終わりのない歌

LiSA


LiSA - 終わりのない歌
作曲:麻枝准  作詞?麻枝准
No.51 starry

ある日小さな村に旅する吟遊詩人が訪れた
아루히 치이사나무라니타비스루긴유-시진가오토즈레타
어느 날 작은 마을에 여행을 다니는 음유시인이 찾아왔어
まだ若い少女で旅も慣れてなかったけど
마다와카이쇼-죠데타비모나레테나캇타케도
아직 어린 소녀에 여행이 아직 익숙하지 않았지만
歌には自信がある
우타니와지신가아루
노래에는 자신이 있었어

少女は村の中央にある?場に座り
쇼-죠와무라노츄-오-니아루히로바니스와리
소녀는 마을 중앙에 있는 광장에 앉아
リュ?トを?き唄い始めた
류-토오히키우타이하지메타
류토((현악기))를 연주하기 시작했어
でも誰ひとり出てこなかった 聞こえていないのか
데모다레히토리데테코나캇타 키코에테이나이노카
근데 누구한명도 나오지 않았어 들리지 않았던 걸까

?んだ末に出てこないなら
나얀다스에니데테코나이나라
고민한 끝에 사람들이 나오지 않는다면
無理矢理でも聞こえるようにと
무리야리데모 키코에루요-니토
억지로 들리게끔
雷鳴のように叫び唱った
라이메이노요-니사케비우탓타
천둥소리처럼 크게 외쳐서 불렀어
それがみんなの心を震わせた
소레가민나노코코로오후루와세타
그게 모두의 마음을 떨리게했어

出てきた村人たちはみんな不?味な形をしてた
데테키타무라비토타치와민나부키미나카타치오시테타
밖으로 나온 마을사람들은 모두 섬뜩한 모습을 하고 있었어
少し恐かったけどやがて打ち解けてた
스코시코와캇타케도야가테우치토케테타
좀 무서웠지만 머지않아 모두와 친해지게됐어
歌を唄うたびに
우타오우타우타비니
노래를 부를 때마다

「こんなわたしたちを見ても
「콘나와타시타치오미테모
「이런 우리들을 보고서도
逃げないとは大したもんだ」
니게나이토와타이시타몬다」
도망치지않는다니 별일이군」
そう言う杖つくお爺さんが村長だった
소-이우츠에츠쿠오지-상가 손쵸-닷타
그리 말하는 지팡이짚은 할아버지가 촌장이었어
事情を聞いてみた
지죠-오키이테미타
무슨 일인지 물어봤어

昔愚かな?年が居て?王の娘と?をした
무카시오로카나세-넨가이테코쿠오-노무스메토코이오시타
옛날에 어리석은 청년이 있었는데 그 청년은 국왕의 딸과 사랑을하고있었어
ふたりで?け落ちを企てたけど
후타리데카케오치오쿠와다테타케도
둘이서 도망가려고 시도했었는데
その途中で捕まってしまった
소노토츄-데츠카맛테시맛타
도중에 잡혀버린거야

?王は冷たく言い放った
코쿠오-와츠메타쿠이이하낫타
국왕은 차갑게 말했어
「こいつとその子孫にまで及ぶ
「코이츠토소노시손니마데오요부
「이 자와 그 자손까지 이르는 자들까지
異形の呪いをかけて野に捨てろ」と
이케-노노로이오카케테노니스테로」토
저주를 걸어서 들에 버려라」라고

ある日みんなが言ってくれた
아루히민나가잇테쿠레타
어느 날 모두가 말해줬어
「あなたの歌には不思議な力がある
「아나타노우타니와후시기나치카라가아루
「당신의 노래에는 이상한 힘이 있어요
曲がってた骨もこんな?っ直ぐに
마갓테타호네모콘나맛스구니
휘어진 뼈도 이렇게 곧게 뻗어서
もうすぐ治りそうだ」
모-스구나오리소-다」
이제 곧 나을것만같아요」

?日こうしてこの村で歌を?かせてあげれれば
마이니치코-시테코노무라데우타오키카세테아게레레바
매일 이렇게 이 마을에서 노래를 들려주자
呪いも解ける日が?る、そう思い始めてた
노로이모카케루히가쿠루, 소-오모이하지메테타
저주도 풀릴 날이 올거야, 그렇게 생각하기 시작했어
なんの迷いもなく
난노마요이모나쿠
그 어떤 망설임도 없이

だけどその?が?まり騎士が馬に?りやってきて
다케도소노우와사가히로마리키시가우마니노리얏테키테
그러나 그 소문이 퍼지자 기사가 말을 타고 와서는
少女を連れ去って城の深い牢獄に閉じこめた
쇼-죠오츠레삿테시로노후카이로-고쿠니토지코메타
소녀를 데려가 성의 깊은 감옥속에 가둬버렸어

?王が現れ「その力は私のために使え」と言う
코쿠오-가아라와레「소노치카라와와타시노타메니츠카에」토이우
국왕이 나타나서 「그 힘은 오직 나만을 위해 써라」라고 말했어
そんなのお?りだ!
손나노오코토와리다!
그런 건 절대사양입니다!
「ならそこで一生過ごすといい」と告げ立ち去った
「나라소코데잇쇼-스고스토이이」토츠게타치삿타
「그럼 거기서 평생을 지내면 돼」라고 말하곤 가버렸어

泣いてなんかいられない ここからでも歌を唄おう
나이테난카이라레나이 코코카라데모우타오우타오-
울고 있을수만은 없어 여기서라도 노래를 부르자
あの時も?いた さあ始めよう《終わりのない歌》を
아노토키모토도이타 사-하지메요-《오와리노나이우타》오
그 때도 닿았으니까. 자 시작하자《끝이 없는 노래》를

長い長い時が過ぎた 村にもまた春が訪れ
나가이나가이토키가스기타 무라니모마타하루가오토즈레
길고 긴 시간이 지나고 마을에도 다시 봄이 찾아왔어
子供たちは輪になり?承の歌を?う 旅人が?した
코도모타치와와니나리덴쇼-노우타오우타우 타비비토가노코시타
어린이들은 고리가되어 전승의 노래를 부르고 여행자는 남았어

少女はまだ旅をしてた もちろん大好きな歌を唄い
쇼-죠와마다타비오시테타 모치론다이스키나우타오우타이
소녀는 아직 여행을 하고 있었어 물론 엄청 좋아하는 노래를 부르며
神? ?うのならあの村でもう一度みんなに?いたい
카미사마카나우노나라아노무라데모-이치도민나니아이타이
하느님, 이뤄질 수 있다면 이 마을에서 한번 더 모두와 함께 만나고싶어요
もうこの世にあたしはいないけれど
모-코노요니아타시와이나이케레도
이제 이 세상에 난 없지만..

관련 가사

가수 노래제목  
Paranmaum 終わらない歌  
Aikawa Nanase 終わりない夢  
Paranmaum Owaranai Uta / 終わらない歌  
Naotaro Moriyama 夏の終わり  
森山直太朗 夏の終わり  
藍井エイル 夢の終わり  
Moriyama Naotaro 夏の終わり  
aiko 海の終わり  
THE BACK HORN ヘッドフォンチルドレン (헤드폰 칠드런)  
THE BACK HORN ヘッドフォンチルドレン (Headphone Children)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.