가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本眞綾 きのうの あめは ひがしの 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたしの だいすきな うたを くちずさむ

マメシバ (마메시바) SAKAMOTO MAAYA

口ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 중얼거렸지 行かなくちゃ 가지 않으면 深い暗闇に迷いこんだ彼を 誰も助けてくれない 깊은 어둠속에서 방황하는 그를 누구도 도와주지 않아 私なら愛しさだけでどんな場所へでも 迷わないで走ってゆける 나라면 사랑만으로 어떠한 장소에도 주저하지 않고 달려갈 수 있어 だから大きな聲で何度も私の名煎を呼んで 그러니까 큰소리로 지금 나의

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 私(わたし)の世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)てる = 와타시노세카이 유메토코이토후아은데데키테루 - 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もしないもの 隱(かく)れてるはず

靑い瞳 (푸른 눈동자) SAKAMOTO MAAYA

나의 그리운 사람아. ひそかな うでのなか このままで いいから 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까. その あおい ひとみ うつくしい おろかさ 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음. あなたの なにもかも きせきだと しんじた 너의 모든것이 기적일거라 믿었었지.

Afternoon Repose Sakamoto Maaya

어떻겐가 모든것이 괜찬아 질거라는걸 알지 Wind chime, lullabies 바람은 자장가를 울리며 Calling me into my garden 나를 나의 정원으로 불러 Where we kissed the seeds to grow and to bloom tenderly in the spring 봄에 우리가 자라고 꽃을피우라고 씨에 부드럽게

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃいられない時ほど 人にまぎれていても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서 存在の意味を突き放す 幼すぎる衝動 みじめで空しいだけ 존재의 의미를 뿌리쳐버린 너무 어린 충동은 비참하고 허무 할 뿐이야 僕の花はもう二度と開きはしないと思ってた 나의

靑い瞳(Remix) Sakamoto Maaya

나의 그리운 사람이여. 다키시메나이데 와타시노 아코가레 ひそかな うでのなか このままで いいから 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까. 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 その あおい ひとみ うつくしい おろかさ 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음.

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

おしえて あの ころよ うしなわれてく ぼくの たましい 오시에테 아노 코로요 우시나와레테쿠 보쿠노 타마시이 가르쳐 줘요 그 시절 상실해 가는 나의 아픔 くだらない こうそくや かべに はられた きまりもなく 쿠다라나이 코우소쿠야 카베니 하라레타 키마리모나쿠 하잘 것 없는 교칙과 벽에 붙어있는 규칙도 없어 きっと おとなになれば しかられなくて すむだろう

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

おしえて あの ころよ うしなわれてく ぼくの たましい 오시에테 아노 코로요 우시나와레테쿠 보쿠노 타마시이 가르쳐 줘요 그 시절 상실해 가는 나의 아픔 くだらない こうそくや かべに はられた きまりもなく 쿠다라나이 코- 소쿠야 카베니 하라레타 키마리모나쿠 하잘 것 없는 교칙과 벽에 붙어있는 규칙도 없어 きっと おとなになれば しかられなくて すむだろう 킷

靑い瞳 SAKAMOTO MAAYA

나의 그리운 사람이여 ひそかな うでのなか このままで いいから 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까 その あおい ひとみ うつくしい おろかさ 소노 아오이 히토미 우쯔쿠시이 오로카사 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음 あなたの なにもかも きせきだと しんじた 아나타노 나니모카모 키세키다토 시은지타 너의 모든것이

gravity Sakamoto Maaya

나의 기억들은 아직도 유효 한것일까? or have the tears deluded them? 아니면 눈물들이 그들을 속인것일까?

Kissing the chrismass killer Sakamoto Maaya

translated by BYOUNG-GYU OH (byoungoh@hotmail.com , http://allaboutmaaya.waa.to) I was heaven sent 나는 천국에서 보내졌어요 Traded for the words I swore that 내말들을 걸고 맹세했어요 Every piece of me would still belong 아직 나의

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

おりたったのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히 내가 내려선거지 あれから どこへ いくのも いっしょ 아레카라 도코헤 이쿠노모 잇쇼 그때부터 어디든지 가는것도 함께 わらいじょうごだけど なきむしの きみは 와라이죠우고다케도 나키무시노 키미하 웃는것도 잘하지만 울기도 잘하는 당신은 ぼくの はねで ナミダ ふくから 보쿠노 하네데 나미다 후쿠카라 나의

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

あえない よるばかりで 오나지 코노 마치데 이키테루노니 아에나이 요루바카리데 같은 이 거리에 사는데도 만날 수 없는 밤뿐 じかんがない ゆとりがない おかねもないし  지카응가나이 유토리가나이 오카네모나이시 시간이 없어 여유가 없어 돈도 없어 だけど そんなことで あたしの あいを うけとる 다케도 손나코토데 아타시노 아이오 우케토루 그렇지만 그런 때도 나의

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

戀人というやつはいつも 少し正氣をなくしちゃうのさ 연인이라고 하는 녀석들은 언제나 조금은 제정신이 아닌거 같아 ララ 君と僕のまぐれに少し感動してたところさ 라라 너와 나의 우연에 조금 감동 해버린거 같아 どんな本より素敵 落ち葉步くラブスト-リ- 어떤 책 보다도 멋진 낙엽을 밟으며 걸어가는 러브 스토리 もっと一緖にいたい 手をつなぐ夕暮れ通り 좀 더 같이

Hemisphere Sakamoto Maaya

逆らって 抱き合って 無意識に 刻まれていく 經驗のタトゥ- [사카랏떼 다키앗떼 무이시키니 키자마레떼 이쿠 케-켄노 타투-] 거스르고 껴안고 무의식에 새겨져 가는 경험의 사투 崖っぷちに立たされたとき 苦難が僕の腕をつかみ [가켓부치니 테따사레따토키 쿠난가 보쿠노 우데오 쯔카미] 벼랑끝에 세워졌을 때 고난이 나의 팔을 잡아 自分自身の 在處が 始めて 見

Hemisphere Maaya Sakamoto

逆らって 抱き合って 無意識に 刻まれていく 經驗のタトゥ- [사카랏떼 다키앗떼 무이시키니 키자마레떼 이쿠 케-켄노 타투-] 거스르고 껴안고 무의식에 새겨져 가는 경험의 사투 崖っぷちに立たされたとき 苦難が僕の腕をつかみ [가켓부치니 테따사레따토키 쿠난가 보쿠노 우데오 쯔카미] 벼랑끝에 세워졌을 때 고난이 나의 팔을 잡아 自分自身の 在處が 始めて 見

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

おりたったのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히 내가 내려선거지 あれから どこへ いくのも いっしょ 아레카라 도코헤 이쿠노모 잇쇼 그때부터 어디든지 가는것도 함께 わらいじょうごだけど なきむしの きみは 와라이죠우고다케도 나키무시노 키미하 웃는것도 잘하지만 울기도 잘하는 당신은 ぼくの はねで ナミダ ふくから 보쿠노 하네데 나미다 후쿠카라 나의

Hemisphere Maaya Sakamoto

人生の半分も僕はまだ生きてない 인생의 절반도 나는 아직 살지 못했어 逆れて抱き合って 밀어내고, 끌어안고 無意識に刻まれてゆく經驗のタトゥ- 무의식에 새겨져 가는 경험의 tattoo(문신) 崖っぷちに立たされた時 벼랑 끝에 세워졌을 때 苦難が僕の腕をつかみ 고난이 나의 팔을 붙잡자 自分自身の在りかが 자기자신이 있는 곳을 初めて

紅茶(홍차) Sakamoto Maaya

きしめては 즛토 카와라나이 요토 다키시메테와 계속 변하지 않는다고 껴안으며 何もかも手に入れたと思っていたよ 나니모카모 테니 이레 타토 오못테이타요 모두손에 넣었다고 생각하고 있었어요 この手に殘るものはたったひとつ 코노테니 노코루 모노와 탓타 히토츠 이손에 남아있는 것은 고작 하나 君は私の最初の戀人だった 키미와 와타시노 사이쇼노 코이비토닷타 당신은 나의

紅茶(홍차) SAKAMOTO MAAYA

きしめては 즛토 카와라나이 요토 다키시메테하 계속 변하지 않는다고 껴안으며 何もかも手に入れたと思っていたよ 나니모카모 테니 이레 타토 오못테이타요 모두손에 넣었다고 생각하고 있었어요 この手に殘るものはたったひとつ 코노테니 노코루 모노하 탓타 히토츠 이손에 남아있는 것은 고작 하나 君は私の最初の戀人だった 키미하 와타시노 사이쇼노 코이비토닷타 당신은 나의

紅茶 Maaya Sakamoto

라면서 꼭 껴안고 있으면 なにもかも てに いれ たと おもっていたよ 나니모카모 테니 이레 타토 오못테이타요 모든것을 손에 넣었다고 생각하고 있었어요 このてに のこる ものは たった ひとつ 코노테니 노코루 모노하 탓타 히토츠 이 손에 남아있는 것은 단지 하나 きみは わたしの さいしょの こいびとだった 키미하 와타시노 사이쇼노 코이비토닷타 당신이 나의

밤 夜 Sakamoto Maaya

된다는 것에 이유같은건 없어 自分の激しさに初めて會う 자신의 격렬함과 처음 만나게 되 愛し拔けば泣きながら神話にもなれるだろう 사랑하여 빠져가간다면 울면서도 신화라도 될 수 있겠지 自分のずるさも初めて見る 자신의 교활함도 처음으로 보게 되 寂しさが二人を繫ぐ唯一のものでも 쓸쓸함이 두 사람을 잇는 유일한 것이라면 ただ私の思いを ただ私の苦しみ… 그저 나의

紅茶 Sakamoto Maaya

라면서 꼭 껴안고 있으면 なにもかも てに いれ たと おもっていたよ 나니모카모 테니 이레 타토 오못테이타요 모든것을 손에 넣었다고 생각하고 있었어요 このてに のこる ものは たった ひとつ 코노테니 노코루 모노하 탓타 히토츠 이 손에 남아있는 것은 단지 하나 きみは わたしの さいしょの こいびとだった 키미하 와타시노 사이쇼노 코이비토닷타 당신이 나의

夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

つなぎあわせてみるから (미니츄아미타이나 코토바 쯔나기아와세떼미루카라) 미니어처같은 말들을 연결해 보일테니까 つたえたい だれかに (쯔따에따이 다레카니) 전하고 싶어요 누군가에게 こんなに ちいさな あかりが ともるの (코은나니 치이사나 아카리가 토모루노) 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어요 わたしの からだの なかに (와따시노 카라다노 나카니) 나의

어린아이의 포크송 ちびっこフォ-ク Sakamoto Maaya

見張ってるから 大丈夫 망을 볼테니까 괜찮아 Oh ho oh- そばにいるから 大丈夫 곁에 있어줄 테니까 괜찮아 「きみともし世界が 戰うなら」と カフカは言った '당신과 만약 세계가 싸우게 된다면' 이라고 카프카는 말했어 ぼくともし世界が 戰うのなら そのときは 나와 만약 세계가 싸우게 된다면 그 때에는 ぼくはぼくの敵の 世界に味方するだろう 나는 나의

ダニエル (다니엘) Sakamoto Maaya

없어 Cold and shivering 춥고 떨려 Like a black morning faded 마치 검은 아침이 사라졌듯이 Darkness comes 어둠이 찾아와 How could things be so wrong 어떻게 일들이 이렇게 잘못될 수가 있을까 There was a time when my love set you free 나의

ねこといぬ (고양이와 개) SAKAMOTO MAAYA

また ケンカ きずつけた 마타 켄카 키즈쯔케타 또 다투고 상처 입었어 ないてしまった 나이테시맛타 그리고 울어버렸어 それなのに またすぐ 소레나노니 마타스구 그런데도 금새 또 てをつないだ 테오쯔나이다 손을 잡는 나 わたしの レコ-ドを ききながら 와타시노 레코-도오 키키나가라 나의 레코드를 들으면서 あなたの めで つきを みてる 아나타노

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

かぜが かわれば ぼくの みちさえ すこしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに なるだろう 나아 지겠지. 'ゆたかさが きみたちを ダメに する'なんて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっちゃない 알 바가 아니야. ゆめの ほうそくなど どこにも ないはずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだらないなんて言わないでください この願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふらちな キマらない日日にまるで降ってわいた きらめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あの子の長いまつげをこの宇宙の神秘のひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物の愛を自分じゃない

park amsterdam (the whole story) Sakamoto Maaya

그렇게 멋진 시간은 어딜 찾아봐도 보이지않아 그리고 생긋 웃으며 임금님이 말했어 \"괜찮으시다면 당신들을 나의 기구로 바다 저편까지 배웅해 드리겠소\" 당신과 나 바다의 저편으로 그의 기구로 녹아드는 멜로디 당신은 다른 사람들 처럼 자신만의 새장에 나를 들여주지 않었어 그 대신 맨하탄에 있는 좋아하는 정원에 데려다 주어 둘이서

Heavenly Blue SAKAMOTO MAAYA

もう ほっといて 모우 홋토이테 이제는 날 좀 내버려둬 だれも かまわないで わたしの ことに 다레모 카마와나이데 와타시노 코토니 아무도 상관말고 나의 일에 ひとりで いたいと ほんきでそう おもっている 히토리데 이타이토 혼키데소우 오못테이루 혼자서 있고싶다고 진심으로 그렇게 생각하고 있어 だって くるしくて 닷테 쿠루시쿠테 그래 괴로워서

ポケットを空にして Sakamoto Maaya

Sakamoto Maaya-포케토 카라니시테(주머니를 비우고) かぜが かわれば ぼくの 상황이 바뀌면 나의 카제가 카와레바 보쿠노 みちさえ すこしは 여정도 조금은 미치사에 스코시와 ましに なるだろう 괜찮아 지겠지 마시니 나루다로오 ゆたかさが きみたちを 풍족함이 너희들을 유타카사가 키미타치오 ダメに する なんて 게으르게

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

펄럭이며 もう振り向く道もない 煙のように漂うだけ 이제 더이상 돌아갈 길도 없어 연기처럼 떠돌 뿐이야 何も失うものはない 信じるまま步いていけ 이제 더이상 잃은 것도 없어 믿는 대로 걸어가 打ちのめされるたび 碎け散った勇氣拾い集めるのさ 때려눕혀질때마다 산산조각난 용기를 다시 주워 모으는거야 つぎはぎだらけでも それが僕のすべて 상처투성이라도 그것이 나의

ソラヲミロ Sakamoto Maaya

우시라우모노와나이 신지루마마 아루이테유케 이제 더이상 잃은 것도 없어 믿는 대로 걸어가 打ちのめされるたび 碎け散った勇氣拾い集めるのさ 무치노메사레루타비 쿠다케 치유타 유우키 히로이 아츠메루노사 때려눕혀질때마다 산산조각난 용기를 다시 주워 모으는거야 つぎはぎだらけでも それが僕のすべて 츠기하기다라케데모 소레가 보쿠노 스베떼 상처투성이라도 그것이 나의

せらをぽゎ Sakamoto Maaya

우시라우모노와나이 신지루마마 아루이테유케 이제 더이상 잃은 것도 없어 믿는 대로 걸어가 打ちのめされるたび 碎け散った勇氣拾い集めるのさ 무치노메사레루타비 쿠다케 치유타 유우키 히로이 아츠메루노사 때려눕혀질때마다 산산조각난 용기를 다시 주워 모으는거야 つぎはぎだらけでも それが僕のすべて 츠기하기다라케데모 소레가 보쿠노 스베떼 상처투성이라도 그것이 나의

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

あさがきたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ いみわすれたこと...

Toto Sakamoto Maaya

words by TIM JENSEN composed & arranged by KANNO YOKO translated by BYOUNG-GYU OH (byoungoh@hotmail.com , http://allaboutmaaya.waa.to) It's funny you don't see 당신이 모른다는게 웃기군요 It's something you c...

기적의 바다 Sakamoto Maaya

やみのよぞらが ふたりわかつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루 무언가가 보이리 ...

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 約束はいらない 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 坂本眞綾 판본진릉 출원: 天空のエスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あいしたら だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふかい くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보...

Birds Sakamoto Maaya

Birds ざわめきは 遠くなって いく 웅성거리는 소리가멀어져가요 景色はか すんで 배경은흐려져서 見えなく なる 보이지않게 되었어요. この 目も 耳も かかとも 靜かに 이 눈도 귀도 발꿈치도 조용히 震えて 目覺めていく 떨면서 깨어나기 시작해요 愛して 愛して 愛して 愛して 사랑해줘요 사랑해줘요 あなたを ただ求めてる 당신만을 그저원하고있어요 ...

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

ちょっと不思議な 夢見たの 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つの 나는 기운좋게 날아올라 空の靑さ 重さ 時間の果てしなさ 地球の遠さ 하늘의 푸르름과 무게, 시간의 무한함, 지구의 광대함 コンピュ-タ-のかすかなうなり… 컴퓨터가 돌아가는 미미한...

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

Title : 指 輪 (YUBIWA) Vocal : 坂本眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで こ...

24 Sakamoto Maaya

24 (twenty four) See what happened to the girl 저 소녀한테 무슨일이 있나봐요. Round the midnight 한 밤중에 When she lost a crystal shoe 수정구두를 잃어버렸을때 I don't need no spell on me 나에게 주문을 걸 필요도 없고 Or bell to tell me...

Birds Sakamoto Maaya

ざわめきは遠(とお)くなっていく 景色(けしき)はかすんで見(み)えなくなる 웅성거리는 소리가 멀어져 가요, 배경은 흐려져서 보이지 않게 되었어요. (자와메키와 토오루낫데이쿠, 케시키와 카슨데 미에나쿠나루) この目(め)も耳(みみ)もかかとも 靜(しず)かに震(ふる)えて目覺(めざ)めていく 이 눈도 귀도 그리고 발꿈치도 조용히 떨면서 깨어나기 시작해요 (코노 메모...

DIVE SAKAMOTO MAAYA

このまま うみの そこまで いきも つがずに 코노마마 우미노 소코마데 이키모 쯔가즈니 이대로 바다 저 밑까지 숨도 쉬지 않고 およいでゆくようだと 오요이데유쿠요우다토 헤엄쳐가려고해 あなたを あいしながら わたしは もがいてた 아나타오 아이시나가라 와타시하 모가이테타 당신을 사랑하면서도 나는 이렇게 발버둥치고 있어 すんだ めをした さかなや ひかる あわが 슨다...

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだから キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだから 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしから あらいぐまと ぐるでした 무...

Cloud9 Sakamoto Maaya

聲が聞こえる (코에가 키코에루) 소리가 들려 泣き止んだ空に響く聲が (나키 얀다 소라니 히비쿠 코에가) 울음을 그친 하늘에 울려퍼지는 목소리가 心の的 射拔いた (코코로노 마토 미누이타) 마음의 과녁을 꿰뚫었어 君がいた夏追いかけ冬の終わりを行く (키미가 이타 나츠 오이카케 후유노 오와리오 유쿠) 그대가 있던 여름을 쫓아 겨울의 끝을 달려가 導いてくれるの...

約束はいらない Sakamoto Maaya

[約束はいらない] ねえ愛したら誰もがこんな孤獨になるの? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? ねえ暗闇よりも深い苦しみ抱きしめてるの? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요? 何もかもが二人輝くためきっと 나니모카모가후타리카가야쿠타메킷토 모두두사람이빛나기위해분명 君を君を...

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

これが悲しい出來事ならば やがて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮らした風景には むきだしの傷が無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少の風で沁みるからまだ泣いたりしてる 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어 いつか取...