제목: Active Heart
노래: 坂本眞綾
출원: ロ-ドス島戰記
-------------------------------------------------
ゆめは どこに ある?
유메와 도코니 아루?
꿈은 어디에 있니?
あいは どこに ある?
아이와 도코니 아루?
사랑은 어디에 있니?
はだしに なってみた
하다시니 낫-테미타
맨발로 걸어봤어.
まちの まんなか ひとゴミ
마치노 망-나카 히토고미
거리 한복판의 인파속을.
そらが あんまり きもち よくて
소라가 안-마리 키모치 요쿠테
하늘이 너무도 기분 좋아서
なんか あるきたく なった
난-카 아루키타쿠 낫-타
왠지 걸어보고 싶었어.
まわりの ひとたちに
마와리노 히토타치니
주위 사람들이
へんな めで みられるって
헨-나 메데 미라레룻테
이상한 눈으로 쳐다볼줄
おもっていたけれど いがいに
오못-테이타케레도 이가이니
알았는데 의외로
だれも きに していないね
다레모 키니 시테이나이네
아무도 신경쓰지 않고있어.
からだが ちゅうに うかんでゆくよ
카라다가 츄우니 우칸-데유쿠요
몸이 공중으로 떠오르고 있어.
じぶんの いしきが けっかんの トンネル ぬけだし
지분-노 이시키가 켓-칸-노 톤-네레 누케다시
자신의 의식이 혈관의 터널을 빠져나와서.
ねえ ゆめは どこに ある?
네에 유메와 도코니 아루?
있잖아. 꿈은 어디에 있니?
あいは どこに ある?
아이와 도코니 아루?
사랑은 어디에 있니?
ふかい もりを みずうみを つきぬけてゆく
후카이 모리오 미주우미오 쯔키누케테유쿠
깊은 숲속과 호수를 빠져나가고 있어.
シャララ くつを ぬぎすてて
샤라라 쿠쯔오 누기수테테
샤라라 신발을 벗어던지고
シャララ いしころを ふんで
샤라라 시이코로오 훈-데
샤라라 돌맹이를 밟으며
シャララ とおい ひに おぼえた くちぶえ ふいて
샤라라 토오이 히니 오보에타 쿠치부에 후리테
샤라라 아주 옛날 배웠던 휘파람을 불면서...
うみの うえも いった
우미노 우에모 잇-타
바다위에도 갔었어.
キラキラの なみの うえを
키라키라노 나미노 우에오
반짝반짝 빛나는 파도위를
つまさきで あるいて みたんだ
쯔마사마데 아루이테 미탄-다
발끝으로 걸어보았어.
しずかな かぜが ふいてた
시주카나 카제가 후이테타
잔잔한 바람이 불고있었어.
ひかりを あびた テトラポットに すわって うたたね
히카리오 아비타 테토라봇-토니 수왓-테 우타타네
빛을 뒤집어쓴 테트라포트에 앉아서 낮잠.
とても じゆうな くも みていた
토테모 쥬우나 쿠모 미테이타
너무도 자유스런 구름을 바라보고 있었어.
ねえ ゆめは どこに ある?
네에 유메와 도코니 아루?
있잖아. 꿈은 어디에 있니?
あいは どこに ある?
아이와 도코니 아루?
사랑은 어디에 있니?
そして ぼくが いま ぼくを つきぬけてゆく
소시테 보쿠가 이마 보쿠오 쯔키누케테유쿠
그리고 내가 지금 나를 빠져나가고 있어.
はだしに なり どこまでも
하다시니 나리 도코마데모
맨발로 어디까지라도
シャララ いしころを ふんで
샤라라 이시코로오 훈-데
샤라라 돌맹이를 밟으며
シャララ とおい ひに おぼえた くちぶえ ふいて
샤라라 도오이 히니 오보에타 쿠치부에 후이테
샤라라 아주 옛날 배웠던 휘파람을 불면서...