Thank you
「ありがとう 君に逢えて本當によかった」ただ それだけ
「아리가토오 키미니 아에테 혼토니 요캇타」타다 소레다케
「고마워 그대를 만나서 정말 다행이야」단지 그것만
ただ それだけの事が ずっと言えなかった 何故だろう?
타다 소레다케노 코토가 즛토 이에나캇타 나제다로오?
단지 그것만은 주욱 얘기할수 없었다 어째서일까?
言い譯したり 一人拗ねたり
이이와케시타리 히토리 스네타리
말하려고도 해보고 홀로 고민도하고
思えばいつもすぐ傍に 君がいたから
오모에바 이츠모 스구소바니 키미가 이타카라
생각해보면 언제나 바로곁에 그대가 있었기에
ここからまた行くよ 君の聲忘れないよ
코코카라마타 유쿠요 키미노코에 와스레나이요
지금부터 다시 갈꺼에요 그대의 목소리 잊지않아요
ありきたりの言葉しか 浮かんでこないけど
아리키타리노 코토바시카 우칸데코나이케도
흔히있는 말밖에 떠오르지 않지만
多くの出會いの中で 多くの言葉の中で
오오쿠노 데아이노 나카데 오오쿠노 코토바노 나카데
수많은 만남의 안에서 수많은 말의 안에서
今,心から君に ありがとう
이마, 고코로카라 키미니 아리가토오
지금, 마음으로부터 그대에게 고마워
もしも何處かで もしも君が泣く時は
모시모 도코카데 모시모 키미가 나쿠도키와
만약 어디선가 만약 그대가 울고있을때는
この詩が君を慰めてくれますように
코노우타가 키미오 나구사메테쿠레마스 요오니
이 노래가 그대를 위로해 줄 수 있도록
當たり前のことだけど 僕らも大人になって
아타리마에노 코토다케도 보쿠라모 오토나니낫테
당연한 일이지만서도 우리들도 어른이 되어
誰かの親にもなって やがで土になろう
다레카노 오야니모낫테 야가테 츠치니나로오
누군가의 부모가 되어 결국에 흙이되겠지
そして小さくとも 花を さかせられたら
소시테 치이사쿠토모 하나오 사카세라레타라
그리고 작울지라도 꽃을 피울수있다면
やっと 誰かの淚止めて
얏토 다레카노 나미다 토메테
가까스로 누군가의 눈물을 멈추고
ここからまた行くよ 行くあてもあるから
코코카라마타 유쿠요 유쿠아테모 아루카라
지금부터 다시 갈꺼에요 갈곳도 있으니까
何處まで行っても 僕はきっと僕さ
도코마데 잇테모 보쿠와 킷토 보쿠사
어디까지 간다해도 나는 분명 나니까
多くの出會いの中で 多くの言葉の中で
오오쿠노 데아이노나카데 오오쿠노 코토바노 나카데
수많은 만남 속에서 수많은 말 속에서
今,心から君に ありがとう
이마, 고코로카라 키미니 아리가토오
지금, 마음으로부터 그대에게 고마워
使い古しの言葉 ありかとう
츠카이후루시노 고토바 아리가토오
오랫동안 써온 말 고마워