.. キャラメルドロップス
캬라멜드롭스
Translated by haruka
?人ごっこ特別な想いを作ってくれたね
코이비토 곳코 토크베츠나 오모이오 츠쿳테쿠레타네
연인은 특별한 생각을 만들어주어요
二人で描いた夢の様に咲く花
후타리데 에가이타 유메노 요오니 사쿠 하나
두사람이 그린 꿈처럼 피어난 꽃
心の隅でコトコト揺らいだ言葉の意味も
고코로노 스미데 코토코토 유라이다 고에노 이미모
마음의 구석에서 달그락달그락 흔들리던 말의 의미도
今では戻れぬ 過去の答え
이마데와 모도레누 카코노 코타에
지금은 돌아갈수없는 과거의 대답
大切な思ひ出捨てた あの日の夕焼けこやけの下で
다이세츠나 오모이데 스테타 아노히노 요아케 코야케노 시타데
중요한 추억을 버렸다. 그날의 저녁노을 아래에서
僕は願った恋の続き
보쿠와 네갓타 유메노 츠즈키
내가 원하던 꿈의 이어짐을
手を繋いだ温もりも愛おしくて
테오츠나이다 누쿠모리모 이토 오시쿠테
손을 잡은 따스함도 사랑이 안타까워서
未?が見えないけど貴女が居ただけで…
아스가 미에나이케도 아나타가 이타다케데
미래가 보이지않아도 당신이 있다는것만으로
子供みたいな その笑顔 愛おしくて
코도모 미타이나 소노 에가오 이토오시쿠테
아이같은 그 웃는얼굴 사랑이 안타까워서
案外 似合ってた赤い靴も…
안가이 니앗테타 아카이 구츠모...
뜻밖에도 어울리던 빨간 구두도
(여기 사이에 가사가 없-_-;;)
でも今でも貴女が…
데모 이마데모 아나타가
하지만 지금도 당신이
好きだよ声も瞳も仕草も全部
스키다요 코에모 메모 시구사모 젠부
좋아요 목소리도 눈동자도 하는짓도 전부
肌寄せた温もりも愛おしくて
하다요세타 누쿠모리모 이토 오시쿠테
피부에 밀려온 따스함도 사랑이 안따까워서
?がりな僕を包んでくれたよね
츠요가리나 보쿠오 츠즌데쿠레타요네
강한척하는 나를 꼭 껴안아주었죠
口づけを交した照れた頬も愛おしくて
키스오 카와시타 테레타 호오모 이토오시쿠테
입맞춤을 한고 수줍은 볼도 사랑이 안따까워서
君の赤く染まる頬に触れたよね
기미노 아카쿠 소마루 호오니 후레타요네
너의 빨갛게 물들은 볼에 대었다
La la la la la…って歌うよ
La la la la la...앗테 우타우요
La la la la la...라고 노래해요
この夜空を君も見ているのかな?
고노 요조라오 기미모 미테이루노카나?
이 밤하늘을 너도 보고있을까?
La la la la la…って歌うから
La la la la la...앗테 우타우카라
La la la la la...라고 노래하니까
君にこの想い伝えたいよ…もう一度
기미니고노 오모이 츠타에타이요 모오 이치도
너에게 이 생각 전하고싶어요 이제 한번
(왜인지는 모르겠지만 여기사이에도 가사가 없-_-)
待ってるよ…鳴らない電話の前で
맛테루요 나라나이 뎅와노 마에데
기다려요 울리지않는 전화앞에서