작사 atsuko
작곡 atsuko・KATSU
노래 angela
해석 "알렉" allec@paran.com
ALLEC.net http://allec.net
메르헨 프린세스 http://blog.naver.com/ALLECIEL
NE-Destiny http://tong.nate.com/destiny
どれくらい 時間(じかん)が あれば
도레쿠라이 지카응가 아레바
어느 정도의 시간이 있어야
心(こころ)は 繋(つな)がるかな
코코로와 츠나가루카나
마음이 이어질까나
どこか 寂(さび)しげな 笑顔(えがお)
도코카 사비시게나 에가오
어딘지 쓸쓸해 보이는 미소
癒(いや)せたら いいのに
이야세타라 이이노니
치유해줄 수 있다면 좋을 텐데
近(ちか)すぎて 気(き)づけなかった
치카스기테 키즈케나카앗타
너무 가까워서 알아채지 못했어
一番(いちばん) 大事(だいじ)な 人(ひと)
이치바응 다이지나 히토
가장 소중한 사람을
傍(そば)に 居(い)てくれる だけで
소바니 이테쿠레루 다케데
곁에 있어 주는 것만으로
幸(しあわ)せを 感(かん)じられる
시아와세오 카음지라레루
행복을 느낄 수 있어
※
悲(かな)しみの 夜(よる)も 喜(よろこ)びの 朝(あさ)も
카나시미노 요루모 요로코비노 아사모
슬픔의 밤이든 기쁨의 아침이든
あたしを 見守(みまも)ってくれた
아타시오 미마모옷테쿠레타
나를 지켜봐주었지
ただ 一言(ひとこと)「ありがとう」
타다 히토코토「아리가토오」
그저 한 마디「고마워」
伝(つた)えられない ままで
츠타에라레나이 마마데
전하지 못한 채
素直(すなお)に なるのが 少(すこ)し 怖(こわ)かった
스나오니 나루노카 스코시 코와카앗타
솔직해지는 게 조금 두려웠어
今(いま) あなたの 腕(うで)の 中(なか) 心(こころ)が ほどけてゆく
이마 아나타노 우데노 나카 코코로가 호도케테유쿠
지금 그대의 품 안에서 마음이 풀어져가네
温(あたた)かい 安(やす)らぎに 抱(だ)かれて
아타타카이 야스라기니 다카레테
따스한 편안함에 안겨서
静(しず)けさに ふと 窓(まど)の 外(そと)
시즈케사니 후토 마도노 소토
조용함에 문득 창문 밖을 보니
雪(ゆき)が 舞(ま)い降(お)りている
유키가 마이오리테이루
눈이 내리고 있네
真(ま)っ白(しろ)に 染(そ)まる 世界(せかい)で
마앗시로니 소마루 세카이데
새하얗게 물드는 세상에서
あなたの 音(おと)に 寄(よ)り添(そ)う
아나타노 오토니 요리소우
그대의 소리에 달라붙네
あたしの 弱(よわ)さも 強(つよ)がり 言(い)う 癖(くせ)も
아타시노 요와사모 츠요가리 이우 쿠세모
나의 연약함도 강한 척 말하는 버릇도
受(う)け止(と)めていてくれるから
우케토메테이테쿠레루카라
받아들여주고 있으니까
飾(かざ)らない 言葉(ことば)だけ
카자라나이 코토바다케
꾸밈없는 말만큼
こぼれ落(お)ちてくんだね
코보레오치테쿠운다네
넘쳐 흘러내리지
いつか 夢(ゆめ)のように 覚(さ)めてゆくのかな
이츠카 유메노요오니 사메테유쿠노카나
언젠가 꿈처럼 깨어나는 걸까
忘(わす)れないよ この 瞬間(とき)を
와스레나이요 코노 토키오
잊지 않을게 이 순간을
ずっと 離(はな)さないでね
즈읏토 하나사나이데네
계속 놓지 마
目(め)を 閉(と)じて 願(ねが)い事(こと) ひとつ
메오 토지테 네가이코토 히토츠
눈을 감고서 소원 하나를
涙(なみだ) ひとしずく 頬(ほほ)に つたうのは
나미다 히토시즈쿠 호호니 츠타우노와
눈물 한 방울이 볼을 타고 흘러내리는 이유는
今(いま) 此処(ここ)に 見(み)えたから 心(こころ) 繋(つな)ぐ 光(ひかり)が
이마 코코니 미에타카라 코코로 츠나구 히카리가
지금 여기에 마음을 잇는 빛이 보였기에
(※くり返し)
(※반복)
------------------------------------------------------------------------
이 가사를 수정 및 사용, 배포, 이동할 시에는 반드시 다음 출처를 밝혀주세요.
해석 "알렉" allec@paran.com
ALLEC.net http://allec.net
메르헨 프린세스 http://blog.naver.com/ALLECIEL
NE-Destiny http://tong.nate.com/destiny