가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


雨が空から降れば Goto maki

[後藤眞希] 출처 : http://www.jieumai.com/ (아메가 소라카라 후레바) 비가 하늘에서 내리면 オモイデは地面にしみこむ (오모이데와 치멘니 시미코무) 추억은 땅 위로 스며들고 シトシト (아메가 시토시토 후레바) 비가 촉촉히 내리면 オモイデはシトシトにじむ (오모이데와 시토시토

結婚するって本當ですか Goto maki

[後藤眞希,中澤裕子] 結婚するって本當です りの朝 屆いた短い手紙 (아메아기리노 아사 토도이타 미지카이 테가미) 비가 막 개인 아침 도착한 짧은 편지 ポストのそには (포스토노 소바니와) 우체통 옆에는 赤いコスモスゆていた (아카이 코스모스 유레테이타) 빨간 코스모스가 흔들리고 있었어요 結婚するって本當です (켁콘스룻테 혼토데스카

君といつまでも / Kimito Itsumademo (그대와 언제까지나) Goto Maki

ふたりを夕やみつつむ この窓邊に 후타리오유-야미가츠츠무 코노마도베니 두 사람을 땅거미가 감싸요 이 창가에 あしたもすしいしあわせくるだろう 아시타모스바라시이시아와세가쿠루다로 내일도 멋진 행복이 오겠죠 君のひとみは 星とやき 키미노히토미와 호시토카가야키 그대의 눈동자는 별과 빛나고 戀するこの胸は 炎と燃えている 코이스루코노무네와

会いたい Goto Maki

?とまないの 心の距離を 確めたくて... 「さよな」なんて、 ?だよ... ごめん 「?いたい」 ?持ちつのる度 寂しさ感じてた 不思議ね あなたの心見えない日? 私には 何よりも ついの... 部屋の隅 飾った??の 二人の笑顔眩しった... 受話器の向こう 聞こえない?に いつだって一人で 泣いていた 「?いたい」 ?

好きすぎてバカみたい / Sukisugite Bakamitai (너무 좋아해서 바보 같아) (고토 Ver.) Goto Maki

分前貴方 凍っていた心 (즈이분마에카라아나타 톳테이타코코로) 오래전부터당신 얼어있던마음 レンジで解凍した ?いいのに (렌지데카이도시타라 모도레바이이노니) 렌지로 해동하면 돌아오면 좋을텐데 泣いてないわ バカみたい バカみたい ?

晴れた日のマリ-ン Goto maki

今日数日 (쿄-카라수지츠) 오늘부터 며칠 お天氣になるしい (오텡키니나루라시이) 날씨가 좋을 것 같아요 「晴天娘」と呼てる私 (「세-텐무스메」토요바레테루와타시) 「맑은하늘 소녀」라고 불리고 있는 나 デ-トは順調 (데-토와쥰쵸-) 데이트는 잘 되어가고 スケジュ-ルもっちり (스케쥬-루모밧치리) 스케쥴도 듬뿍

Scramble / スクランブル Goto Maki

スクランブル」 Ah 人ごみにてる日に Ah の素敵な人 いるも WOW WOW WOW WOW 友達は彼氏にいい奴出たし どうや週末退屈に なりそうね 突然 大愛してみたいと 隣の女も あの女も思ってる?

Sayonara(Tomodachiniwa Naritakunaino) / さよなら(友達にはなりたくないの)いの] (안녕 [친구이긴 싫어]) Goto Maki

映畵 見たって 마요나까니 에이가 미땃떼 한밤중에 영화 봤다고 明け方に 誰に 電話しても 아케가따니 다레카니 뎅와시떼모 새벽녘에 누군가에게 전화해도 あの人 何してる 아노히토가 나니시테루까 저 사람이 뭐하고 있을까 そり 頭 橫切る 소레바까리 아타마 요코기루 그런것들만 머리에 스쳐요 口紅の 色まで うるさい 人だったけど

Sayonara (Tomodachiniwa Naritakunaino) / さよなら(友達にはなりたくないの) Goto Maki

映畵 見たって 마요나까니 에이가 미땃떼 한밤중에 영화 봤다고 明け方に 誰に 電話しても 아케가따니 다레카니 뎅와시떼모 새벽녘에 누군가에게 전화해도 あの人 何してる 아노히토가 나니시테루까 저 사람이 뭐하고 있을까 そり 頭 橫切る 소레바까리 아타마 요코기루 그런것들만 머리에 스쳐요 口紅の 色まで うるさい 人だったけど

さよなら「友達にはなりたくない Goto Maki

映畵 見たって 마요나까니 에이가 미땃떼 한밤중에 영화 봤다고 明け方に 誰に 電話しても 아케가따니 다레카니 뎅와시떼모 새벽녘에 누군가에게 전화해도 あの人 何してる 아노히토가 나니시테루까 저 사람이 뭐하고 있을까 そり 頭 橫切る 소레바까리 아타마 요코기루 그런것들만 머리에 스쳐요 口紅の 色まで うるさい 人だったけど

特等席 / Tokutouseki (특등석) Goto Maki

방해가 되지 않도록 하지않으면 안돼 同じことくり返し 오나지고토밧카쿠리카에시 같은 것만 반복해 練習じゃ仕方ないけど 렌슈자시카타나이께도 연습이니까 어쩔수 없겠지만 あ いっぱい目立ってよ 아 잇빠이 메탓떼요 아 역시 눈에 띄어버렸어 あ 休憩時間みたいだわ 아 큐우케이지칸미따이다와 아 휴식시간인가봐 あこっちに手を振ってる

さよなら ~友達にはなりたくないの~ / Sayonara ~Tomodachiniwa Naritakunaino~ (안녕 ~친구이긴 싫어~) Goto Maki

さよな「友達にはなりたくないの」- 後藤眞希 12th single 戀愛の 最後なんて 렝아이노 사이고난떼 연애의 마지막 따위 もう何度 知ってるわこんなもの 모- 난도까 싯떼루와 콘나모노 이미 몇번인가 알고 있어요 그런 것 でも なのに 淚だけ 데모 나노니 나미다다라케 하지만 그런데도 눈물투성이 この 戀は 終わりたくなった 코노

スクランブル / Scramble (스크램블) Goto Maki

スクランブル Ah 人ごみに 搖てる 每日に (Ah 히토고미니 유라레테루 마이니치니) Ah 인파에 묻혀 흔들리고 있는 매일 매일에 Ah 將來の 素敵な人 いるも (Ah 쇼-라이노 스테키나 히토 이루카모) Ah 장래의 멋진 사람이 있을지도 몰라요… WOW WOW WOW WOW 友達は彼氏に いい奴出來たし (토모다치와 카레시니 이이 야츠 데키타시

スクランブル Goto maki

Ah 人ごみに 搖てる 每日に (Ah 히토고미니 유라레테루 마이니치니) Ah 인파에 묻혀 흔들리고 있는 매일 매일에 Ah 將來の 素敵な人 いるも (Ah 쇼-라이노 스테키나 히토 이루카모) Ah 장래의 멋진 사람이 있을지도 몰라요… WOW WOW WOW WOW 友達は彼氏に いい奴出來たし (토모다치와 카레시니 이이 야츠 데키타시) 친구는

Sayonara Maki Goto

り頭横切る 소레바까리 아타마 요코기루 그것만으로 머리 스친다 口紅の色までうるさい人だったけど 쿠찌베니노 이로마데 우루사이 히또닷따케도 입술 색까지 잔소리많은 사람이였지만 あの氣ない笑顔にも 아노게나이 에가오니모 그 기운없는 웃는 얼굴에도 何千回もときめいたわ 난젠까이모 토끼메이따와 몇천번도 두근거렸어요 さよな

大きな翼 yano maki

[출처] 지음아이 http://yellow.impunity.co.kr/~jieumai/ その廣さに服從するように私と言え微笑むだけ  소노히로사니후쿠쥬-스루요-니와타시토이에바호호에무다케 그광활함에복종하듯나라고하면그저미소를지을뿐이죠 ずっと苦しった千切そうになった見えない鎖溶けてゆく 즛토쿠루시캇타치기레소-니낫타미에나이쿠사리가토케테유쿠 줄곧괴로왔죠찢어질듯했어요보이지않는쇠사슬이녹아흘러내리죠

Your Song Goto Maki

미래가 来る事わずに 쿠루코토와카라즈니 올 걸 모르고 笑ってた・・・ 와랏테타...

スッピンと淚。 Goto Maki

청소를 하고 今夜 引っ越すの (콩야 힛코스노) 오늘 밤 이사를 해 思い出 多すぎて (오모이데가 오오스기떼) 추억이 너무 많아서 なんだ 居ない… (난다까 이라레나이…) 어쩐지 있기가 괴로워… なじみのCAFEでゆっくりと (나지미노 카훼데 윳쿠리토) 익숙해진 카페에서 느긋하게 最後のランチ食べたわ (사이고노 란치 타베따와

スッピンと淚 / Suppinto Namida (맨얼굴과 눈물) Goto Maki

라 말하는 하루하루가 당연했어요 もう居ない誰も居ないポツンと私だけ (모-이나이 다레모이나이 포츤토 와타시다케) 이제 없는, 아무도 없는, 오도카니 나 홀로 だけど掃除して今夜引っ越すの (다케도 소-지시테 콘야 힛코스노) 하지만 청소하고 오늘 밤 이사가요 思い出多すぎてなんだない… (오모이데가 오-스기테 난다카 이라레나이) 추억이 너무 많아서

淚の星 Goto maki

あなたと二人步いたわ 아나타토 후타리 아루이타와 당신과 함께 걸었어요 ぜひ託した氣分… 제히 타쿠시타 키분 꼭 날 맡겨논 기분… この理想になった日も朝早く目覺めた日も 코노리소-니낫타히모 아사하야쿠 메자메타히모 이 이상이 된 날도,아침 일찍 눈을 뜬 날도 一人ではきっと無理だった 히토리데와 킷토 무리닷타 혼자서는 분명 무리였어요 こ

愛のバカやろう / Aino Bakayarou (사랑의 바보) Goto Maki

Ah 本當の戀わぬまま (ah 혼토노 코이 와카라누마마) Ah 진정한 사랑을 알지 못한 채 あなたとはあで終わるの (아나타토와 아레데 오와루노) 당신과는 이걸로 끝인거야?

愛のバカやろう Goto Maki

Ah 本當の 戀わぬまま 아 혼또노 꼬이 와까라누마마 (진짜사랑을 알지 못한 채로) あなたとは あで 終わるの?

愛のバカやろう / Aino Bakayarou (사랑의 바보) (Trance Trip Ver.) Goto Maki

작사 - つんく 작곡 - つんく 노래 - 後藤眞希 Ah 本當の戀わぬまま (ah 혼토노 코이 와카라누마마) Ah 진정한 사랑을 알지 못한 채 あなたとはあで終わるの (아나타토와 아레데 오와루노) 당신과는 이걸로 끝인거야?

愛のバカやろう / Aino Bakayarou (사랑의 바보) (바보 Ver.) Goto Maki

작사 - つんく 작곡 - つんく 노래 - 後藤眞希 Ah 本當の戀わぬまま (ah 혼토노 코이 와카라누마마) Ah 진정한 사랑을 알지 못한 채 あなたとはあで終わるの (아나타토와 아레데 오와루노) 당신과는 이걸로 끝인거야?

ジュニアLOVE。 Goto maki

HAHAHA ほ DANCE DANCE MUSIC HAHAHA 호라 DANCE DANCE MUSIC HAHAHA 봐요 DANCE DANCE MUSIC HAHAHA DANCE DANCE DANCE HAHAHA ほ DANCE DANCE MUSIC HAHAHA 호라 DANCE DANCE MUSIC HAHAHA 봐요 DANCE DANCE MUSIC

DANCE DANCE DANC Goto Maki

HAHAHA ほ DANCE DANCE MUSIC HAHAHA 호라 DANCE DANCE MUSIC HAHAHA 봐요 DANCE DANCE MUSIC HAHAHA DANCE DANCE DANCE HAHAHA ほ DANCE DANCE MUSIC HAHAHA 호라 DANCE DANCE MUSIC HAHAHA 봐요 DANCE DANCE MUSIC

抱いてよ! Please Go On / Daiteyo! Please Go On (안아줘! Please Go On) (2005 여름 하로 Ver.) Goto Maki

PLEASE GO ON 緊張感で汗む 女の見せ場じゃん (킨쵸-칸데 아세바무 온나노 미세바쟝) 긴장감으로 땀이 나요, 여자로서 진면목을 보여줘야 할 때죠 數週間でここまで 密接になったね (스-슈-칸데 코코마데 밋세츠니 낫타네) 몇 주만에 이렇게까지 밀접하게 됐어요… 「本當の戀」は そんなのわんないけど (혼토-노 코이와 손나노 와칸나이케도)

抱いてよ! Please Go On / Daiteyo! Please Go On (안아줘! Please Go On) Goto Maki

緊張感で汗む 女の見せ場じゃん (킨쵸-칸데 아세바무 온나노 미세바쟝) 긴장감으로 땀이 나요, 여자로서 진면목을 보여줘야 할 때죠 數週間でここまで 密接になったね (스-슈-칸데 코코마데 밋세츠니 낫타네) 몇 주만에 이렇게까지 밀접하게 됐어요… 「本當の戀」は そんなのわんないけど (혼토-노 코이와 손나노 와칸나이케도) 「진정한 사랑」 그런 건 모르겠지만

Akai nitkityou/ 赤い日記帳 (빨간 일기장) (Goto Ver.) Goto Maki

*愛 아이가 사랑이 いつまでも 燃えるように 이쯔마데모 모에루요-니 언제나 영원할 꺼라는 생각에 赤い 日記帳を 買った けど 아까이닛끼쵸오갓따게레도 빨간 일기장을 샀지만 *愛 아이가 사랑이 燃える 消えるのです? 모에루까라키에루노데스까? 불타올랐기 때문에 식은 것입니까?

サン·トワ·マミ- / Sans Toi Mamie (산토와마미) Goto Maki

二人の戀は 終わったのね 후타리노코이와 오왓타노네 두 사람의 사랑은 끝나버렸네요 許してさえ くないあなた 유루시테사에 쿠레나이아나타 용서조차 주지않는 당신 サヨナラと顔も見ないで 去って行った 男の心 사요나라토카오모미나이데 삿테잇타 오토코노코코로 안녕과 얼굴도 보이지 않고 떠나가버린 남자의 마음 樂しい夢のような あの頃を思い出せ 타노시이유메노요-나

サン·トワ·マミ- / Sans Toi Mamie (산토와마미) (Musical Ver.) Goto Maki

二人の戀は 終わったのね (후타리노코이와 오왓타노네) 두 사람의 사랑은 끝나버렸네요 許してさえ くないあなた (유루시테사에 쿠레나이아나타) 용서조차 주지않는 당신 サヨナラと顔も見ないで 去って行った 男の心 (사요나라토카오모 미나이데 삿테잇타 오토코노코코로) 안녕과 얼굴도 보이지 않고 떠나가버린 남자의 마음 樂しい夢のような あの頃を思い出

19歲のひとり言 goto maki

小さいころ (치이사이 코로까라) 어렸을 적부터 なんとなく 描き持っている (난또나쿠 에가키 못떼이루) 막연히 그리고 있던 夢 あるのよ (유메 아루노요) 꿈이 있어요 どこまで續く (도코마데 쯔즈쿠까) 어디까지 계속될지 なんにも 分ないけど (난니모 와카라나이케레도) 그런 건 알 수 없지만 だけど 歌うよ (다케도

愛のバカやろう Goto maki

愛のバカやろう Ah 本當の 戀わぬまま 아 혼또노 꼬이 와까라누마마 진짜사랑을 알지 못한 채로 あなたとは あで 終わるの?

原色GAL 派手に行くべ! / Gensyoku GAL Hadeni Ikube! (원색 GAL 화려하게 가자!) Goto Maki

1人の週末って 信じんないほど まじ やいっす! (히토리노 슈-마츳테 신지란나이호도 마지 야바잇스) 혼자 있는 주말이란 믿을 수 없을 정도로 정말 큰일이에요! けど この時とり 女を そ磨きまくって(まじ やいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!

原色GAL 派手に行くべ! Goto maki

1人の週末って 信じんないほど まじ やいっす! (히토리노 슈-마츳테 신지란나이호도 마지 야바잇스) 혼자 있는 주말이란 믿을 수 없을 정도로 정말 큰일이에요! けど この時とり 女を そ磨きまくって(まじ やいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!

原色GAL 派手に行くべ! / Genshoku GAL Hadeni Ikube! (원색 GAL 화려하게 가자!) Goto Maki

1人の週末って 信じんないほど まじ やいっす! (히토리노 슈-마츳테 신지란나이호도 마지 야바잇스) 혼자 있는 주말이란 믿을 수 없을 정도로 정말 큰일이에요! けど この時とり 女を そ磨きまくって(まじ やいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!

原色 GAL 派手に行くべ! / Gensyoku GAL Hadeni Yukube! (원색 GAL 화려하게 가자!) Goto Maki

1人の週末って 信じんないほど まじ やいっす! (히토리노 슈-마츳테 신지란나이호도 마지 야바잇스) 혼자 있는 주말이란 믿을 수 없을 정도로 정말 큰일이에요! けど この時とり 女を そ磨きまくって(まじ やいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!

原色 GAL 派手に行くべ! / Genshoku GAL Hadeni Yukube! (원색 GAL 화려하게 가자!) Goto Maki

1人の週末って 信じんないほど まじ やいっす! (히토리노 슈-마츳테 신지란나이호도 마지 야바잇스) 혼자 있는 주말이란 믿을 수 없을 정도로 정말 큰일이에요! けど この時とり 女を そ磨きまくって(まじ やいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!

Moriagerusikanaidesyo!/ 盛り上がるしかないでしょ! (들뜰 수 밖에 없잔아요!) Goto Maki

어때 氣にせず DO DA (키니세즈 DO DA) あきめないさ (아키라메나이사) 포기할 수 없는걸 女の子は (온나노코와) 여자아이는 戀するたびに GO UP (코이스루타비니 GO UP) 사랑하는 순간에 GO UP 誰でもそうさ (다레데모소-사) 누구라도 그런걸 泣ける夜も (나케루요루모) 눈물을 흘리는 밤도 あるってことで GO

サン-トワ-マミ- Goto maki

後藤眞希(Goto Maki) - サン-トワ-マミ- 二人のこいは 終ったのね 두 사람의 사랑은 끝났어요 許してさえ くない貴方 허락조차 해주지 않은 당신 サヨナラと 顔も見ないで 去って行った 男の心 '안녕'이라며 얼굴도 보지 않고 사라져갔던 남자의 마음 樂しい夢のような あの頃を 思い出せ 즐거운 꿈같던 그 때를 회상하면 サン トワ マミ- 悲

オリビアを聽きながら / Oliviawo Kikinagara (올리비아를 들으면서) (2005 Ver.) Goto Maki

お氣に入りの唄一人聽いてみるの (오키니이리노 우타 히토리 키이테 미루노) 마음에 드는 노래를 나 혼자 들어봤어요 オリビアは淋しい心なぐさめてく (오리비아와 사비시- 코코로 나구사메테 쿠레루카라) 올리비아는 쓸쓸한 마음을 달래주기에 ジャスミン茶は眠り誘う藥 (쟈스민티-와 네무리 사소- 쿠스리) 쟈스민차는 잠을 유혹하는 약 私しく一日

氣まぐれ Goto maki

氣まぐの あの人はもういない もう會わないわ (키마구레노 아노 히토와 모- 이나이 모- 아와나이와) 변덕스런 그 사람은 이제 없어요, 더이상 만나지 않아요 氣まぐの性格嫌だった なのになぜなの 懷しい (키마구레노 세-카쿠가 이야닷타 나노니 나제나노 나츠카시-) 변덕스런 성격이 싫었어요, 그런데도 왠지 그리워요 急に會いたくなった ある夜 (큐-니

Secret / シ一クレット Goto Maki

あなたの息聞こえるわ (아나타노이키가키코에루와) 당신의 숨결이 들려와 そう あなた腕で甘えてるの (소우 아나타노우테데아마에테루노) 그래 당신의 품에서 응석부리고 있어 なんて幸せ (난떼시아와세) 왜 이리도 행복한지 地球の眞ん中で (지큐우노 만나카데) 지구 한가운데에서 あなたに强く抱てる (아나타니츠요쿠다카레테루) 당신에게 강하게 안겨

Secret / シ?クレット Goto Maki

あなたの息聞こえるわ (아나타노이키가키코에루와) 당신의 숨결이 들려와 そう あなた腕で甘えてるの (소우 아나타노우테데아마에테루노) 그래 당신의 품에서 응석부리고 있어 なんて幸せ (난떼시아와세) 왜 이리도 행복한지 地球の眞ん中で (지큐우노 만나카데) 지구 한가운데에서 あなたに强く抱てる (아나타니츠요쿠다카레테루) 당신에게 강하게 안겨

シ-クレット / Secret Goto Maki

あなたの息聞こえるわ 아나타노이키가키코에루와 당신의 숨결이 들려와 そう あなた腕で甘えてるの 소우 아나타노우테데아마에테루노 그래 당신의 품에서 응석부리고 있어 なんて幸せ 난떼시아와세 왜 이리도 행복한지 地球の眞ん中で 지큐우노 만나카데 지구 한가운데에서 あなたに强く抱てる 아나타니츠요쿠다카레테루 당신에게 강하게 안겨 있어

盛り上がるしかないでしょ! Goto maki

어때 氣にせず DO DA (키니세즈 DO DA) あきめないさ (아키라메나이사) 포기할 수 없는걸 女の子は (온나노코와) 여자아이는 戀するたびに GO UP (코이스루타비니 GO UP) 사랑하는 순간에 GO UP 誰でもそうさ (다레데모소-사) 누구라도 그런걸 泣ける夜も (나케루요루모) 눈물을 흘리는 밤도 あるってことで GO

卒業寫眞 Goto maki

悲しいことあると 카나시이코토가 아루토 슬픈 일이 있어서 開く革の表紙 히라쿠 카와노효우시 열려진 가죽의 표지 卒業寫眞のあの人は 소쯔교샤신노 아노히토와 졸업사진의 저 사람은 やさしい目をしてる 야사시이 메오시떼루 상냥한 눈을 하고 있다.

Shall We Love? (Goto Ver.) Goto Maki

ちょっと 年下の私にも 죠오토 토시시타노 와타시니모 조금 나이가 어린 나라도 そんなくい わるわよ 손나쿠라이 와카루와요 그런 것쯤은 알아요 くだない 年上の女(オンナ)と 比べないで 쿠다라나이 온나토 쿠라베나이데 시시한 연하의 여자아이와 비교하지 말아 確にそうね 다시카니소우네 확실히 그래 ほんの少し 浮てた 感じね 혼노스코시

橫浜蜃氣樓 / Yokohama Shinkirou (요코하마 신기루) Goto Maki

で 語った (야사시꾸떼 쯔요키데 카땃따) 상냥하고 강하게 말했던 あんた っこよった (안따 칵꼬요깟따) 당신 멋졌어 仕事と すごく 出?

溢れちゃう... Be In Love / Ahurechyau... Be In Love (넘쳐 버릴 것 같아... Be In Love) (Premium Ver.) Goto Maki

ちゃう…BE IN LOVE 「愛」 なんて  本氣で 言ってるの? 「아이」난테 호은키데 이잇테루노? 「사랑」따위를 진심으로 말하는 거야? 私  騙さてるだけなの? 와타시가 다라사레테루다케나노? 내가 속고 있을뿐이야?