今まででいちばん優しぺ(め)をして
(아마마데 이치방 야사시메오 시테)
이제까지 가장 부드러운 눈을 하고
彼女と並ぶ キミが眩しくて
(카노죠토 나라부 키미가 마부시쿠테)
그녀와 나란히 선 그대가 눈부셔서
誰かのものになる日が一番素敵なんて 泣きたくなる
(다레카노 모노니 나루 히가 이치방 스테키난테 나키타쿠나루)
누군가의 것이 되는 날이 제일 멋지다니 울고 싶어져
いつしか聞けないことばかりが増えて
(이츠카시카 키케나이 코토바카리가 후에테)
어느덧 물을 수 없는 것만이 늘어나
いつからか言えない言葉が溢れてた
(이츠카라카 이에나이 코토바가 아후레테타)
언제부턴가 말할 수 없는 말이 흘러넘쳤어
いちばん傍でキミのことを 見つめてたのに
(이치방 소바데 키미노 코토오 미츠메테타노니)
가장 옆에서 너를 바라봤었는데
ねぇ伝えたいことばかり
(네- 츠타에타이코토바카리)
있잖아 전하고 싶은 것 뿐
もしも時間が戻せるなら
(모시모 지칸가 모도세루나라)
만약 시간을 되돌릴 수 있다면
隠してた気持ちも あの日のつよがりも
(카쿠시테타 키모치모 아노 히노 츠요가리모)
숨기고 있었던 기분도 그 날의 강한척도
すべてはキミに言えばよかった I never knew
(스베테와 키미니 이에바 요캇타 I never knew)
모든 것을 그대에게 말하면 좋았을텐데 I never knew
憂鬱なため息 こぼさないように
(유-우츠나 타메이키 코보사나이요-니)
우울한 한숨이 새어나오지 않게
複雑な想いは ドレスで隠して
(후쿠자츠나 오모이와 도레스니 카쿠시테)
복잡한 마음은 드레스로 숨겨
ここずっと練習してきた 作り笑顔でいれますように
(코코 즛토 렌슈-시테키타 츠쿠리에카오데 이레마스요-니)
여기 계속 연습해 온 웃는 얼굴로 있을 수 있도록
友達以上に近づけるように
(토모다치 이죠-니 치카즈케루요-니)
친구 이상으로 다가가도록
それとなくサイン送り続けたハズだったのに
(소레토나쿠 사인 오쿠리츠즈케타하즈닷타노니)
슬며시 신호를 계속 보낼 참였는데
そんなことに 君は一度も気付かず旅立つの
(손나 코토니 키미와 이치도모 키즈츠카즈 타비다츠노)
그런 일로 그대는 한번도 눈치채지 않고 여행을 떠나
忘れられないことばかり
(와스라레나이코토바카리)
잊을 수 없는 것 뿐
もしも時間が戻せるなら
(모시모 지칸가 모도세루나라)
만약 시간을 되돌릴 수 있다면
初めての会話も あの日の出会いも
(하지메테노 카이와모 아노 히노 데아이모)
첫 대화도 그 날의 만남도
すべてもう一度 やり直せたら
(스베테 모- 이치도 야리나오세타라)
모두 한번 더 다시 할 수 있다면
大好きだったの誰よりも 今日までは
(다이스키닷타노 다레요리모 쿄-마데와)
정말 좋아했어 누구보다 오늘까지는
二人の誓いが この恋を終わらせていく
(후타리노 치카이가 코노 코이오 오와라세테이쿠)
둘의 맹세가 이 사랑을 끝내 가
ねぇ伝えたいことばかり
(네- 츠타에타이코토바카리)
있잖아 전하고 싶은 것 뿐
もしも時間が戻せるなら
(모시모 지칸가 모도세루나라)
만약 시간을 되돌릴 수 있다면
隠してた気持ちも あの日のつよがりも
(카쿠시테타 키모치모 아노 히노 츠요가리모)
숨기고 있었던 기분도 그 날의 강한척도
すべてはキミに言えばよかった I never knew
(스베테와 키미니 이에바 요캇타 I never knew)
모든 것을 그대에게 말하면 좋았을텐데 I never knew