きらきら ~Original Ver.~ (Kirakira) (반짝반짝)

Aqua Timez
앨범 : Utaisarishi Hana


潮風と波音の響きあい 水平線が夕日を飲み干す その時を
(시오카제토나미오토노히비키아이 스이헤이센가유-히오노미호스 소노토키오)
바닷바람과 파도소리가 서로 울려 수평선이 석양을 전부 다 마셔버리는 그 때를
二人で見送る ただ静かに 夜の訪れを 無数の星が彩った
(후타리데미오쿠루 타다시즈카니 요루노오토즈레오 무스-노호시가이로돗타)
둘이서 배웅해 단지 고요하게 밤의 방문을 수많은 별이 물들였어
鮮やかに 星座が静寂をかき鳴らす
(오다야카니 세이자가세이쟈쿠오카키나라스)
또렷하게 별자리가 정적을 연주해
このままじゃ 僕ら泣き出してしまいそうで
(코노마마쟈 보쿠라나키다시테시마이소-데)
이대로는 우리들 울어 버릴 것 같아
沈黙を振り払うコトバを探したけど 見つからない
(친모쿠오후리하라우코토바오사가시타케도 미츠카라나이)
침묵을 떨쳐버리는 말을 찾았지만 찾지 못했어
そして、最後のキスをした
(소시테, 사이고노키스오시타)
그리고, 최후의 키스를 했어
きらきらな日々を 駆けのぼる君に ここからエールを送るよ
(키라키라나히비오 카케노보루키미니 코코카라에루오오루쿠요)
반짝반짝거리는 나날들을 달려가는 너에게 여기에서 성원을 보낼게
別々の道で 約束の地へ そこで必ず会おう
(베츠베츠노미치데 야쿠소쿠노치에 소코데카나라즈아오-)
다른 길에서 약속의 땅으로 거기서 반드시 만나자
その時は とびきりの笑顔で
(소노토키와 토비키리노에가오데)
그 때는 멋진 웃는 얼굴로 (만나자)
テトラポッドに打ち砕かれる波 鳥たちのはばたきが空に道を作った
(테토라폿도니우치쿠다카레루나미 토리타치노하바타키가소라니미치오츠쿳타)
Tetrapod에 부수어지는 파도와 새들의 날개짓이 하늘의 길을 만들었어
僕はまだ 好きな歌を手放せぬまま
(보쿠와마다 스키나우타오테바나세누마마)
나는 아직 좋아하는 노래를 손에서 놓지 못하는 채
この場所で 小さな愛をあたためてる
(코노바쇼데 치이사나아이오아타타메테루)
이 곳에서 자그마한 사랑을 따뜻하게 하고 있어
いつ君が 帰ってきたって きちんとまた その歌を
(이츠키미가 카엣테키탓테 키칭토마타 소노우타오)
언젠가 너가 돌아와도 깔끔히 다시 그 노래를
君に聞かせられるように
(키미니키카세라레루요-니)
너에게 들려줄 수 있도록
時々こわくなる 大切なものは とても壊れやすいから
(토키도키코와쿠나루 다이세츠나모노와 토테모코와레야스이나라)
가끔씩 무서워져 소중한 것은 무척이나 부서져버리기 쉬우니까
綺麗な音をたて 崩れてく前に しっかりと抱き止めよう
(키레이나오토오타테 쿠즈레테쿠마에니 킷카리토다키토메요-)
아름다운 소리를 내 무너져 가기 전에 꽉 붙잡자
きらきらな日々を 駆けのぼる君に ここからエールを送るよ
(키라키라나히비오 카케노보루키미니 코코카라에루오오루쿠요)
반짝반짝거리는 나날들을 달려가는 너에게 여기에서 성원을 보낼게
別々の道で 約束の地へ そこで必ず会おう
(베츠베츠노미치데 야쿠소쿠노치에 소코데카나라즈아오-)
다른 길에서 약속의 땅으로 거기서 반드시 만나자
また 二人で笑ったり また ふざけあったり
(마타 후타리데와랏타리 마타 후자케앗타리)
다시 둘이서 웃거나 다시 서로 장난치거나
朝まで 気ままに語り明かせるのも 生きてるからなんだ
(아사마데 키마마니카타리아카세루노모 이키테루카라난다)
아침까지 제멋대로 밤새 이야기할 수 있는 것도 살아 있으니까 할 수 있는거야
片方が死んじゃったら けんかもできなくなるんだ
(카타호-가신쟛타라 켕카모데키나쿠나룬다)
어느 한쪽이 죽어 버리면 싸움도 할 수 없게 돼
まず 生きてればこそ
(마즈 이키테레바코소)
우선 살아 있어야 돼

관련 가사

가수 노래제목  
KAWAMURA RYUICHI きらら  
ミニモニ すき.すき.きらい.きらい.きらい.すき。  
Wakaba きらく  
Dir en grey ゆらめき  
하야시바라 메구미 きらめくかけら  
Tim Hardin Trio キラキラ (Kirakira / 반짝반짝)  
(null) もらい泣き  
一靑窈 もらい泣き  
Hitoto You もらい泣き  
Yo Hitoto もらい泣き  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.