アルエ

Bump of Chicken
앨범 : アルエ(Single)



[bump of chicken] アルエ

Song Title : アルエ(아루에)-R.A...
Song by : bump of Chicken
Music By : 藤原基央
Words By : 藤原基央

白いブラウス似合う女の子
시로이브라우스니아우온나노코
하얀 블라우스가 어울리는 여자아이

何故いつも悲しいそうなの?
나제이츠모카나시이소-나노?
어째서 항상 슬픈 것 같지?

窓際に置いたコスモスも
마도기와니오이타코스모스모
창가에 두었던 코스모스도

きれいな顔をうな垂れてる
키레이나카오오우나다레테루
예쁜 얼굴을 숙이고있어

靑いスカ-ト似合う女の子
아오이스카-토니아우온나노코
파란 스커트가 어울리는 여자아이

自分の場所を知らないの
지붕노바쇼오시라나이노
자신의 장소를 모르는 거야

窓際に置いたコスモスも
마도기와니오이타코스모스모
창가에 두었던 코스모스도

花びらの色を知らないの
하나비라노이로오시라나이노
꽃잎의 색을 모르는 거야

いつか君はブランコに搖られて
이츠카키미와브랑코니유라레테
언젠가 너는 그네에 흔들리며

いたいけな目をすこし伏せて
이타이케나메오스코시후세테
작고 귀여운 눈을 조금 내리깔고

悲しい顔でうつむいた
카나시이카오데우츠무이타
슬픈 얼굴로 고개 숙였어

「私は一人で平氣なの」
「와타시와히토리데헤이키나노」
「나는 혼자서 괜찮은 걸까」

ハ-トに卷いた繃帶を
하-토니마이타호-타이오
가슴에 감은 붕대를

僕がゆっくり解くから
보쿠가윳쿠리호도쿠카라
내가 천천히 풀 테니까

ひなたに續くブリッジを探しておいで
히나타니츠즈쿠브릿지오사가시테오이데
양지로 이어지는 다리를 찾아봐

悲しい時は目の前で
카나시이토키와메노마에데
슬플 때는 눈앞에서

大聲で出して泣いてよ
오오고에다시테나이테요
큰 소리 내서 울어봐

そんな寒いとこ今すぐ出ておいで
손나사무이토코이마스구데테오이데
그런 추운 곳에서 지금 바로 빠져 나와

アルエ
아루에
R.A...

僕の大切なアルエ
보쿠노다이세츠나아루에
나의 소중한 아루에

一人で目ていた夕燒け
히토리데미테이타유-야케
혼자서 보고있던 저녁놀

僕も一緖に見ていいかい?
보쿠모잇쇼니미테이이카이?
나도 함께 봐도 괜찮은 거야?

僕も一緖にいていいかい?
보쿠모잇쇼니이테이이카이?
나도 함께 있어도 괜찮은 거야?

僕の大切なアルエ
보쿠노다이세츠나아루에
나의 소중한 아루에

本當はとても寂しいんだろう?
혼토와토테모사비시인다로-?
사실은 많이 외로운 거지?

僕はいつでも側にいる
보쿠와이츠데모소바니이루
나는 언제라도 곁에 있어

僕がこれから側にいる
보쿠가코레카라소바니이루
내가 지금부터 곁에 있어

君は人よりすこしだけ不器用なだけの女の子
키미와히토요리스코시다케후키요-나다케노온나노코
너는 다른 사람보다 서툴 뿐인 여자아이

「嬉しい時どんな風に笑えばいいかわかんない」
「우레시이토키돈나후-니와라에바이이카와칸나이」
「기쁠 때에 어떻게 웃어야 좋을지 모르겠어」

ハ-トに卷いた繃帶を
하-토니마이타호-타이오
가슴에 감은 붕대를

僕がゆっくり解くから
보쿠가윳쿠리호도쿠카라
내가 천천히 풀 테니까

笑顔を寫すスライドを準備しといて!
에가오오우츠스스라이도오쥼비시토이테!
웃는 얼굴을 찍을 슬라이드를 준비해 두고!

嬉しい時は目の前で
우레시이토키와메노마에데
기쁠 때는 눈앞에서

兩手を叩いて笑ってよ!
료-테오타타이테와랏테요!
양 손뼉을 치며 웃어봐!

そんな寒いとこ今すぐ出ておいで
손나사무이토코이마스구데테오이데
그런 추운 곳에서 지금 바로 빠져 나와

アルエ.. アルエ..
아루에.. 아루에..
R.A... R.A...

She can get all
She can love all

She can get all
She can love all

She can get all
She can love all

She can get all
She can love all

She can get all
She can love all

ハ-トに卷いた繃帶も
하-토니마이타호-타이모
가슴에 감은 붕대도

もうすぐ全部解けるよ
모-스구젬부호도케루요
이제 곧 전부 풀 수 있어

怖がらないで素顔を見せてごらんよ
코와가라나이데스가오오미세테고랑요
두려워하지 말고 있는 그대로의 모습을 보여봐

「嬉しい時に笑えたら」
「우레시이토키니와라에타라」
「기쁠 때에 웃을 수 있다면」

「悲しい時に泣けたら」
「카나시이토키니나케타라」
「슬플 때에 울 수 있다면」

そんな寒いとこ今すぐ出て
손나사무이토코이마스구데테
그런 추운 곳에서 지금 바로 나와

こっちにおいで
콧치니오이데
이쪽으로 와

ハ-トにさいたコスモスが
하-토니사이타코스모스가
가슴속에 피었던 코스모스가

枯れないように水をやろう
카레나이요-니미즈오야로-
시들지 않도록 물을 주자

靑空の下で搖れていてすごくきれいさ
아오조라노시타데유레테이테스고쿠키레이사
푸른 하늘 아래에서 흔들리고 있어 굉장히 아름다워

ブリッジで撮ったスライドは
브릿지데톳타스라이도와
다리에서 찍었던 슬라이드는

君が生きてるって證據さ
키미가이키테룻테쇼-코사
네가 살아있다는 증거야

あたたかい陽だまりの中で一緖に手を叩こう
아타타카이히다마리노나카데잇쇼니테오타타코-
따뜻한 양지 속에서 함께 손뼉을 치자

アルエ
아루에
R.A...

역시 최고!

관련 가사

가수 노래제목  
BUMP OF CHICKEN K  
BUMP OF CHICKEN k  
Bump of Chicken 해머송과 고통의 탑  
Bump of Chicken sailing day  
Bump of Chicken Supernova  
Bump of Chicken LAMP  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測  
Bump of Chicken Laugh maker  
Bump of Chicken 天體觀測 (천체관측)  
Bump Of Chicken Opening  
Bump of Chicken Snow Smile  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.