どんな時だって たった一人で
(돈나 토키닷테 탓타 히토리데)
언제나 오직 나 홀로
運命忘れて 生きてきたのに
(운메- 와스레테 이키테 키타노니)
운명을 잊으며 살아왔는데
突然の光の中 目が覺める
(토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루)
갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네
眞夜中に
(마요나카니)
한밤중에
靜かに出口に立って 暗闇に光を擊って
(시즈카니 데구치니 탓테 쿠라야미니 히카리오 웃테)
조용히 출구에 서서 어둠을 향해 빛을 쏴
今時約束なんて 不安にさせるだけかな
(이마도키 야쿠소쿠난테 후안니 사세루 다케카나)
이제 와서 약속따윈 불안하게 할 뿐일까
願いを口にしたいだけさ
(네가이오 쿠치니 시타이다케사)
소원을 말하고 싶을 뿐이야
家族にも紹介するよ きっとうまくいくよ
(카조쿠니모 쇼-카이스루요 킷토 우마쿠 이쿠요)
가족에게도 소개할께요 분명히 잘 될꺼야
どんな時だって ずっと二人で
(돈나 토키닷테 즛토 후타리데)
언제나 계속 우리 둘이서
どんな時だって 側にいるから
(돈나 토키닷테 소바니 이루카라)
언제나 곁에 있으니
君という光が私を見つける
(키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루)
그대라는 빛이 나를 찾아내요
眞夜中に
(마요나카니)
한밤중에
うるさい通りに入って 運命の假面をとれ
(우루사이 토-리니 하잇테 운메-노 카멘오 토레)
시끄러운 거리에 들어가서 운명의 가면을 벗어
先讀みのし過ぎなんて
(사키요미노 시스기난테)
지나치게 미래를 읽는 일 같은
意味の無いことは 止めて
(이미노 나이코토와 야메테)
의미 없는 일은 그만두고
今日はおいしい物を 食べようよ
(쿄-와 오이시- 모노오 타베요-요)
오늘은 맛있는 걸 먹어요
未來はずっと先だよ 僕にも分からない
(미라이와 즛토 사키다요 보쿠니모 와카라나이)
미래는 저 앞이야 나도 몰라
完成させないで もっと良くして
(칸세-사세나이데 못토 요쿠시테)
완성시키지 말아요 조금 더 좋게 해서
ワンシ-ンづつ撮って いけばいいから
(완 신즈츠 톳테 이케바 이이카라)
한 장면씩 찍어가면 되니까
君という光が私のシナリオ 映し出す
(키미토유- 히카리가 와타시노 시나리오 우츠시다스)
그대라는 빛이 내 시나리오를 상영하네
もっと話そうよ 目前の明日の事も
(못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모)
조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도
テレビ消して 私の事だけを見ていてよ
(테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요)
텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요
どんなに良くったって 信じきれないね
(돈나니 요쿳탓테 신지키레나이네)
아무리 좋다고 해도 다 믿을 수 없죠
そんな時だって 側にいるから
(손나 토키닷테 소바니 이루카라)
그럴 때일 수록 곁에 있을테니
君という光が私を見つける
(키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루)
그대라는 빛이 나를 찾아내요
眞夜中に
(마요나카니)
한밤중에
もっと話そうよ 目前の明日の事も
(못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모)
조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도
テレビ消して 私の事だけを見ていてよ
(테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요)
텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요
もっと話そうよ 目前の明日の事も
(못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모)
조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도
テレビ消して 私の事だけを見ていてよ
(테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요)
텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요