雨になる

川嶋あい
등록자 : Valkyrie


神様 人はどうして生まれてきたの?
[카미사마 히토와도-시테우마레테키타노]
하느님, 사람은 어째서 태어난 건가요?
誰かを愛し愛されるため?
[다레카오아이시아이사레루타메]
누군가를 사랑하고, 사랑받기 위해서인가요?
大地、青空、海や森は
[다이치아오소라우미야모리와]
대지, 푸른 하늘, 바다나 숲은
幾千もの歴史を見てきた
[이쿠센-모노레키시오미테키타]
수천의 역사를 봐 왔어요
必ず掴める幸せがあるのなら
[카나라즈츠카메루 시아와세가아루노나라]
반드시 잡을 수 있는 행복이 있다면
どうしてこんなに傷付くの
[도-시테콘-나니키즈츠쿠노]
어째서 이렇게 상처를 받나요…

いつか私たちは雨になり
[이츠카와타시타치와아메니나리
언젠가 우리들은 비가 되어서
色い世界降り注ぐでしょう
[이로이세카이 후리소소구데쇼-]
여러 색의 세계에 쏟아지겠죠
見えないものに怯えるよりも
[미에나이모노니 오비에루요리모]
보이지 않는 것을 두려워하기보다
見える今の敵と戦う
[미에루이마노테키토타타카우]
보이는 지금의 적과 싸워요
その中で揺れる自分自身
[소노나카데유레루 지분-지신]
그 속에서 흔들리는 자기 자신
愛や夢に敗れて
[아이야유메니야부레테]
사랑이나 꿈에 져서
挫けそうになり 願う Heart
[쿠지케소-니나리 네가우 Heart]
꺾일 것같이 되어서 바라는 마음
それでも行きたい…
[소레데모 이키타이]
그래도 가고 싶어요…

神様 人はどうして涙流す?
[카미사마 히토와도-시테나미다나가스]
하느님, 사람은 어째서 눈물을 흘리나요?
いつでも笑顔のままがいいね
[이츠데모 에가오노마마가이이네]
언제든 웃는 얼굴인 채로가 좋아요
消えない矛盾が増えて行き
[키에나이무즁-가후에테유키]
사라지지 않는 모순이 늘어가요
何が正義か分からなくなる
[나니가세이기카와카라나쿠나루]
무엇이 정의인지 알 수 없게 돼요
きっと余計なものがありすぎるのかな
[킷-토요케이나모노가아리스기루노카나]
분명 불필요한 것들이 너무 많이 있는 걸까요
しがみついてばかりいるかな…
[시가미츠이테바카리이루카나]
매달리고 있는 것 뿐일까요…

悲しみ風となり別の地へ
[카나시미카제토나리베츠노치에]
슬픈 바람이 되어 다른 곳에
同じ痛み運んで行くでしょう
[오나지이타미 하콘-데유쿠데쇼-]
같은 아픔을 실어나르는 거죠
憎みあうこと 妬み裏切り
[니쿠미아우코토 네타미우라기리]
서로 미워하는 것, 시기와 배반같은
要らない感情を持ってしまう
[이라나이칸-죠-오못-테시마우]
쓸데없는 감정을 가져버려요
幸せから go on 回りしてく
[시아와세카라go on마와리시테쿠]
행복으로부터 돌아가는
難しこだけれど
[무즈카시-미치다케레도]
어려운 길이래도
繰り返すことは変わらない
[쿠리카에스코토와 카와라나이]
반복하는 건 변함없어요
奇跡は起るよ
[키세키와 오코루요]
기적은 일어나요

せして私たちは雨になり
[세시테와타시타치와아메니나리]
그리고 우리들은 비가 되어서
海より大河になるでしょう
[우미요리후카이 타이가니나루데쇼]
바다보다 깊은 큰 강이 되는 거죠
答はでても また悩むだろう
[코타에와데테모 마타나야무다로]
답은 나와도 다시 고민하겠죠
大切なものを失ったりして
[타이세츠나모노오우시낫-타리시테]
소중한 것을 잃거나해서…
長い長い旅が持つ意味は
[나가이나가이타비가모츠이미와]
길고 긴 여행이 가지는 의미는
夜明け前と似ている
[요아케마에토니테이루]
새벽이 오기 전과 닮았어요
しゃがんではまた立ち上がり
[샤간-데와마타타치아가리]
주저앉고, 또 일어서서
前見て歩くよ
[마에미테 아루쿠요]
앞을 보고 걸어가요

출처 : 네이버 블로그
번역 : 큐트욧시 (jhj60116)

관련 가사

가수 노래제목  
이정현 川の流れのように (일본어 Ver.) (흐르는 강물처럼)  
川の流れのように 美空ひばり  
川嶋あい 絶望と希望  
川嶋あい 時雨  
川嶋あい 空, 風, 波, 夢  
川嶋あい 旅立ちの日に  
川嶋あい 見えない翼  
川嶋あい 暑中お見舞い申し上げます  
川嶋あい 雪に咲く花  
川嶋あい Sky  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.