시편(Psalms) 68장

Anna Desmarais, Tony Ruse
앨범 : 영어성경 구약(The Old Tes...

시편68장
1 하나님이 일어나시니 원수들은 흩어지며 주를 미워하는 자들은 주 앞에서 도망하리이다
May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him.
 
 
2 연기가 불려 가듯이 그들을 몰아내소서 불 앞에서 밀이 녹음 같이 악인이 하나님 앞에서 망하게 하소서
As smoke is blown away by the wind, may you blow them away; as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
 
 
3 의인은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할지어다  But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.
 
 
4 하나님께 노래하며 그의 이름을 찬양하라 하늘을 타고 광야에 행하시던 이를 위하여 대로를 수축하라 그의 이름은 여호와이시니 그의 앞에서 뛰놀지어다
Sing to God, sing praise to his name, extol him who rides on the clouds-his name is the LORD-and rejoice before him.
 
 
5 그의 거룩한 처소에 계신 하나님은 고아의 아버지시며 과부의 재판장이시라
A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.
 
 
6 하나님이 고독한 자들은 가족과 함께 살게 하시며 갇힌 자들은 이끌어 내사 형통하게 하시느니라 오직 거역하는 자들의 거처는 메마른 땅이로다
God sets the lonely in families, he leads forth the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.
 
 
7 하나님이여 주의 백성 앞에서 앞서 나가사 광야에서 행진하셨을 때에 (셀라)
When you went out before your people, O God, when you marched through the wasteland, Selah
 
 
8 땅이 진동하며 하늘이 하나님 앞에서 떨어지며 저 시내 산도 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에서 진동하였나이다
the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
 
 
9 하나님이여 주께서 흡족한 비를 보내사 주의 기업이 곤핍할 때에 주께서 그것을 견고하게 하셨고
You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.
 
 
10 주의 회중을 그 가운데에 살게 하셨나이다 하나님이여 주께서 가난한 자를 위하여 주의 은택을 준비하셨나이다
Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor.
 
 
11 주께서 말씀을 주시니 소식을 공포하는 여자들은 큰 무리라
The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:
 
 
12 여러 군대의 왕들이 도망하고 도망하니 집에 있던 여자들도 탈취물을 나누도다
"Kings and armies flee in haste; in the camps men divide the plunder.
 
 
13 너희가 양 우리에 누울 때에는 그 날개를 은으로 입히고 그 깃을 황금으로 입힌 비둘기 같도다
Even while you sleep among the campfires, the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."
 
 
14 전능하신 이가 왕들을 그 중에서 흩으실 때에는 살몬에 눈이 날림 같도다
When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon.
 
 
15 바산의 산은 하나님의 산임이여 바산의 산은 높은 산이로다
The mountains of Bashan are majestic mountains; rugged are the mountains of Bashan.
 
 
16 너희 높은 산들아 어찌하여 하나님이 계시려 하는 산을 시기하여 보느냐 진실로 여호와께서 이 산에 영원히 계시리로다
Why gaze in envy, O rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?
 
 
17 하나님의 병거는 천천이요 만만이라 주께서 그 중에 계심이 시내 산 성소에 계심 같도다
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.
 
 
18 주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자들을 취하시고 선물들을 사람들에게서 받으시며 반역자들로부터도 받으시니 여호와 하나님이 그들과 함께 계시기 때문이로다
When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious-that you, O LORD God, might dwell there.
 
 
19 날마다 우리 짐을 지시는 주 곧 우리의 구원이신 하나님을 찬송할지로다 (셀라)
Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens. Selah
 
 
20 하나님은 우리에게 구원의 하나님이시라 사망에서 벗어남은 주 여호와로 말미암거니와
Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD comes escape from death.
 
 
21 그의 원수들의 머리 곧 죄를 짓고 다니는 자의 정수리는 하나님이 쳐서 깨뜨리시리로다
Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.
 
 
22 주께서 말씀하시기를 내가 그들을 바산에서 돌아오게 하며 바다 깊은 곳에서 도로 나오게 하고
The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,
 
 
23 네가 그들을 심히 치고 그들의 피에 네 발을 잠그게 하며 네 집의 개의 혀로 네 원수들에게서 제 분깃을 얻게 하리라 하시도다  that you may plunge your feet in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share."
 
 
24 하나님이여 그들이 주께서 행차하심을 보았으니 곧 나의 하나님, 나의 왕이 성소로 행차하시는 것이라
Your procession has come into view, O God, the procession of my God and King into the sanctuary.
 
 
25 소고 치는 처녀들 중에서 노래 부르는 자들은 앞서고 악기를 연주하는 자들은 뒤따르나이다
In front are the singers, after them the musicians; with them are the maidens playing tambourines.
 
 
26 이스라엘의 근원에서 나온 너희여 대회 중에 하나님 곧 주를 송축할지어다
Praise God in the great congregation; praise the LORD in the assembly of Israel.
 
 
27 거기에는 그들을 주관하는 작은 베냐민과 유다의 고관과 그들의 무리와 스불론의 고관과 납달리의 고관이 있도다
There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
 
 
28 네 하나님이 너의 힘을 명령하셨도다 하나님이여 우리를 위하여 행하신 것을 견고하게 하소서
Summon your power, O God; show us your strength, O God, as you have done before.
 
 
29 예루살렘에 있는 주의 전을 위하여 왕들이 주께 예물을 드리리이다  Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.
 
 
30 갈밭의 들짐승과 수소의 무리와 만민의 송아지를 꾸짖으시고 은 조각을 발 아래에 밟으소서 그가 전쟁을 즐기는 백성을 흩으셨도다  Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
 
 
31 고관들은 애굽에서 나오고 구스인은 하나님을 향하여 그 손을 신속히 들리로다  Envoys will come from Egypt; Cush will submit herself to God.
 
 
32 땅의 왕국들아 하나님께 노래하고 주께 찬송할지어다 (셀라)
Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, Selah
 
 
33 옛적 하늘들의 하늘을 타신 자에게 찬송하라 주께서 그 소리를 내시니 웅장한 소리로다
to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice.
 
 
34 너희는 하나님께 능력을 돌릴지어다 그의 위엄이 이스라엘 위에 있고 그의 능력이 구름 속에 있도다
Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the skies.
 
 
35 하나님이여 위엄을 성소에서 나타내시나이다 이스라엘의 하나님은 그의 백성에게 힘과 능력을 주시나니 하나님을 찬송할지어다  You are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!

관련 가사

가수 노래제목  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 1장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 2장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 3장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 4장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 5장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 6장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 7장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 8장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 9장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 10장  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.