출애굽기(Exodus) 36장

Anna Desmarais, Tony Ruse
앨범 : 영어성경 구약(The Old Tes...


출애굽기36장
1 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 여호와께서 지혜와 총명을 부으사 성소에 쓸 모든 일을 할 줄 알게 하신 자들은 모두 여호와께서 명령하신 대로 할 것이니라
So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the LORD has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the LORD has commanded."
 
 
2 모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로부터 지혜를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 원하는 모든 자를 부르매
Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work.
 
 
3 그들이 이스라엘 자손의 성소의 모든 것을 만들기 위하여 가져온 예물을 모세에게서 받으니라 그러나 백성이 아침마다 자원하는 예물을 연하여 가져왔으므로
They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
 
 
4 성소의 모든 일을 하는 지혜로운 자들이 각기 하는 일을 중지하고 와서  So all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
 
 
5 모세에게 말하여 이르되 백성이 너무 많이 가져오므로 여호와께서 명령하신 일에 쓰기에 남음이 있나이다
and said to Moses, "The people are bringing more than enough for doing the work the LORD commanded to be done."
 
 
6 모세가 명령을 내리매 그들이 진중에 공포하여 이르되 남녀를 막론하고 성소에 드릴 예물을 다시 만들지 말라 하매 백성이 가져오기를 그치니
Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: "No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary." And so the people were restrained from bringing more,
 
 
7 있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라
because what they already had was more than enough to do all the work.
 
 
8 일하는 사람 중에 마음이 지혜로운 모든 사람이 열 폭 휘장으로 성막을 지었으니 곧 가늘게 꼰 베 실과 청색 자색 홍색 실로 그룹들을 무늬 놓아 짜서 지은 것이라
All the skilled men among the workmen made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman.
 
 
9 매 폭의 길이는 스물여덟 규빗, 너비는 네 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하여
All the curtains were the same size-twenty-eight cubits long and four cubits wide.
 
 
10 그 다섯 폭을 서로 연결하며 또 그 다섯 폭을 서로 연결하고
They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
 
 
11 연결할 끝폭 가에 청색 고를 만들며 다른 연결할 끝폭 가에도 고를 만들되
Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
 
 
12 그 연결할 한 폭에 고리 쉰 개를 달고 다른 연결할 한 폭의 가에도 고리 쉰 개를 달아 그 고들이 서로 대하게 하고
They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
 
 
13 금 갈고리 쉰 개를 만들어 그 갈고리로 두 휘장을 연결하여 한 막을 이루었더라
Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
 
 
14 그 성막을 덮는 막 곧 휘장을 염소 털로 만들되 열한 폭을 만들었으니  They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle-eleven altogether.
 
 
15 각 폭의 길이는 서른 규빗, 너비는 네 규빗으로 열한 폭의 장단을 같게 하여
All eleven curtains were the same size-thirty cubits long and four cubits wide.
 
 
16 그 휘장 다섯 폭을 서로 연결하며 또 여섯 폭을 서로 연결하고  They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
 
 
17 휘장을 연결할 끝폭 가에 고리 쉰 개를 달며 다른 연결할 끝폭 가에도 고리 쉰 개를 달고
Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
 
 
18 놋 갈고리 쉰 개를 만들어 그 휘장을 연결하여 한 막이 되게 하고  They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
 
 
19 붉은 물 들인 숫양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 윗덮개를 만들었더라
Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows.
 
 
20 그가 또 조각목으로 성막에 세울 널판들을 만들었으니
They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
 
 
21 각 판의 길이는 열 규빗, 너비는 한 규빗 반이며
Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
 
 
22 각 판에 두 촉이 있어 서로 연결하게 하였으니 성막의 모든 판이 그러하며
with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
 
 
23 성막을 위하여 널판을 만들었으되 남으로는 남쪽에 널판이 스무 개라
They made twenty frames for the south side of the tabernacle
 
 
24 그 스무 개 널판 밑에 은 받침 마흔 개를 만들었으되 곧 이 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였고 저 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였으며
and made forty silver bases to go under them-two bases for each frame, one under each projection.
 
 
25 성막 다른 쪽 곧 북쪽을 위하여도 널판 스무 개를 만들고
For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
 
 
26 또 은 받침 마흔 개를 만들었으니 곧 이 판 밑에도 받침이 둘이요 저 판 밑에도 받침이 둘이며
and forty silver bases-two under each frame.
 
 
27 장막 뒤 곧 서쪽을 위하여는 널판 여섯 개를 만들었고
They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
 
 
28 장막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 두 개를 만들되
and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
 
 
29 아래에서부터 위까지 각기 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 쪽을 다 그리하며
At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
 
 
30 그 널판은 여덟 개요 그 받침은 은 받침 열여섯 개라 각 널판 밑에 두 개씩이었더라
So there were eight frames and sixteen silver bases-two under each frame.
 
 
31 그가 또 조각목으로 띠를 만들었으니 곧 성막 이쪽 널판을 위하여 다섯 개요
They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
 
 
32 성막 저쪽 널판을 위하여 다섯 개요 성막 뒤 곧 서쪽 널판을 위하여 다섯 개며
five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
 
 
33 그 중간 띠를 만들되 널판 중간 이 끝에서 저 끝에 미치게 하였으며
They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
 
 
34 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판에 띠를 꿸 금 고리를 만들고 그 띠도 금으로 쌌더라
They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
 
 
35 그가 또 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 휘장을 짜고 그 위에 그룹들을 정교하게 수 놓고
They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
 
 
36 조각목으로 네 기둥을 만들어 금으로 쌌으며 그 갈고리는 금으로 기둥의 네 받침은 은으로 부어 만들었으며
They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
 
 
37 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 수 놓아 장막 문을 위하여 휘장을 만들고
For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen-the work of an embroiderer;
 
 
38 휘장 문의 기둥 다섯과 그 갈고리를 만들고 기둥 머리와 그 가름대를 금으로 쌌으며 그 다섯 받침은 놋이었더라
and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.

관련 가사

가수 노래제목  
Jeremy Exodus (출애굽기)  
Anna Desmarais, Tony Ruse 출애굽기(Exodus) 1장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 출애굽기(Exodus) 2장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 출애굽기(Exodus) 3장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 출애굽기(Exodus) 4장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 출애굽기(Exodus) 5장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 출애굽기(Exodus) 6장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 출애굽기(Exodus) 7장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 출애굽기(Exodus) 8장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 출애굽기(Exodus) 9장  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.