春風を浴びて

未來 / Mirai (미래) Kobukuro

僕が夢を忘れそう時 君?で思出す (보쿠가 유메오 와스레소우나 토키 키미노 나미다데 오모이다스) 내가 꿈을 잊어버릴것같던 그때에 너의 눈물로 떠올려 何?に?てきたか 何度でも?えてくれる (난논타메니 아루이테 키타노카 난도데모 오시에테 쿠레루) 무엇을 위해 걸어온걸까, 몇번이고 가르쳐줘 土手に垂れた 二度目春を 連れて?た 片?

つぼみ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 涙溢しても汗に塗れた笑顔中じゃ (나미다코보시테모아세니마미레타에가오노나카쟈) 눈물을 흘려도 땀으로 얼룩져도 웃는얼굴이었어요 誰も気づてはくれだか貴方涙を僕は知 (다레모키즈이테와쿠레나이다카라아나타노나미다오보쿠와시라나이) 누구도 알아채지 못했기에 당신의 눈물을 나는 알지 못했어요 絶やす事無く僕

時の足音 / Tokino Ashioto (시간의 발소리) (Album Mix) Kobukuro

別れ季節に搖れるはかき一輪花 이별의 계절에 흔들리는 덧없는 한송이 꽃 同じ溫もり風を誰もが探して步てる 똑같이 따스한 바람을 누구나 찾으며 걷고 있어 出逢は空に流れるおぼろ雲下で 만남은 하늘에 흐르는 먹구름 아래 重り合う時計ように 포개진 시곗바늘처럼 ゆっくりとゆっくりとゆっくりと回りはじめる 천천히 천천히 천천히 돌기 시작해 短針が君針が僕で

WHITE DAYS コブクロ

一瞬人生にどれだけ拍手が送れるか (나가이잇슌노진세이니도레다케노핫슈가오쿠레루카나) 긴 일순간의 인생에 얼만큼의 박수를 받을 수 있을까? 一人で?

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさか花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何も場所だけれど ここにしかさか花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさか花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何も場所だけれど ここにしかさか花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を

寶島 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 小さビ-玉越しに 眞っすぐ空 透かして 치이사나비-다마고시니 맛스구나소라스카시테 작은 유리구슬 너머 곧장 하늘을 비춰 보고 ゆがんで見える雲に ムネ躍せた頃 유간데미에루쿠모니 무네오도라세타코로 일그러져 보이는 구름에 마음이 뛰었던 시절 ※今じゃ信じたもが 時時ゆがんで見えるよ 이마쟈신지타모노가

Starting Line コブクロ

探して見つかるく そん確かじゃ 사가시테미츠카루쿠라이노 손나타시카나모노쟈나이카라 찾아서 발견될 정도의 그런 확실한 것이 아니니까 あやふや今にしがみつて 手探り日?を繰り返して 아야후야나이마니시가미츠이테 테사구리노히비오쿠리카에시테 애매한 지금에 매달려서 손짓으로 찾는 날들을 반복해 誰もがつか 本?

雪が降ってきた (ballad version) Smap

오리라고는 생각하지 않았죠… 一人で 思出と步た (유키노 후루 마치 히토리데 오모이데토 아루이타) 눈이 내리는 거리를 혼자서 추억을 떠올리며 걸었어요 靜かににそっとせて (시즈카니 후루 유키 테노 히라니 솟토 노세테) 조용하게 내리는 눈을 손바닥에 살며시 올려 놓고… 話してたくてつも遠回りして歸ったよ (하나시테타쿠테

雪が 降ってきた SMAP

今年最初が低空か落ちる (코토시 사이쇼노 유키가 히쿠이 소라카라 마이오치루) 올 해 첫 눈이 낮게 드리워진 하늘에서 내려요 肩を寄せ合う君が僕隣りよ… (카타오 요세아우 키미가 보쿠노 토나리 이나이요) 어깨를 서로 맞댄 그대가 내 옆에 없어요… 驛ホ-ムでキスをしたは今頃さ (에키노 사무이 호-무데 키스오 시타노와 이마고로사)

ここにしか笑かない花 コブクロ

ここにしかさか花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何も場所だけれど ここにしかさか花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

手紙 コブクロ

僕は見てるだけしか出來、 보쿠와미테루다케시카데키나이카라, 나는 지켜볼 수밖에 없으니, 歌うよ 우타우요 노래해줄게 何もかもが新し、遠國でし 나니모카모가아타라시이, 토오이쿠니데노쿠라시 뭐든지 새롭게 다가오는, 먼 곳에서의 나날 あんまり頑張りすぎで、 안마리간바리스기나이데, 너무 무리하지마 かだは正 直だよ。

DOOR-Street stroke- コブクロ

荒れ狂う 大海原を 코노아레쿠루-오-우나바라오 거칠게 날뛰는 넓은 바다를 簡單に渡ろうんて思っちゃさ 칸탄니와타로-난테오못챠이나이사 간단하게 건너자라고 생각할 수 없어 ただ港か見送る人に だけさ 타다미나토카라미오쿠루히토니나레나이다케사 다만 항구에서 배웅하는 사람밖에 될 수 없을 뿐이야 海深く沈めた夢を 拾集めて 우미후카쿠시즈메타유메오히로이아츠메테

潮騷ドライブ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ひと月ぶりに快晴日曜日 だか停滯も仕方 히토가츠부리니 카이세이노 니치요비 다카라 테이타이모 시카타나이 한달만에 쾌청한 일요일 그러니까 정체도 어쩔 수 없어 海は もう目前に見えだしてに 君顔が險し! 우미와 모우 메노마에니 미에다시테이루노니 키미노 카오가 케와시이!

冬のカスタネット (Fuyu No Castanets / 겨울의 캐스터네츠) Merry

十二月 キミが居り僕は冬ままだった 深?とる空か手紙 を白く染めてく 何でを待ってるんだろう? 寒に はしゃぎ回る人達背に ぜか今日も切かった。 幸せ芽はまだ出てこ に埋もれたまま 忘れるんて性格的に無理だか ごめんね。 キミがくれた 夢をくれた 明日もくれた ?

粉雪 市井紗耶香 in CUBIC-CROSS

[출처] 지음아이 http://yellow.impunity.co.kr/~jieumai/ 息をはくたび白くにごった 12月ショ-ウィンドウ (이키오 하쿠타비 시로쿠 니곳타 쥬-니가츠노 쇼-윈도-) 숨을 내쉴 때마다 하얗게 김이 서리는 12월의 쇼 윈도우 每日つもあたを想う 灰色寂しで (마이니치 이츠모 아나타오 오모- 하이이로노 사비시- 마치데

雪の華 Nakashima Mika

」べ <夕闇>「ゆうやみ」かを キミと?てる 手を?「つつまでもずっと そばにれた 泣「」けちゃうく 風が冷たくって 冬?

水面の蝶 コブクロ

ぎ留めるもど何も無自分で (츠나구토메로모노나도나니모나이하데카노지분데이타이) 연결된 건 아무것도 없는 맨몸의 나로 있고 싶어 人を愛し?く?生きてるさただ一つ命で (히토오아이시누쿠타메이키테루노사타다히토츠노이노치데) 사람을 끝까지 사랑하기 위해 살고 있는거야 단지 하나의 목숨으로 羽折れた蝶が水面を?す?

Sha La La Winter Love Ashigaru Youth

シャラララとり?くを銀色に染めてく 冬とともに?が今 始まってつも?に集まって ?しく過ごしてただけ それ以上特に 望んでた?じゃけど ふに君が?をかきあげた そ姿が 空かりた 天使ように見えて シャラララとり?くを銀色に染めてく 冬とともに?

風の中を コブクロ

愛されるだけ日?を捨て追立てれる?に走る (아이사레루다케노히비오스테오이타테라레루요우니하시루) 사랑만 받은 날들을 버리고 몰아낼 수 있도록 달려 切れた鎖を引きずり子犬オスカ?は町を出た (키레타쿠사리오히키즈리나가라코이누노오스카아와마치오데타) 끊어진 쇠사슬을 질질 끌면서 어린개 아스카는 마을을 나왔어 沈む夕日を背に東へ腹ペコ自由を?

雪ぬ Nakashima Mika

(유우야미노 나카오 키미토 아루이테루) 手をつつまでもずっと 손을 잡고 언제까지라도 계속 (테오 츠나이데 이츠마데모 즛토) そばにれた泣けちゃうく 옆에 있을 수 있다니 눈물이 날 것만 같아요. (소바니 이레타나라 나케챠우쿠라이) 風が冷たくって冬におがした 바람이 차가워지며 겨울 냄새가 났어요.

Blue Blue コブクロ

タ イ ト ル名 blue blue ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ろん時君を思出すよ それは何がりも無日常ワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思出す? 

Blue blue コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 ろん時君を思出すよ それは何がりも無日常ワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思出す? そタイミングをつか敎えて 오나지요우니 보쿠오오모이다스노?

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君大好きったよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) きっと今頃どこかで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君ため祈った 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰がせてるだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

君色 コブクロ

趣味 一つとっても 間にか 君色 코-히-노슈미 히토츠톳테모 이츠노마니카 키미이로 커피 취향을 함께 나눠도 어느 틈엔가 그대의 색 無理しちゃ ましてやそん 器用ほうじゃ僕 무리시챠이나이 마시테야손나 키요-나호-쟈나이보쿠 무리하고 있는 건 아니야 더군다나 그렇게 요령 있는 편도 아닌 나 ただこんに好きにった事が無かっただけ 君に出

コブクロ

출처 : 지음아이 薄手シャツじゃまだ 少し寒 (우스데노 샤츠쟈 마다 스코시 사무이 하루노) 얇은 셔츠로는 아직 조금은 추운 봄의 朝におが切は (아사노 니오이가 세츠나이노와) 아침 향기가 애절한 것은 あたを想出すか (아나타오 오모이다스카라) 그대를 생각하기 때문이야 足早人波 立ち止まり見上げれば (아시바야나 히토나미

Yell~エ-ル~ コブクロ

どんに小さつぼみでも 凍える冬を超えればほ 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やか花が咲くだか 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あたが今日まで步てた こ道まちが 아나타가쿄-마데아루이테타

Yell~エ-ル~ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : ★테츠69★™ どんに小さつぼみでも 凍える冬を超えればほ 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やか花が咲くだか 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あたが今日まで步てた こ道まちが

愛する人よ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 ※愛する人よ そこか何が見える? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこか僕を見てる? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

愛する人よ コブクロ

タ イ ト ル名 愛する人よ ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ※愛する人よ そこか何が見える? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこか僕を見てる? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

赤い系 コブクロ

ふたりここではじめて會ったが 2月前今日だね 후타리 코코데 하지메테 앗타노가 후타츠키 마에노 쿄오다네 우리가 여기서 처음 만난 게 두 달 전 오늘이네 キス仕方さえまだ知かった 僕最初Sweet girl friend 키스노 시카타사에 마다 시라나캇따 보쿠노 사이쇼노 Sweet girl friend 키스 하는 법 조차 아직 몰랐던 나의 첫 Sweet

願いの詩 コブクロ

것을 하나씩 상자에 집어 넣으며 つか僕も 大人とう 拔けがる (이츠카 보쿠모 오토나토유- 누케가라니 나루) 언젠가 나도 어른이라는 허물이 되요 夏終わりにうつむく向日葵 (나츠노 오와리니 우츠무쿠 히마와리) 여름이 끝날 무렵에 고개 숙인 해바라기 太陽昇れとまたさく時を待ってる (타이요- 노보레토 마타 사쿠 토키오 맛테루) \"태양아

君という名の翼 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 しわくちゃ写真には まぶしかった時間と 시와쿠챠노샤신니와 마부시캇타지칸토 쭈글쭈글한 사진은 눈부셨던 시간과 寄り添う僕等が痛程 鮮やかに 焼き付けれてて 요리소우보쿠라가이타이호도 아자야카니 야키츠케라레테이테 서로 기대는 우리들이 아플정도로 선명하게 새겨져있어 はぐれたはきっと どちでもくて

月光 コブクロ

拭えば?がれ落ちた自信もう必要さ (코보레오치타나미다나라누구에바이이하가레오치타지신나라모우히츠요우나이사) 넘쳐 흘러 떨어진 눈물이라면 닦으면 돼 상처입은 자신이라면 더는 필요없어 ただそ理想だけはただそ理想だけは汚さずに?

君といたいのに コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Chara tree\"님 真綿よう手を 握りしめた 마와타노 요-나 키미노 테오 니기리시메타 풀솜처럼 따뜻한 그대의 손을 꼭 잡았어 壊れそう 細肩を 抱き寄せ 코와레소-나 호소이 카타오 다키요세 부서질 것 같은 얇은 어깨를 감싸안고 呟く言葉も 涙声 うまく言えずに 츠부야쿠 코토바모 나미다고에 우마쿠 이에즈니

So Merry Christmas (Take 06) Mihimaru GT

は思通りに行かくて また こ夜に祈る… So Merry Christmas 魔法時 こ夜にる奇跡 消えで… るこん夜には 君傍にたくて oh, oh…せわし流れ 忙し?日中でSeparate 時に思たくるよう運命 離れ離れ君に重ね Its Hold On 孤?

六等星 コブクロ

に 乾ききった心が ひび割れてしまう前に 쿠슨다미라이니 카와키킷타코코로가 히비와레테시마우마에니 빛바랜 미래에 다 메마른 마음이 갈라무너져버리기 전에 僅か粉でも良 もう一度飛ばしてみるんだ 카스카나히노츠부데모이이카라 모오이치도토바시테미룬다 희미한 불 한알이라도 좋으니까 다시 한번 날려보는거야 後悔マントで どん未?へ飛び立つ

雪の華 Nakashima Mika

(유우야미노 나카오 키미토 아루이테루) 手をつつまでもずっと 손을 잡고 언제까지라도 계속 (테오 츠나이데 이츠마데모 즛토) そばにれた泣けちゃうく 옆에 있을 수 있다니 눈물이 날 것만 같아요. (소바니 이레타나라 나케챠우쿠라이) 風が冷たくって冬におがした 바람이 차가워지며 겨울 냄새가 났어요.

雪の華 Nakashima Mika

(유우야미노 나카오 키미토 아루이테루) 手をつつまでもずっと 손을 잡고 언제까지라도 계속 (테오 츠나이데 이츠마데모 즛토) そばにれた泣けちゃうく 옆에 있을 수 있다니 눈물이 날 것만 같아요. (소바니 이레타나라 나케챠우쿠라이) 風が冷たくって冬におがした 바람이 차가워지며 겨울 냄새가 났어요.

雪の華 中島美嘉

手をつつまでもずっと 테오 츠나이데 이츠마데모 즛토 (손을 잡고 언제까지라도 계속) そばにれた泣けちゃうく 소바니 이레타나라 나케챠우쿠라이 (옆에 있을 수 있다니 눈물이 날 것만 같아요.) 風が冷たくって冬におがした 카제가 츠메타쿠낫테 후유노 니오이가 시타 (바람이 차가워지며 겨울 냄새가 났어요.)

雪の華 中島美嘉

(유우야미노 나카오 키미토 아루이테루) 手をつつまでもずっと 손을 잡고 언제까지라도 계속 (테오 츠나이데 이츠마데모 즛토) そばにれた泣けちゃうく 옆에 있을 수 있다니 눈물이 날 것만 같아요. (소바니 이레타나라 나케챠우쿠라이) 風が冷たくって冬におがした 바람이 차가워지며 겨울 냄새가 났어요.