紅い空が 街を焦がす ため息の代わりに
(아카이 소라가 마치오 코가스 타메이키노 카와리니)
붉은 하늘이 거리를 태워요, 한숨 대신에
過ぎゆく他人 後ろ姿 影を殘して
(스기유쿠 히토 우시로 스가타 카게오 노코시테)
지나가는 다른 사람의 뒷모습의 그림자를 남기고…
もどかしさに足を取られる程 君の言葉欲しくなる
(모도카시사니 아시오 토라레루호도 키미노 코토바 호시쿠 나루)
안타까움에 발이 묶일 정도로 그대의 말을 원하게 되요
この世で すべてが 燃え盡きるまで
(코노 요데 스베테가 모에츠키루마데)
이 세상에서 모든게 다 타버릴 때까지…
愛しても 愛し足りない
(아이시테모 아이시타리나이)
사랑해도 사랑이 부족해요
君はたったひとりのMARIA
(키미와 탓타 히토리노 maria)
그대는 단지 한 사람의 Maria
刺激さえ 追いつけない奇跡
(시게키사에 오이츠케나이 키세키)
자극조차 따라잡지 못하는 기적
劇的に 廻り續ける
(게키테키니 마와리 츠즈케루)
극적으로 계속 돌아요
君と僕の2人乘せて もう 止まらない Merry-go-round
(키미토 보쿠노 후타리 노세테 모- 토마라나이 Merry-go-round)
그대와 나, 우리 둘을 태우고 이제 멈추지 않는 Merry-go-round
悲しい程 人の群れは 誰も無口になる
(카나시-호도 히토노 무레와 다레모 무쿠치니 나루)
슬플 정도로 사람의 무리는 누구나가 말이 없어져요
足跡から それは何處か 砂漠にも似て…
(아시아토카라 소레와 도코카 사바쿠니모 니테)
발자국에서부터 그건 어딘가 사막과도 닮아 있어요…
風起こして 嵐を呼べ 人はさらに强くなる
(카제 오코시테 아라시오 요베 히토와 사라니 츠요쿠 나루)
바람을 일으키고, 폭풍우를 부르며, 사람은 더욱 강하게 되요
その手で すべてを 潤してくれ
(소노 테데 스베테오 우루오시테 쿠레)
그 손으로 모든 걸 윤택하게 해 주세요…
華やかに 變わり續けて
(하나야카니 카와리츠즈케테)
화려하게 계속 변해 주세요
無想愛に心を寄せて
(무소-아이니 코코로오 요세테)
무상한 사랑에 마음을 쏟아 주세요…
魅力さえ 追いつけない奇跡
(미려쿠사에 오이츠케나이 키세키)
미력조차도 따라잡지 못하는 기적
いつまでも 廻り續ける
(이츠마데모 마와리츠즈케루)
언제까지나 계속 돌아요
君と僕の2人乘せて もう 止まらない Merry-go-round
(키미토 보쿠노 후타리 노세테 모- 토마라나이 Merry-go-round)
그대와 나, 우리 둘을 태우고 이제 멈추지 않는 Merry-go-round
刹那を知り 優しくなれ
(세츠나오 시리 야사시쿠 나레)
찰나라는 걸 알고, 다정하게 되어 주세요
羽をもがれゆく地球は
(하네오 모가레 유쿠 호시와)
날개가 찢겨져 가는 지구는
この世の すべてを 求めてるから
(코노 요노 스베테오 모토메루카라)
이 세상의 모든걸 원하고 있기에…
愛しても 愛し足りない
(아이시테모 아이시타리나이)
사랑해도 사랑이 부족해요
君はたったひとりのMARIA
(키미와 탓타 히토리노 maria)
그대는 단지 한 사람의 Maria
刺激さえ 追いつけない奇跡
(시게키사에 오이츠케나이 키세키)
자극조차 따라잡지 못하는 기적
劇的に 廻り續ける
(게키테키니 마와리 츠즈케루)
극적으로 계속 돌아요
君と僕の2人乘せて もう 止まらない Merry-go-round
(키미토 보쿠노 후타리 노세테 모- 토마라나이 Merry-go-round)
그대와 나, 우리 둘을 태우고 이제 멈추지 않는 Merry-go-round
距離さえも感じさせない
(쿄리사에모 칸지사세나이)
거리조차도 느끼게 하지 않아요
君と僕は繫がれてゆく
(키미토 보쿠와 츠나가레테 유쿠)
그대와 나는 이어져 가요…
Two Hearts 愛の Merry-go-round
(Two heart 아이노 Merry-go-round)
Two Hearts 사랑의 Merry-go-round
출처 : 지음아이