りんごのうた
私の名前をお知りになりたいのでしょ
(와타시노나마에오시리니나리타이노데쇼)
제 이름을 알고 싶으신거죠?
でも今思い出せなくて悲しいのです
(데모이마 오모이다세나꾸떼 카나시이노데스)
그렇지만 지금 생각나지 않아서 슬픈 겁니다.
ただ樂私に名付けて下さい
(타다 라쿠 와따시니 나즈께떼 쿠다사이)
그저 편하게 저에게 이름을 붙여주세요
お呼びになってどうぞ好きな樣に
(오요비니낫떼도우조 스키나요오니)
좋으실 대로 불러주세요
五月に花をさかす私に似合いの名を
(고가쯔니하나오사카스 와따시니니아이노 나오)
5월에 꽃을 피우는 저에게 어울리는 이름을
あけびが開いたのは秋色の合圖でしょ
(아께비가 히라이타노와 아키이로노 아이즈데쇼)
으름 덩굴이 열리는 것은 가을빛의 신호겠죠
季節が默って去るのは寂しいですか
(키세츠가다맛떼사루노와 사비시이데스까)
계절이 조용히 지나가는 건 쓸쓸한가요?
淚を拭いて顔を上げて下さい
(나미다오후이떼 카오오 아게떼쿠다사이)
눈물을 닦고 얼굴을 들어주세요
ほらもう直 私も實を作ります
(호라 모우 지키 와따시모 미오쯔꾸리마스)
보세요.. 이제 저도 직접 열매를 만듭니다.
冬には三つも入れてあなたにおとどけします
(후유니와미쯔모이레떼 아나따니 오토도케시마쓰)
겨울에는 3개나 넣어서 당신에게 전달하겠어요
私が憧れてたのは人間なのです
(와따시가아코가레떼루노와닌겐나노데스)
제가 동경했던건 사람입니다.
泣いたり笑ったり出きることがすてき
(나이따리 와랏따리 데끼루 고또가 스테키)
울거나 웃거나 하는 것이 가능한 것이 멋져요
だった今私の名が分かりました?
(닷따이마와따시노나가 와까리마시따)
그럼 이제 제 이름이 생각나셨죠?
あなたがおっしゃる通りの林檎です
(아나따가 옷샤루 토오리노 링고데스)
당신이 생각하는 대로 사과입니다.
美味しくできた實から每年おとどけします
(오이시꾸데키타미카라 마이토시 오토도케시마쓰)
맛있게 완성된 열매니까 매년 당신께 보내드리겠습니다.
めしませ 罪の果實
(메시마세 츠미노카지츠)
드셔보세요 죄악의 과실