가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


アリの夢 タイナカサチ

출처 : 지음아이 번역 : \"Monologue\"님 大きな荷物背負い 同じ道行ったり來たり 오오키나니모쯔세오이 오나지미치잇타리키타리 커다란 짐을 짊어지고 같은 길 왔다갔다 少しでも休んだらいけない だって僕はアリ 스코시데모야슨다라이케나이 닷테보쿠와아리 조금이라도 쉬어서는 안돼 그게 나는 개미인걸 誰もが僕らこと小さく思ったって 다레모가보쿠라노코토치이사쿠오못탓테

君と明日 タイナカサチ

출처 : 지음아이 번역 : \"ラプリユズ\"님 偶然じゃない二人出逢えたは 구-젠쟈나이후타리데아에타노와 두사람만나게된것우연이아니예요 ずっと前から決まってた運命 즛토마에카라키맛테타운메이 훨씬전부터정해져있던운명 目を閉じるたび空を見上げるたびに 메오토지루타비소라오미앙게루타비니 눈을감을때마다하늘을올려볼때마다 幻ようなあ日日がよみがえる

It\'s my life タイナカサチ

출처 : 지음아이 번역 : \"ラプリユズ\"님 ねぇ手をつなごう 네-테오츠나고- 어서손을잡아요 時代忙しさに頭 지다이노이소가시사니아타마노나카노 시대의바쁜일상에머리속 答えない每日がごちゃごちゃに絡まる前に 코타에노나이마이니치가고챠고챠니카라마루마에니 해답없는매일이얼키설키뒤엉키키전에 ねぇ今手をつなごう 네-이마테오츠나고- 지금어서손을잡아요

タイナカサチ

肩並べ歩いた地面に伸びる幼い影 (카타나라베아루이타지멘니노비루오사나이카게) 어깨를 나란히 하며 걸었던 지면 위에 뻗은 어린 그림자 どこまでも行けると疑いもせず寄り添った (도코마데모유케루토우타가이모세즈요리솟타) 어디까지라도 갈 수 있다고 의심도 하지 않은 채 바짝 붙어 걸었어요 汚れた靴先あ私がこだまする (요고레타쿠츠노사키아노히노와타시가코다마스루)

最高の片想い タイナカサチ

출처 : 지음아이 번역 : \"倖田組\"님 いつもすごく自由なあなたはいま 이츠모스고쿠지유-나아나타와이마 항상 너무나 자유로은 그대는 지금 こ中どんな追いかけている 코노아메노나카 돈나유메오이카케테이루노 이 빗속에서 어떤 꿈을 쫓고 있나요?

一番星 タイナカサチ

전할거야 限りなく伸ばした こ向こうで私を照らす一番星 카기리나쿠노바시타 코노유비노무코-데와타시오테라스이치방호시 끝도 없이 뻗은 이 손가락 너머에 나를 비추는 가장 빛나는 별 君ように 키미노요-니 당신처럼..

アリの夢 Tainaka Sachi

大きな荷物背負い 오오키나 니모츠 세오이 커다란 짐 등에메고 同じ道行ったり来たり 오나지 미치 이잇타리 키타리 같은 길을 왔다 갔다 少しでも休んだら 스코시데모 야스은다라 조금이라도 쉬면 いけないだって僕はアリ 이케나이 다앗테 보쿠와 아리 안돼 나는 개미니까 誰もが僕らこと小さく思ったって 다레모가 보쿠라노 코토 치이사쿠 오모옷 타앗테 누구나가

忘れかけていたのかな タイナカサチ

출처 : 지음아이 번역 : \"【THE黑】\"님 忘れかけていたかな あきらめかけていたかな  와스레카케떼이따노카나 아키라메카케떼이따노카나 잊어가고 있었던 걸까 단념해가고 있었던 걸까 それともまだ何にも 始まってなかった 소레토모마다나니모 하지맛떼나캇따노 아니면 아직 아무것도 시작되지 않았던 걸까 まっすぐなあなた事 目で追うようになってから 맛스구나아나타노코토

Visit of love タイナカサチ

 街明かりが消えてく 마다소바니이타이노니 마치노아카리가키에테쿠 아직 옆에 있고 싶은데 거리의 불이 꺼져 가 今日が終わるそ前にもう一度キスをしよう 쿄우가오와루소노마에니모우이치도키스오시요우 오늘이 끝나기 전에 한번 더 키스를 하자 悲しみも甘くやさしく包み込むような 카나시미모아마쿠야사시쿠쯔쯔미코무요우나 슬픔도 달콤하게 상냥하게 감싸안을 것 같이

それでも タイナカサチ

출처 : 지음아이 번역 : \"Lu\"님 今も忘れられない あなた笑い声 이마모 와스레라레나이 아나타노 와라이 코에 당신의 웃음소리는 지금도 잊을수 없어 あんなに泣いたに あんなに喧嘩したに 아은나니 나이타노니 아은나니 케은카시타노니 그렇게 울었는데 그렇게 다퉜는데도 それでも… 소레데모… 그런데도… 旅行先

会いたいよ タイナカサチ

歸ってこない 난도네무리카라 사메테모 아나타와 카엣테코나이 몇번이고잠에서깨어나도그대는돌아오지않아요 「泣いてばかりだね」知らずに困らせていたんだろう 「나이테바카리다네」시라즈니 코마라세테이탄다로- 「울기만하네」나도모르는새곤란하게했을거예요 ふざけあって頰つねってキスをしたね 후자케앗테 호호츠넷테 키스오시타네 장난치며뺨을맞대고키스했었죠 過ぎ行く時間刻む時計私

愛しい人へ タイナカサチ

출처:지음아이 번역:Monologue 膝かかえ一人涙堪えた 히자카카에히토리나미다코라에타 무릎을 껴안고 홀로 눈물을 참았어 どうしようもない不安に負けそうな夜 도우시요우모나이후안니마케소우나요루 어쩔 수도 없는 불안에 질 것 같은 밤 気がつけばいつだってすぐ側に 키가츠케바이쯔닷테스구소바니 눈치채면 언제든지 바로 옆에 他誰でもなくあなたがいてくれた

抜け殻 タイナカサチ

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 思い切って捨てた写真を少し後悔してる (오모이킷테스테타샤신오스코시코우카이시테루) 큰맘먹고 버렸던 사진을 약간은 후회하고 있어 携帯メモリーまだ残してる私 (케이타이노메모리이마다노코시테루와타시) 휴대폰의 메모리 아직 남겨두고 있는 나 誰にも言えないけど (다레니모이에나이케도) 누구에게도 말할 수 없지만

Lipstick タイナカサチ

소원을 담아서 どおか力を貸してお願い 토-카치카라오카시테오네가이 부디 힘을 빌려줘 부탁이야 大丈夫 呟いた うまくいきますように 다이죠부 츠부야이타 우마쿠이키마스요-니 중얼거려도 (투정부려도) 괜찮아 잘 되기를 \"初デート\"とか名前ついてるから \"하츠데-토\"토카나마에츠이테루카라 \"첫 데이트\"라는 이름이 붙어져 있으니까 君を待つだけな

Cry タイナカサチ

출처 : 네이버블로그 번역 : \"범이(shb1024)\"님 駅近くカフェで一人 時間つぶしに本を読む 에키노 치카쿠노 카페데 히토리 지칸츠부시니 혼오 요무 역 근처의 카페에서 혼자 시간을 보내려고 책을 읽어 苦いコーヒーすすりながら 니가이 코-히-스스리나가라 쓴 커피를 마시면서 背中をちょっとつままれて 振り向いた私後ろ 세나카오 춋토

With~春夏秋冬 タイナカサチ

출처 : 지음아이 번역 : \"Monologue\"님 部屋片偶で笑う 出会った頃撮った写真 헤야노카타스미데와라우 데앗타코로톳타샷신 방의 한 구석에서 웃고 있는 만났던 시절 찍었던 사진 初めて腕組んだね 하지메테우데쿤다네 처음으로 팔짱꼈었지 恥ずかしがり屋なくせに 咄嗟に平気なフリをした二人 하즈카시가리야나쿠세니 톳사니헤이키나후리오시타후타리

また明日ね タイナカサチ

출처 : 지음아이 번역 : \"Monologue\"님 夕暮れ疲れた帰り道 유우구레노쯔카레타카에리미치 저녁놀의 지친 귀가길 今すぐに声が聞きたくなる 이마스구니코에가키키타쿠나루 지금 어서 목소리를 듣고 싶어져 \"どうした?\"そひと言だけで “도우시타노?”소노히토고토다케데 “어떻게 된거야?

サヨナラ タイナカサチ

(네카케테타아타마가사에테네무레나이) 잠들어 있던 머리가 깨어나 잠들 수 없어 彼な訳ないとわかってたんだけど (카레나와케나이토와캇테탄다케도) 그일리없다고 알고 있었지만 期待して開く自分がバカみたい (키타이시테히라쿠지분가바카미타이) 기대해하며 확인하는 내가 바보같아 いい加減返事もないまま (이이카겐헨지코토모나이마마) 적당한 답문도 없는채로 待つ

17才よさようなら(ARRIVEDERCI) 다브르유

アリべデルチ 아리베데루치 (안녕) 楽しい時は もう帰らない 타노시이토키와 모오카에라나이 (즐거운시간은 이제돌아오지않아) 美しい十七歳 さようなら 우츠쿠시이쥬우나나사이 사요오나라 (아름다운열일곱살 안녕) 夜毎にみる おもかげ 요고토노유메니미루 오모카게 (매일밤꿈꾸는 옛모습) はじめて想い

アリの夢 / Arino Yume (개미의 꿈) Tainaka Sachi

大きな荷物背負い 同じ道行ったり来たり 오오키나니모츠세오이 오나지미치잇타리키타리 커다란 짐을 짊어지고 같은 길을 왔다리 갔다리 少しでも休んだらいけない だって僕はアリ 스코시데모야슨다라이케나이 닷테보쿠와아리 조금이라도 쉬면 안돼 단지 나는 개미인걸.

忘れかけていたのかな タイナカサチ(타이나 카사치)

忘(わす)れかけていたかな あきらめかけていたかな それともまだ何(なん)にも 始(はじ)まってなかった 와스레까께떼이따노까나 아끼라메까께떼이따노까나 소레또모마다나은니모 하지마앗떼나까앗따노 잊을려고 했던걸까 포기할려고 했던걸까 그렇지않으면 아직 아무것도 시작하지 않은 것뿐인걸까 まっすぐなあなた事(こと) 目(め)で追(お)うようになってから 気付(きづ)けばもうこんなに

アリさんかぞくのこうしん 치타부

アリこうしんだ フレーフレー とうさんアリだ みちをあけろ ごちそうはっけん パンだ! はこぼう ポタポタ あめが きた! はしれ! にげろ!いえへ! ブン!ブン!ブン! 「こんどは かあさんが  いってくるわ!」 (アーイェイ!) アリこうしんだ フレーフレー かあさんアリだ みちを あけろ ごちそうはっけん おかしだ! はこぼう ポタポタ あめが きた! はしれ! にげろ!いえへ! ブン!

Jive SMAP

誰もがみんな勝てるわけじゃないね 다레모가미나캇테루와케쟈나이네 누구든모두가이기고있지는않지 そうさ惱んで迷ってあきらめたりして 소-사나얀데마욧테아키라메타리시테 그래고민하고방황하고포기하거나해서 僕らは氣ままに生きてゆく 보쿠라와키마마니이키테유쿠 우리들은흘러가는대로살아가 カタチなんてそうひとつじゃない 유메노카타치난테소-히토츠쟈나이 꿈의모양이란그래하나만이아니야

奧田美和子

번역ID : HIROKO (히로코) 2004-09-24 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 話をするは 유메노하나시오스루노와 (꿈얘기를하는것은) 子どもたちだけだよって 코도모타치다케다욧테 (애들이뿐이야라고) いつも いつも 笑ってたわね 이츠모 이츠모 와랏테타와네 (언제나 언제나 웃었었지) でも 怖

柴田淳

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこが 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこが 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこが 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

RuafKa

忘れて全部 苦しめることから 抜け出せないことを知っているだろう 消して全部 服に染まった赤を 水ぶくれができて腫れた手で すべて 顔が、体が痛くなかったら 現実と、どっちも行き過ぎた悪ではないか 花さえう少しやさしかったら 嘘だらけ世界に僕は 息をして を見て どれひとつにも 希望を持って 微笑むことさえできない ただ, ただ人形だよ 何もできない あ-。

The Blue Heart

밤에 혼자 있어도 꿈꾸듯 황홀한 기분으로 있어요 たてまえでも本音でも (타테마에데모 혼네데모) 겉마음이라도 속마음이라도 本氣でも うそっぱちでも (혼키데모 우솟파치데모) 진심이라도 새빨간 거짓말이라도 限られた時間なかで 借りも時間なかで (카기라레타 지칸노 나카데 카리모노노 지칸노 나카데) 한정된 시간 속에서 빌린 것인 시간 속에서 本物

アルビレオ / Albireo (Album Ver.) T.M.Revolution

浮かばれない 夜にくすぶりそう 우카바레나이 요루니스쿠부리소- 체면이 서질 않아 밤에 맴도는 것 같아 とっとと終われと 君ばかり抱いてる 톳토또오와레또 키미바카리다이떼루 빨리 끝내라며 너만 안고 있지 無視してる それでも呼ばれてく 무시시떼루 소레데모요바레떼쿠 무시하고 있지 그래도 불리고 있어 囚われてに パシリような醜態 토라와레떼유메니 파시리노요-나슈-따이

aibireo T.M.Revolution

#12540;ティスト名 t.m.revolution 浮かばれない 夜にくすぶりそう 우카바레나이 요루니스쿠부리소- 체면이 서질 않아 밤에 맴도는 것 같아 とっとと終われと 君ばかり抱いてる 톳토또오와레또 키미바카리다이떼루 빨리 끝내라며 너만 안고 있지 無視してる それでも呼ばれてく 무시시떼루 소레데모요바레떼쿠 무시하고 있지 그래도 불리고 있어 囚われて

Albireo -アルビレオ- (Album Ver.) ( 아루비레오 ) T.M.Revolution

#12540;ティスト名 T.M.Revolution 浮かばれない 夜にくすぶりそう 우카바레나이 요루니스쿠부리소- 체면이 서질 않아 밤에 맴도는 것 같아 とっとと終われと 君ばかり抱いてる 톳토또오와레또 키미바카리다이떼루 빨리 끝내라며 너만 안고 있지 無視してる それでも呼ばれてく 무시시떼루 소레데모요바레떼쿠 무시하고 있지 그래도 불리고 있어 囚われて

Albireo-アルビレオ- T.M.Revolution

#32210; 作曲者名 : 浅倉大介 浮かばれない 夜にくすぶりそう 우카바레나이 요루니쿠스부리소우 체면이 서지 않는 밤에 연기만 내듯이 とっとと終われと 君ばかり抱いてる 또토오와레토 키미바카리다이테루 냉큼 끝나라고 너만 안고 있어 無視してる それでも呼ばれてく 무시시테루 소레데모요바레테쿠 무시하고 있어 그런데도 불려가지 囚われて

夢から夢へ CHAGE & ASKA

ひとりでひざを抱えて眠るは あじけないだけ?日 風に吹かれ流されるまま 私心は風船あてはなし ※誰かこ? たぐりよせてくれないか ちぎれるほど 田?町 こ空じゃ いま私には 淋しすぎて※ からへ想いをつれば ふくらむばかり?日 そんな想いも過ぎ去って見れば 人を待つだけ淋しさ はなし… (※くり返し) 田?町 こ空じゃ いま私には 淋しすぎて

Ninomiya Kzunari

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこが 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

正夢 あぁ

Boy 休日お晝 Boy 큐지츠노오히루 Boy 휴일의대낮 Girl いつも店 Girl 이츠모노아노미세 Girl 언제나의그가게 Boy それとなくみんな Boy 소레토나쿠민나 Boy 넌지시모두가 Girl 集まる時間ね不安 Girl 아츠마루지칸네후안 Gril 모이는시간이죠불안해요 來るかな? 쿠루노카나?

夢 う Mongol 800

明日にはう いい風が吹く 아시타니와유메카나우유메카나우이이카제가후쿠 내일에는 꿈이 실현되는 꿈이 실현되는 좋은 바람이 불어 明日にはう いい風が吹く 아시타니와유메카나우유메카나우이이카제가후쿠 내일에는 꿈이 실현되는 꿈이 실현되는 좋은 바람이 불어 春夏秋冬 季節は?

몽 (夢) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこが 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできないしたくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこが 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

만들고 싶지않아 あなたと二人で見てるこが 終わるまで 아나타또 후타리데 미테루 고노 유메가 오와루마데 당신과 둘이서 꾸는 이 꿈이 끝날때까지   それはあまりに切ない出逢いだったと 소레와 아마리니 세쯔나이 데아이닷따토 그건 너무나도 애절한 만남이었다고 いつかふと思い出すくらいでいいから 이츠카 후토 오모이다스 쿠라이데 이이카라 언젠가 문득 생각나는

夢ノカケラ ZONE

(を)信じること勇氣 (키미가 쿠레타 모노 유메오 신지루 코토노 유-키) 그대가 준 것 꿈을 믿는 용기 變わらない氣持ち いつも胸に刻んだ (카와라나이 키모치 이츠모 무네니 키잔다) 변하지 않는 마음 언제나 가슴에 새겨요 君がくれたも (は)暖かくて優しい (키미가 쿠레타모노 유메와 아타타카쿠테 야사시-) 그대가 준 것 꿈은 따뜻하고 다정해요

夢ノカケラ… ZONE

있어요 今嬉しさと優しさに 震えてる (이마 우레시사토 야사시사니 후루에테루) 지금 기쁨과 다정함에 떨고 있어요 君がくれたも (を)信じること勇氣 (키미가 쿠레타 모노 유메오 신지루 코토노 유-키) 그대가 준 것 꿈을 믿는 용기 變わらない氣持ち いつも胸に刻んだ (카와라나이 키모치 이츠모 무네니 키잔다) 변하지 않는 마음 언제나 가슴에 새겨요

憂鬱な seven days 코타니 킨야

Seven days 惡 seven days [Let me Go! Seven days 아쿠무노 seven days] :Let me Go!

正夢 Spitz

ハネた髪ままとび出した 삐진머리를 한채 급히나섰다.

Champagne Gold AAA

 それもアリでしょう?

Champagne Gold AAA (Triple A)

 それもアリでしょう?

夢のチカラ 上戶彩

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ そを叶えたい 소노유메오카나에타이 그꿈을이루고싶어요 たった一人自分ために 탓타히토리노지분노타메니 단한사람인나자신을위해서 「あきらめない」そ言葉が 「아키라메나이」소노코토바가 「포기하지않아」그말이 生きるという價値に變わる 이키루토이우카치니카와루 산다고하는가치로바뀌어요

夢の霞 T.M.Revolution

ゆるやかな坂をぬける 石だ途切れる場所へ 유루야카나 사카오누케루 이시다타미노토키레루바쇼에 완만한 비탈을 빠지는 돌층계가 중단되는 장소에 君顔がうまく見えない だそ昏に紛れて 키미노 카오가 우마쿠미에나이 다소카레니마기레테 너의 얼굴이 잘 보이지 않아 황혼에 잊혀져 何か言う素振り中 何もなさに傷ついている 나니카이우 소부리노나카 나니모나사니키즈츠이테이루

夢の島 Plastic Tree

[plastic tree] 島 작사 & 작곡 : 아리무라 류타로 惡魔が來たよ 唄いながら 아쿠마가키타요 우타이나가라 악마가 왔어 노래를 부르면서 "望んでた世界はどう?"って問いかけてくる 노존데타세카이와도옷테토이카케테쿠루 "바라고 있던 세계는 어때?"

夢のカケラ ZONE

(を)信じること勇氣 (키미가 쿠레타 모노 유메오 신지루 코토노 유-키) 그대가 준 것 꿈을 믿는 용기 變わらない氣持ち いつも胸に刻んだ (카와라나이 키모치 이츠모 무네니 키잔다) 변하지 않는 마음 언제나 가슴에 새겨요 君がくれたも (は)暖かくて優しい (키미가 쿠레타모노 유메와 아타타카쿠테 야사시-) 그대가 준 것 꿈은 따뜻하고 다정해요