Carpe Diem ~今, この瞬間を生きる~/ Carpe Diem ~Ima, Kono Shyounkanwo Ikiru~ (Carpe Diem ~지금, 이 순간을 살아가~)
Yellow Generation
もしも無限の時間があるとしたら
(모시모 무겐노 지캉가 아루토시타라)
만약에 무한한 시간이 있다고 한다면
あの空を舞う蝶 國を越え追い求めるだろう
(아노 소라오 마우 쵸- 쿠니오 코에 오이모토메루다로-)
저 하늘을 나는 나비를 나라를 초월해 추구하겠죠…
もしも無限の時間があるとしたら
(모시모 무겐노 지캉가 아루토시타라)
만약에 무한한 시간이 있다고 한다면
あの木洩れ日の下 光合成を見屆けるだろう
(아노 코보레비노 시타 코-고-세-오 미토도케루다로-)
저 나뭇잎 사이로 새는 햇빛 아래에서 광합성을 끝까지 보겠죠…
だけども僕らには限りがある
(다케도모 보쿠라니와 카기리가 아루)
하지만 우리들에게는 한계가 있어요
カウントダウンの呪縛 時間と言う名の樹海
(카운토 다운노 쥬바쿠 지칸토유- 나노 쥬카이)
카운트 다운의 주문, 시간이라는 이름의 넓은 숲
いつだって殘り壽命で生きてんだ
(이츠닷테 노코리 쥬묘-데 이키텐다)
언제나 남은 수명으로 살고 있어요
To the Virgins, to Make Much of Time
命短し戀せよ乙女
(이노치 미지카시 코이세요 오토메)
삶은 짧은니 사랑해요, 소녀여!
時を止まらせる事はできないけれど
(토키오 토마라세루 코토와 데키나이케레도)
시간을 멈추게 하는 건 불가능하지만
走らせる事はできるんじゃないかな
(하시라세루 코토와 데키룬쟈나이카나)
빨리 가게 하는 건 할 수 있지않나요?
言葉にしたら薄っぺらいかもしれないけど
(코토바니 시타라 우습페라이카모 시레나이케도)
말로 한다면 경박할지도 모르지만
今、この瞬間を生きるんだ
(이마 코노 슝캉오 이키룬다)
지금 이 순간을 살아요
もしも無限の空間があるとしたら
(모시모 무겐노 쿠-캉가 아루토 시타라)
만약에 무한한 공간이 있다고 한다면
ああ その君の髮 世紀越え 撫で續けるだろう
(아- 소노 키미노 카미 세-키코에 나데츠즈케루다로-)
아! 그대의 머리카락을 세기를 초월해서 계속 쓰다듬겠죠
もしも無限の空間があるとしたら
(모시모 무겐노 쿠-캉가 아루토 시타라)
만약에 무한한 공간이 있다고 한다면
ああ 君のリングを 海の中 探し出すだろう
(아- 키미노 링구오 우미노 나카 사가시다스다로-)
아! 그대의 반지를 바닷속에서 찾아내겠죠
だけども僕らには限りがある
(다케도모 보쿠라니와 카기리가 아루)
하지만 우리들에게는 한계가 있어요
朽ちて行く街の實態 增えて行く皺じれったい
(쿠치테 유쿠 마치노 짓타이 후에테 유쿠 시와지렛타이)
말라가는 거리의 실태, 많아져 가는 주름이 안타까워요
いつだって破壞を感じて生きてんだ
(이츠닷테 하카이오 칸지테 이키텐다)
언제나 파괴를 느끼며 살고 있어요
To the Virgins, to Make Much of Time
命短し戀せよ乙女
(이노치 미지카시 코이세요 오토메)
삶은 짧은니 사랑해요, 소녀여!
花を枯らさない事はできないけれど
(하나오 카라사나이 코토와 데키나이케레도)
꽃을 마르지 않게 하는 건 불가능하지만
さかせる事はできるんじゃないかな
(사카세루 코토와 데키룬쟈나이카나)
피우게 하는 걸 할 수 있잖아요?
言葉にしたら噓っぽいかもしれないけど
(코토바니 시타라 우솝포이 카모 시레나이케도)
말로 한다면 거짓말 같을지도 모르지만
今、この瞬間を生きるんだ
(이마 코노 슝캉오 이키룬다)
지금 이 순간을 살아요
昨日さいたばかりの薔薇がもう萎れたろ
(키노- 사이타바카리노 바라가 모- 시오레타로)
어제 막 피었던 장미가 이미 시들었어요
?は摘める時に摘めって言うじゃないか
(츠보미와 츠카메루 토키니 츠카멧테 유-쟈나이카)
꽃봉오리는 잡을 수 있을 때 잡아두라고 했잖아요
だから腕の中においで 今しかないんだ
(다카라 우데노 나카니 오이데 이마시카 나인다)
그러니 내 팔 속으로 와요, 지금 밖에 시간이 없어요
今が繫がって未來になるんだ
(이마가 츠나갓테 미라이니 나룬다)
현재가 이어져서 미래가 되요
To the Virgins, to Make Much of Time
命短し戀せよ乙女
(이노치 미지카시 코이세요 오토메)
삶은 짧은니 사랑해요, 소녀여!
時を止まらせる事はできないけれど
(토키오 토마라세루 코토와 데키나이케레도)
시간을 멈추게 하는 건 불가능하지만
走らせる事はできるんじゃないかな
(하시라세루 코토와 데키룬쟈나이카나)
빨리 가게 하는 건 할 수 있지않나요?
言葉にしたら薄っぺらいかもしれないけど
(코토바니 시타라 우습페라이카모 시레나이케도)
말로 한다면 경박할지도 모르지만
今、この瞬間を生きるんだ
(이마 코노 슝캉오 이키룬다)
지금 이 순간을 살아요
今、この瞬間を生きるんだ…生きるんだ…生きるんだ
(이마 코노 슝캉오 이키룬다 이키룬다 이키룬다)