みゆき(サマ- ホリデ-)

Unknown



もう すぐ はいる なつやすみ
이제 곧 맞이할 여름방학.
わたしを さそってほしいの
너와 함께 보냈으면 좋겠어.
あなたは さきに School days
넌 먼저 학창시절을
そつぎょうしてゆく ひと
졸업해가는 사람.

とどいたかしら ラブ-レタ-
전해졌을까. 러브레터.
へんじを まっているの
답장을 기다리고 있어.
おちつきのない まいにち
안절부절 못하는 매일매일.
プランだけ さきばしり
계획만 앞질러가고 있어.

Summer holiday すごしたいな
SUMMER HOLIDAY 함께 보내고싶어.
あなたと なつやすみ
너와 함께 여름방학을.
Summer holiday すごしたいな
SUMMER HOLIDAY 함께 보내고싶어.
しろい ボ-ト こぎに だして
하얀 보트를 노저어가다
そのまま ながされても いい
그대로 떠내려 가버려도 좋아.

かがみの まえで つけてみる
거울 앞에서 입어보았지.
かったばかりの みずき
방금 사온 수영복.
なみに ぬれたら みみょうに
물에 젖으면 미묘하게
いろが かわるはずよ
색이 변할거야.

なつの さかりの まちかどで
한여름의 거리에서
ぐうぜん みた ふたりづれ
우연히 보게된 두사람.
たのしそうに わらう あなた
즐거운듯 웃는 너와
おにあいの ガ-ルフレンド
그에 걸맞는 걸프렌드.

Summer holiday もう おわる
SUMMER HOLIDAY 이젠 끝이야.
かなしい なつやすみ
슬픈 여름방학.
Summer holiday もう おわる
SUMMER HOLIDAY 이젠 끝이야.
なみだぐんで にじむ けしき
눈물로 흐려진 경치.
まちづかれただけの きせつ
기다리다 지칠뿐이었던 계절.

Summer holiday もう おわる
SUMMER HOLIDAY 이젠 끝이야.
かなしい なつやすみ
슬픈 여름방학.
Summer holiday もう おわる
SUMMER HOLIDAY 이젠 끝이야.
しろいままの はだを みつめ
아직 흰 살갗을 바라보며
おとなびてゆくの わたし
어른스러워져가는 나.




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.