가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


風と星とメビウスの輪 Mr.Children

抱かれて 磨かれて 이다카레테 미가카레테 안기고 닦여서 輝くこで また抱かれて 카가야쿠코토데 마타다카레테 빛나는 것으로 다시 안기고 君僕が そんなメビウス上を歩けたなら 키미토보쿠가 손나메비우스노와노우에오아루케타나라 너와 내가 그런 뫼비우스의 띠의 위를 걸을 수 있다면 時流早さ 命重さ 토키노하야사 이노치노오모사 시간의 빠름

Mr.Children

呂敷を 키미와싯-텐-다로- 보쿠노오-부로시키오 넌 잘 알거야 내 허풍을 말야 今 そいつで未来を盗むから さぁ手伝って  이마 소이쯔데미라이오누스무카라 사-테쯔탓-테 지금 그녀석으로 미래를 훔칠테니까, 자 도와줘!

星になれたら Mr.Children

になれたら(호시니나레따라) こ街を 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めたは いつか 君 키메따노와 이쯔까 키미또 話した夢 つづきが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れないから 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさいでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりいたよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

もっと Mr.Children

悲しみ場所に灯された裸電球に似た光 카나시미노바쇼니토모사레타하다카덴-큐니니타히카리 슬픔의 장소에 불을 밝히는 알전구를 닮은 빛 それはほら吹きに毛生えたにわか詩人蒼い願い 소레와호라후키니케노하에타니와카시진-노아오이네가이 그것은 허풍쟁이보다 아주 조금 나은 젊은 시인의 풋내나는 소원 華やぐ季節がそこまで来てるに 하나야구키세쯔가소코마데키테루노니 화려한

友とコ-ヒ-と噓と胃袋 Mr.Children

あぁうわさで君話を聞いたんだよ 아- 지나가는 소문으로 네 소식을 들었지 結婚はしたけれどあまり幸せではないらしい 결혼은 했지만 그다지 행복하것 같지는 않더군 僕にだって それなりに守る生活があるから 나한테도 나름대로 지켜야할 생활이란게 있으니까 何をしてあげられるいう譯じゃないけど 뭘 딱히 해줄수 있다고는 못하겠지만 友よ 友よ 友よ 친구여 친구여

かぞえうた Mr.Children

세어가며 こころがさがしあてたは 코코로가사카시아테타노와 마음이 찾아낸 것은 あなたうた 아나타노우타 당신의 노래   たえるなら 예를 들어본다면 ねぇ なんにたえよう 네에 난니타토에요우 있잖아, 어떤걸 예로 들어야할까 こえもないかなしみなら 코에모나이카나시미나라 소리도 없는 슬픔이라면 ひつふたつ 히토츠후타츠 하나, 둘 もうひ

Paddle Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ほん間胸中に卷き起こる   (혼노쯔카노마 무네노 나카니 마키오코루 카제 카제 카제) 정말 잠깐새 가슴속에서 일어나는 바람 바람 바람 今しかないよなって呪文みたいに繰り返す (이마시카나이요낫떼 츄몬미타이니 쿠리카에스) \'지금밖에 없지\'라고 주문같이 반복하네 日常下敷きになって埋もれたも

やわらかい風 Mr.Children

やわらかいが吹いたら ふ目を瞑って 야와라카이카제가후이타라 후토메오쯔붓-떼 부드러운 바람이 불어오면 잠시 눈을 감고서 元気で過ごしてるかな? 겡-키데스고시테루까나 넌 잘 지내고 있을까?

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らない君?

ラ-ブ (러브) Mr.Children

ラ-ブ 偶然だね, こんなに會う度に君が變わってく (구-젠다네, 콘나 후니 아우 타비니 키미가 카왓테쿠) 우연이네. 이런 식으로 만날 때 마다 네가 변해 가는게.. 見なれないそピア-スせいなかな? (마나레나이 소노 피아-스노 세- 나노카나) 낯선 그 귀걸이 때문이었을까? ちょっだけキレイだよ (

Love Mr.Children

ラ-ブ( LOVE) 偶然だね, こんなに會う度に君が變わってく (구-젠다네, 콘나 후니 아우 타비니 키미가 카왓테쿠) 우연이네. 이런 식으로 만날 때 마다 네가 변해 가는게.. 見なれないそピア-スせいなかな? (마나레나이 소노 피아-스노 세- 나노카나) 낯선 그 귀걸이 때문이었을까? ちょっだけキレイだよ (

Mr.Children

ため息色した 通い慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波み中へ 吸いこまれてく (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代友人達が 家族を築いてく

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

花 -Memento m o r i- ため息色した 通い慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波み中へ 吸いこまれてく   (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히

Sign Mr.Children

屆いてくれるいいな 토도이테쿠레루토이이나 전해져주면좋을텐데 君分かんないころで僕も今奏でているよ 키미노와칸나이토코로데보쿠모이마카나데테이루요 그대가모르는곳에서나도지금연주하고있어 育たないで萎れてた新芽みたいな想いを 소다타나이데시오레테타신메미타이나오모이오 키우지말아시들어버린새싹같은마음을 二つ重ねて鳴らすハ-モニ- 후타츠카사네테나라스하-모니

水上バス Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 買ったばかりペダルを 캇타바카리노페다르오 산지 얼마 안된 페달을 息切らせて漕いでは桟橋へ向かう 이키키라세테코이데와삼바시에토무카우 숨이 끊어지도록 밟고는 부두로 향했어 深呼吸で吸い込んだは 신코큐-데스이콘다카제와 심호흡하며 들이마신 바람은 少し石油匂いがして 스코시세키유노니오이가시테

Mirror Mr.Children

love love love love love love love Uh… 窓際に腰を下ろしてフォ-クギタ-鳴らしては 마도기와니코시오오로시테포-크기타-나라시테와 창가에서허리를숙이고포크기타를치며 立ちぬ夕暮れ空に向け歌う 카제타치누유-구레노소라니무케우타우 바람이멈추지않는석양의하늘을향해노래해요 そりゃ碌でもなくポップなんてもでもなく 소랴로쿠데모나쿠폿푸난테모노데모나쿠

Youthful day Mr.Children

にわか雨が通り過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つで 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽ように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

Youthful Days Mr.Children

にわか雨が通り過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つで 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽ように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

タダダキアッテ Mr.Children

Mr.Children - タダダキアッテ ディカプリオ出世作なら (디카프리오노슛세사쿠나라) 디카프리오의 출세작이라면 さっき僕が録画しておいたから (삿키보쿠가 로쿠가시테오이타카라) 전에 내가 녹화해뒀으니까 もう少し話をしよう (모-스코시하나시오시요-) 조금만 더 이야기해 眠ってしまうにはまだ早いだろう (네뭇테시마우니와 마다하야이다로-) 잠들어버리기엔

HANABI Mr.Children

Mr.children - HANABI (코드블루 ost) どれくらい値打ちがあるだろ (도레쿠라이노 네우치가 아루다로) 어느 정도의 값어치가 있을까 僕が今生きてるこ世界 (보쿠가 이마 이키떼루 고노 세카이) 내가 지금 살고있는 이 세계 すべてが無意味だっておもえる (스베떼가 무이미닷떼 오모에루) 모두가 무의미하게 느껴져 ちょっ

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

幸せカテゴリ­ 행복의 카테고리 번역 : 정승원 (GAIARTH : 하이텔 일본어 동호회) 通り過ぎる愛言葉 스쳐 지나가는 사랑의 언어, 唇を重ねたって 孤獨な 입술을 포개봐도, 고독한 바람만이 胸を吹き拔ける 가슴을 뚫고 나가네.

こんな風にひどく蒸し暑い日 Mr.Children

출처 : WONDERFUL MR.CHILDREN http://www.mrchildren.co.kr 작성자 : 이요님^^ + 늘 가사 제공해주신 이요님께 감사하고 있습니다^ㅡ^ こんなにひどく蒸し暑い日 (콘나후-니히도쿠무시아츠이히-이렇게 엄청 무더운 날) エビバデ・クラップ・ユアー・ハンズ

Center Of Univers Mr.Children

晴らし (프라스시코가 우라메니 데챴따라 / 우타데모우탓떼 키바라시) バブル期追いは何?へやら / 日に日に皺?が增えても (바브르키노 오이카제와 도코에야라/ 히니히니시바노카즈가 후에테모) ?

通り雨 Mr.Children

소레가란-한-샤시앗-테 언젠가 햇빛이 비추어 서로 난반사하며 キラキラ輝くいいに 키라키라카가야쿠토이이노니 반짝반짝 빛나면 좋을텐데 甘えるが嫌で 寂しいが苦手 아마에루노가이야데 사비시-노가니가테 남에게 기대는 건 싫어하고 외로운 건 질색이지 あまじゃくだ 君は笑うけれど 아마노쟈쿠다토 키미와와라우케레도 심술꾸러기라며 너는 웃었지만

One two three Mr.Children

해서 장래를 포기할 생각도 없어 ぬるま湯冥利 分別を 知った者 特有 (누루마유노묘-리또 분베쯔오 싯따몬 토끄유-노) 안이한 생활의 행복과 분별이 있는 자 특유의 もろく 鈍く 持て余す ほろ苦い悲しみ (모로끄 니부끄 모떼아마스 호로니가이카나시미) 약하고 둔하고 힘겨워하는 쓰라린 슬픔 客寄せ用 無数 船が (캭크요세요-노

渴いたkiss Mr.Children

それでなんか今を しげればいいに (소레데 난토카 이마오 시노게레바이이노니) 그걸로 어떻게든 헤어지지않았으면..

HANABI(FULL Ver.) Mr.Children

僕が今生きているこ世界に (보쿠가이마이키테이루코노세카이니) 지금 내가 살아가는 이 세상에 全てが無意味だって思える (스베테가무이미닷테오모에루) 모든 게 무의미하다고 생각할 수 있어 ちょっ疲れてんかな (춋토츠카레텐노카나) 조금 지쳐버린걸까?

空風の歸り道 Mr.Children

歸り道 作詞 : 櫻井和壽 作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.

僕らの音(우리들의 소리) Mr.Children

僕ら音 우리들의 소리 僕ら音 보쿠라노오토 우리들의 소리 bye-bye bye-bye bye-bye 音が鳥聲が 別れ歌に聞こえる 카제노오토가토리노코에가 와카레노우타니키코에루 바람 소리가, 새가 지저귀는 소리가 이별 노래로 들리네 會いたい 會えない 會いたい 아이따이 아에나이 아이따이 만나고 싶은데 만날 수 없어 만나고

抱きしめたい  Mr.Children

出会った日同じように 霧雨けむる静かな夜 目を閉じれば浮かんでくる あまま二人 人波で溢れた 街ショウウィンドウ 見れた君がふいに  つまずいたそ時 受け止めた両手ぬくもりが今でも 抱きしめたい 溢れるほど想いがこぼれてしまう前に 二人だけ夢を胸に 歩いてゆこう 終わった恋傷跡は僕にあずけて

ためいきの日曜日 Mr.Children

점점 더해져요 ためいき日曜日 黃昏時に 타메이키노 니치요비 타소가레토키노 카제니 한숨의 일요일 초저녁때의 바람에 身を任せて 飛んで行きたいよ 미오 마카세테 톤데이키타이요 몸을 맡기고 날아가고싶어요 電話じゃ上手く 傳えられないから 뎅와쟈 죠즈쿠 츠타에라레나이카라 전화로는 능숙하게 전할 수 없으니까 Sunday oh Sunday

HERO Mr.Children

例えば誰かひ引き換えに世界を救えるして (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 僕は誰かが名乘り出るを待っているだけ男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべきたくさん

タガタメ Mr.Children

… こを見てるは (코노 호시오 미테루노와) 이 별을 바라보고 있는 건 君何人いるかな (키미토 보쿠토 아토 난닝 이루카나) 그대와 나 말고 몇 명이나 있을까요?

Simple Mr.Children

マイナス思考で 마이나스시코우데 비관주의적 사고방식으로 惱みまくった結果 나야미마쿳타켓카 고민해댄 결과 こ命さえも無意味だ 코노이노치사에모무이미다토 이 목숨마저도 무의미하다고 思う日があるけど 오모우히가아루케도 생각하는 날이 있지만 「考え過ぎね」って君が笑う [캉가에스기네]테키미가와라우토 「지나친 생각이야」라며 네가

Alive Mr.Children

ALIVE ========== Words & Music by Sakurai Kazutoshi Arranged by Kobayasi Takeshi & Mr.children感情は何だろう 無性に腹立つんだよ 이 느낌은 뭘까, 이유없이 화가 나. 自分を押し殺したはずなに 성질을 억지로 죽였었는데...

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

閉ざされたドア向こうに 닫혀진 문의 저편에 新しい何かが待っていて 새로운 무언가가 기다리고 있어 きっきっ 혹시,혹시 って僕を動かしている 하며 날 움직이고 있어 良い事ばかりではないさ 좋은 일만 있었던건 아니야 でも次扉をノックしたい 그래도 다음번 문을 두드리고 싶어 もっ大きなはず自分を探す 좀 더 커다랄게 분명한 자신을 찾는 終わりなき旅 끝없는

Drawing Mr.Children

遠い遠い子供頃 夢で見た景色が (토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가) 멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가 一瞬フラッシュバックしたんだ (잇슌 후랏슈박쿠시탄다) 한 순간 플랙시백 됐어 笑いながら僕ほおにキスをする少女が (와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가) 웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가 君オ-

花の匂い Mr.Children

届けたい 届けたい 토도케타이 토도케타이 전하고 싶어, 전하고 싶어 届くはずない声だしても 토도쿠하즈모나이코에다토시테모 전해질 리 없는 목소리라 해도 あなたに届けたい 아나타니토도케타이 당신에게 전하고 싶어 ありがう さよなら 아리가토- 사요나라 고마워, 안녕 言葉では言い尽くせないけど 코토바데와이이츠쿠세나이케도 말로는 다할

旅立ちの唄 Mr.Children

見る なんか辿り着けそうじゃん 오키아갓-떼요쿠미루토 난-카타도리쯔케소-쟝 일어나서 잘 보면 왠지 금방 도착할 수 있을 것 같잖아 君大好きだった歌 街に流れる 키미노다이스키닷-타우타 마치니나가레루 네가 너무나 좋아하던 노래가 거리에 흐르네 それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物 소레와구-젠-가보쿠니쿠레타 사리게나이오쿠리모노 그건 우연이 나에게

旅立ちの唄 Mr.Children

見る なんか辿り着けそうじゃん 오키아갓-떼요쿠미루토 난-카타도리쯔케소-쟝 일어나서 잘 보면 왠지 금방 도착할 수 있을 것 같잖아 君大好きだった歌 街に流れる 키미노다이스키닷-타우타 마치니나가레루 네가 너무나 좋아하던 노래가 거리에 흐르네 それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物 소레와구-젠-가보쿠니쿠레타 사리게나이오쿠리모노 그건 우연이 나에게

NOT FOUND Mr.Children

僕はつい見えもしないもに賴って逃げる 보쿠와 츠이 미에모시나이모노니 타욧테 니게루 나는 어느덧 볼품도 없는 것에 의지하며 도망간다 君はすぐ形で示してほしいごねる 키미와 스구 카타치데 시나시테 호시이토 고네루 그대는 바로 모습으로 가르쳐 달라고 불평한다 矛盾しあった幾つも事が正しさを主張しているよ 무쥰시앗타 이쿠츠모노 코토가 타다시사오 슈쵸우시테

終わりなき旅 Mr.Children

でも次扉をノックしたい 데모 쯔기노 도비라오노크시따이 그래도 다음번 문을 두드리고 싶어 もっ大きなはず自分を探す 못또 오오끼나 하즈노지분오 사가스 좀 더 커다랄게 분명한 자신을 찾는 終わりなき旅 오와리나키다비 끝없는 여행.

終わりなき旅[끝없는 여행] Mr.Children

でも次扉をノックしたい 데모 쯔끼노 도비라오노크시따이 그래도 다음번 문을 두드리고 싶어 もっ大きなはず自分を探す 못또 오오끼나 하즈노지분오 사가스 좀 더 커다랄게 분명한 자신을 찾는 終わりなき旅 오와리나키다비 끝없는 여행.

Candy Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"riki\"님 「あきらめよ」諭す回路に君がそっ侵入してきて 「아키라메요」토사토스카이로니키미가솟토신뉴-시테키테 「포기하라」고 일깨우는 회로에 네가 조용히 침입해와 何食わぬ顔で夢をチラつかす 나니쿠와누카오데유메오치라츠카스 아무렇지 않은 얼굴로 꿈을 보이네 上手に包んで仕舞ったもが「飛び出したい」疼いてる 죠우즈니츠츠은데시맛타모노가

Everything(It's You) mr.children

世間知らずだった少年時代から 세상물정 모르던 소년시절부터 시껭시라즈닷타쇼오넨지다이카라 自分だけを信じてきたけど 자신만을 믿어 왔지만 지분다께오시음지떼키따케도 心ある人支え中で 마음 따뜻한 사람들의 울타리(후원) 속에서 고코로아루히또노사사에노나카데 何か生きてる現在僕で 간신히 살고 있는 지금의 난 난또까이키떼루이마노보쿠데

Love はじめました Mr.Children

でも こ ニュースで 中田インタビューがあるから (데모 코노아토 뉴-스데 나카타노 인타뷰-가아루까라) 그러나 좀 있다가 뉴스에서 나까따(일본축구국가대표선수 나까따)의 인터뷰가 있으니까 それ見てから考えるしようか (소레미떼까라 캉가에루또시요우카) 그거 보고나서 생각하도록 하지.

東京 Mr.children

발을 멈추고 누군가가 휘파람을 불고 있어 ぎれぎれ旋律だけど 토기레토기레노센리츠다케도 띄엄띄엄한 선율이지만 なぜかしら 少しだけ癒されてる 나제카시라 스코시다케이야사레테루 왜일까?

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょっぐらい汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

Center Of Universe Mr.Children

は何處へやら 日に日に皺數が增えても (바부루 키노 오이카제와 도코에야라 히니히니 시와노가즈가 후에테모) 거품이 일던 때 밀려들던 바람은 어디로 간거지?

GIFT Mr.Children

) 태어난 의미를 알고 싶다고 말하지만 僕両手がそれを渡す時 (보쿠노료우테가소레오와타스토키) 내 양손이 그걸 건네줬을 때 ふ謎が解けるイイな (후토나조가토케루토이이나) 갑자기 수수께끼가 풀린다면 좋겠어 受け取ってくれるかな (우케톳테쿠레루카나) 받아들여줄까?