가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 18. Trockne Blumen Fritz Wunderlich, Various Artists

18. Trockne Blumen(마른 꽃) Ihr Blümlein alle, Die sie mir gab, 그녀가 내게 준 꽃들아, 너희 모두, Euch soll man legen Mit mir ins Grab. 나와 함께 무덤 속에 놓여야 하리.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 5. Am Feierabend Fritz Wunderlich, Various Artists

Könnt ich brausend Die Räder führen! 물방아 바퀴를 소리 내어 돌릴 수 있다면! Könnt ich wehen Durch alle Haine! 바람되어 모든 숲을 지날 수 있다면! Könnt ich drehen Alle Steine! 모든 멧돌을 돌릴 수 있다면!

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 9. Der Müllers Blumen Fritz Wunderlich, Various Artists

Des Müllers Blumen(물방앗간 청년의 꽃) Am Bach viel kleine Blumen stehn, 냇가에 핀 수많은 작은 꽃들, Aus hellen blauen Augen sehn; 맑고 푸른 눈으로 바라보고 있네; Der Bach, der ist des Müllers Freund, 냇물은 물방아지기의 친구이며, Und hellblau

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 11. Mein! Fritz Wunderlich, Various Artists

Durch den Hain 숲을 통해서 Aus und ein 오늘은 Schalle heut ein Reim allein: 하나의 운율만 울려 퍼지리라: Durch den Hain 숲을 통해서 Aus und ein 오늘은 Schalle heut ein Reim allein: 하나의 운율만 울려 퍼지리라: Die geliebte Müllerin

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 8. Morgengruß Fritz Wunderlich, Various Artists

Morgengruß(아침인사) Guten Morgen, schöne Müllerin! 안녕, 어여쁜 물방앗간 아가씨! Wo steckst du gleich das Köpfchen hin, 마치 무슨 일이라도 난 듯, Als wär dir was geschehen? 귀여운 고개를 바로 돌려버리는군요.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 3. Halt! Fritz Wunderlich, Various Artists

Und die Fenster, wie blank! 저 창문은 얼마나 반짝이는지! Und die Sonne, wie helle Vom Himmel sie scheint! 그리고 하늘에서 빛나는 태양은 얼마나 찬란한지! die Sonne, wie helle Vom Himmel sie scheint! 하늘에서 빛나는 태양은 얼마나 찬란한지!

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 10. Tränenregen Fritz Wunderlich, Various Artists

Der Mond war auch gekommen, 달님도 찾아 왔네, Die Sternlein hinterdrein, 별들도 뒤따라 왔네, Und schauten so traulich zusammen 그리고 함께 정답게 In den silbernen Spiegel hinein. 은빛 거울을 들여다보았네.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 2. Wohin? Fritz Wunderlich, Various Artists

Das kann kein Rauschen sein: 저건 물 흐르는 소리가 아니라: Es singen wohl die Nixen Tief unten ihren Reihn. 아래 깊은 곳에서 춤을 추는 요정들의 노래일텐데. Es singen wohl die Nixen Tief unten ihren Reihn.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 7. Ungeduld Fritz Wunderlich, Various Artists

Ich möcht mir ziehen einen jungen Star, 나 어린 찌르레기를 기르고 싶네, Bis daß er spräch die Worte rein und klar, 순수하고 분명하게 그 말을 할 때까지, Bis er sie spräch mit meines Mundes Klang, 충만하고 뜨거운 내 입의 소리로, Mit meines

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 1. Das Wandern Fritz Wunderlich, Various Artists

Die gar nicht gerne stille stehn, 바퀴는 멈추려 하지 않고, Die sich mein Tag nicht müde drehn, 온종일 지치지 않고 도네, Die Räder, Die Räder, 바퀴는, 바퀴는, Die Räder, Die Räder. 바퀴는, 바퀴는.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 4. Danksagung an den Bach Fritz Wunderlich, Various Artists

Zur Müllerin hin! So lautet der Sinn. Gelt, hab ich's verstanden? Zur Müllerin hin! Hat sie dich geschickt? Oder hast mich berückt? Das möcht ich noch wissen, Ob sie dich geschickt.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 6. Der Neugierige Fritz Wunderlich, Various Artists

Ich bin ja auch kein Gärtner, 나는 정원사도 아니고, Die Sterne stehn zu hoch; 별들은 너무 높이 떠 있네; Mein Bächlein will ich fragen, 시냇물에게 물어봐야지, Ob mich mein Herz belog. 내 마음이 나를 속인 건지.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 14. Der Jäger Fritz Wunderlich, Various Artists

Doch besser, du bliebest im Walde dazu 더 좋은 건, 자네가 숲 속에 머물며 Und ließest die Mühlen und Müller in Ruh. 물방앗간 주인을 조용히 놔두는 것. Was taugen die Fischlein im grünen Gezweig? 초록 나뭇가지가 물고기에게 무슨 소용있겠나?

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 20. Des Baches Wiegenlied Fritz Wunderlich, Various Artists

Tu die Augen zu! 편히 쉬어라, 편히 쉬어! 눈을 감아라! Gute Ruh, gute Ruh! Tu die Augen zu! 편히 쉬어라, 편히 쉬어! 눈을 감아라! Wandrer, du müder, du bist zu Haus. 피곤한 너, 방랑자여, 이제 집에 왔네.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 15. Eifersucht und Stolz Fritz Wunderlich, Various Artists

Kehr um, kehr um, und schilt erst deine Müllerin 돌아와, 돌아오렴, 탓할 것은 물방앗간 아가씨의 Für ihren leichten, losen, kleinen Flattersinn. 경솔하고, 헤프고, 보잘 것 없는 변덕이지. Kehr um, Kehr um, Kehr um. 돌아와, 돌아와, 돌아오렴.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 17. Die böse Farbe Fritz Wunderlich, Various Artists

Die böse Farbe(미운 색) Ich möchte ziehn in die Welt hinaus, 나 세상에서 멀리 떠나려 하네, Hinaus in die weite Welt; 아주 먼 세상으로; Wenn's nur so grün, so grün nicht wär, 저토록 푸르지만, 초록빛이 아니라면, Da draußen in Wald und

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 16. Die liebe Farbe Fritz Wunderlich, Various Artists

Die liebe Farbe(좋아하는 색) In Grün will ich mich kleiden, 나 초록색으로 옷 입겠어요, In grüne Tränenweiden: 초록빛 눈물의 버들 옷을: Mein Schatz hat's Grün so gern. 내 님은 초록빛을 좋아하기에.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 13. Mit dem grünen Lautenbande Fritz Wunderlich, Various Artists

Mit dem grünen Lautenbande(류트의 초록색 리본) "Schad um das schöne grüne Band, "저 예쁜 초록 리본 참 아깝네요, Daß es verbleicht hier an der Wand, 여기 벽에 걸려 색이 바래고 있다니, Ich hab das Grün so gern!"

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 12. Pause Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Pause(휴지-休止) Meine Laute hab ich gehängt an die Wand, 나는 류트를 벽에 걸고, Hab sie umschlungen mit einem grünen Band 초록빛 리본으로 묶어 두었네.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 19. Der Müller und der Bach Fritz Wunderlich, Various Artists

Der Müller und der Bach(물방앗간 청년과 시냇물) Der Müller: 물방앗간 청년: Wo ein treues Herze In Liebe vergeht, 진실한 마음이 사랑으로 쇠잔해지는 곳에서, Da welken die Lilien Auf jedem Beet; 꽃밭에 핀 백합들도 모두 시들어 가네; Da muß in die

Schubert: Die Forelle, Op.32, D.550 Fritz Wunderlich, Various Artists

In einem Bachlein helle, Da schoß in froher Eil' Die launische Forelle Voruber wie ein Pfeil. 2.

Schubert: Frühlingsglaube, D.686 Fritz Wunderlich, Various Artists

Frühlingsglaube 봄의 믿음 Die linden Lüfte sind erwacht, 부드러운 바람이 잠에서 깨어, Sie säuseln und weben Tag und Nacht, 속삭이고 살랑거리면서 밤낮으로, Sie schaffen an allen Enden, an allen Enden. 불어오네 온 사방, 사방에서.

Schubert:: Die Forelle D550 Fritz Wunderlich

In einem Bachlein helle, Da schoß in froher Eil' Die launische Forelle Voruber wie ein Pfeil. 2.

Trockne Blumen 시든 꽃 Franz Peter Schubert

Ihr Blümlein alle, Die sie mir gab, Euch soll man legen Mit mir ins Grab. Wie seht ihr alle Mich an so weh, Als ob ihr wüßtet, Wie mir gescheh?

아름다운 물방앗간의 아가씨 슈베르트

Franz Peter Schubert 슈베르트 [1797-1828] Die Schone Mullerin op.25, D.795 : Wohin? <아름다운 물방앗간의 아가씨> 작품 25, D.795 중 ‘어디로?’

Schumann : Dichterliebe Op.48 - XII. Am Leuchtenden Sommermorgen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 12번. 맑게 갠 여름 아침에) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Es flüstern und sprechen die Blumen, ich aber wandle stumm. Es flüstern und sprechen die Blumen, und schau'n mitleidig mich an: Sei unsrer Schwester nicht böse, du trauriger, blasser Mann.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - II. Aus Meinen Tranen Spriessen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 2번. 나의 눈물에서 꽃이 피어나와) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Aus meinen Trä nen spriessen viel blühende Blumen hervor, und meine Seufzer werden ein Nachtigallenchor.

Adelaide Op.46 Fritz Wunderlich

Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten, Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen, Das durch wankende Blütenzweige zittert, Adelaide! In der spiegelnden Flut, im Schnee der Alpen, In des s...

Die schöne Müllerin, D.795: 5. Am Feierabend 존 노

Konnt' ich brausend Die Rader fuhren! Konnt' ich wehen Durch alle Haine! Konnt' ich drehen, Alle Steine! Dass die schone Mullerin Merkte meinen treuen Sinn!

Schumann : Dichterliebe Op.48 - VI. Im Rhein, Im Heiligen Strome (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 6번. 거룩한 라인 강에) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Es schweben Blumen und Englein um unsre liebe Frau; die Augen, die Lippen, die Lippen, die Wänglein, die gleichen der Liebsten genau.

Beethoven:: Adelaide Op.46 Fritz Wunderlich

Einsam wandelt dein Freund im Fruhlingsgarten, 외로이 거닌다 당신의 친구가 봄의 정원에서, Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen, 온화하고 사랑스러운 마법의 빛에 둘러싸여, Das durch wankende Blutenzweige zittert, 빛은 흔들리는 꽃핀 나뭇가지를 ...

Schumann : Dichterliebe Op.48 - VIII. Und Wussten's Die Blumen, Die Kleinen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 8번. 만일 예쁜 꽃이 안다면) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Und wüssten's die Blumen, die kleinen, wie tief verwundet mein Herz, sie würden mit mir weinen, zu heilen meinen Schmerz.

Beethoven: Adelaïde, Op.46 Fritz Wunderlich, Various Artists

Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten, Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen, Das durch wankende Blütenzweige zittert, Adelaide! In der spiegelnden Flut, im Schnee der Alpen, In des s...

Schumann : Dichterliebe Op.48 - XV. Aus Alten Marchen Winkt Es (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 15번. 옛 이야기의 나라에서) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Aus alten Märchen winkt es hervor mit weisser Hand, da singt es und da klingt es von einem Zauberland; wo bunte Blumen blühen im gold'nen Abendlicht, und lieblich duftend glühen, mit bräutlichem Gesicht

Ganymed,D544 가니메드 Franz Peter Schubert

Mit tausendfacher Liebeswonne 천배의 사랑의 환희와 더불어 Sich an mein Herz drängt 나의 심장은 채워진다 Deiner ewigen Wärme Ganymed, D. 544 - Ganymed, D. 544 Lyrics 당신의 영원한 따뜻함으로 Heilig Gefühl, 성스러운 감정으로 Unendliche

WINTERREISE D.911 WASSERFLUT Various Artists

Franz Peter Schubert, 슈베르트 (1797-1828) “Die Winterreise” op.89, D.911 “겨울 나그네” 작품 89, D.911 Piano: Dieter Goldmann, Baritone: Rudolf Knoll 슈베르트는 시와 가락, 반주가 삼위일체로 짜여진 예술 가곡을 작곡하였으며, 후에 ‘가곡의 왕’이라는

Schubert : An Die Musik Op.88-4 D.547 (슈베르트 : 음악에 붙임 작품번호 88-4) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Du holde Kunst, in wie viel grauen Stundenwo mich des Lebens wilder Kreis umstricktHast du mein Herz zu warmer Lieb' enztundenHast mich in eine bessre Welt entruecktin eine bessre Welt entrueckt!Of...

WINTERREISE D.911 GUTE NACHT Various Artists

Franz Peter Schubert, 슈베르트 (1797-1828) “Die Winterreise” op.89, D.911 “겨울 나그네” 작품 89, D.911 Piano: Dieter Goldmann, Baritone: Rudolf Knoll 슈베르트는 시와 가락, 반주가 삼위일체로 짜여진 예술 가곡을 작곡하였으며, 후에 ‘가곡의 왕’이라는

WINTERREISE D.911 DER LINDENBAUM Various Artists

Franz Peter Schubert, 슈베르트 (1797-1828) “Die Winterreise” op.89, D.911 “겨울 나그네” 작품 89, D.911 Piano: Dieter Goldmann, Baritone: Rudolf Knoll 슈베르트는 시와 가락, 반주가 삼위일체로 짜여진 예술 가곡을 작곡하였으며, 후에 ‘가곡의 왕’이라는

Ich grolle nicht Fritz Wunderlich

Ich sah dich ja im Traume, Und sah die Nacht in deines Herzens Raume, Und sah die Schlang', die dir am Herzen frisst,- Ich sah, mein Leib, wie sehr du elend bist 나는 울지 않으리 나는 울지 않으리, 이 가슴이 부풀어

Erlkonig,D328 마왕 Franz Peter Schubert

Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; Manch bunte Blumen sind an dem Strand, Meine Mutter hat manch gülden Gewand." — Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, Was Erlenkönig mir leise verspricht

PIANO QUINTET OP.114 DIE FORELLE ACT IV Various Artists

Franz Peter Schubert, 슈베르트 (1797-1828) Piano Quintet in A major “Die Forelle” op.114 : Act IV 피아노 5중주곡 A장조 “숭어” 작품 114 중 제4악장 Salzburg Mozart Quintet, Conductor: Heinz Bossert 1819년 슈베르트가 22세 되던

MARCHE MILITAIRE OP.51 Various Artists

Franz Peter Schubert, 슈베르트 (1797-1828) “Marches Militaires” op.51 “군대 행진곡” 작품 51 중 제1번 Radio Symphony Orchestra Ljubljana, Conductor: Anton Nanut 슈베르트는 수많은 피아노 연탄곡을 작곡하였고, 그 중에는 3개의 “영웅 행진곡” 6개의

Beethoven:: Zartliche Liebe Ich Liebe Dich Wo0123 Fritz Wunderlich

Ich liebe dich, so wie du mich, 이히 리베 디히, 조 뷔 두 미히, Am Abend und am Morgen, 암 아벤트 운트 암 모-ㄹ겐 Noch war kein Tag, wo du und ich 노흐 봐르 카인 탁, 보 두 운트 이히 Nicht teilten uns're Sorgen. 니히트 타일텐 운스레 조르겐. Auc...

Schumann : Dichterliebe Op.48 - XVI. Die Alten Bosen Lieder (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 16번. 옛날의 불길한 노래) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Die alten, bösen Lieder, die Träume bös' und arg, die lasst uns jetzt begraben, holt einen grossen Sarg.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - III. Die Rose, Die Lilie, Die Taube, Die Sonne (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 3번. 장미, 백합, 비둘기, 태양) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne, die liebt' ich einst alle in Libeswonne.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - VII. Ich Grolle Nicht (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 7번. 나는 울지 않으리) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Ich sah dich ja im Traume, und sah die Nacht deines Herzens Raume, und sah die Schlang; die dir am Herzen frisst, ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist. Ich grolle nicht, ich grolle nicht.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - IX. Das Ist Ein Floten Und Geigen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 9번. 저것은 플룻과 바이올린) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Das ist ein Flöten und Geigen, Trompeten schmettern darein, Trompeten schmettern darein; da tanzt wohl den Hochzeitreigen die Herzallerliebste mein, die Herzallerliebste mein.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - X. Hor' Ich Das Liedchen Klingen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 10번. 저 노래가 들려오면) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Hör' ich das Liedchen klingen, das einst die Liebste sang, so will mir die Brust zerspringen von wildem Schmerzendrang.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - I. Im Wunderschonen Monat Mai (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 1번. 아름다운 5월에) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Im wunderschönen Monat Mai, als alle Knospen sprangen, da ist in meinem Herzen die Liebe auf gegangen.