[Mr.Todd - spoken]
Isn't that a room up there over the shop?
가게 위에 방이 있지 않나요?
If times are so hard, why don't you rent it out?
만약 그렇게 힘들다면 왜 세를주지 않았죠?
[Mrs.Lovett - spoken]
Up there? Huh, no one'll go near it.
위층요? 아무도 그 근방에도 안가요.
People think it's haunted.
사람들이 저기에 유령이 나온다고 생각하거든요
[Mr.Todd - spoken]
Haunted?
유령?
[Mrs.Lovett - spoken]
Yes..
네
You see years ago something happened up there.
몇년전에 나쁜일이 있었어요.
Something not very nice.
몹시 좋지 않은 일이요.
[Mrs.Lovett - sung]
There was a barber and his wife,
이발사와 그의 아내가 있었죠
And he was beautiful
그는 아름다웠어요
A proper artist with a knife,
칼을 든 예술가였죠
But they transported him for life.
하지만 그 인생에서 멀어졌지요
And he was beautiful...
그는 아름다웠어요
[Mrs.Lovett - spoken]
Barker, his name was. Benjamin Barker.
바커, 그의 이름이었어요. 벤자민 바커
[Mr.Todd - spoken]
What was his crime?
죄목이 뭐였소?
[Mrs.Lovett - spoken]
Foolishness...
멍청함...
[Mrs.Lovett - sung]
He had this wife, y'see,
그는 아내가 있었어요.
Pretty little thing,
어여쁜 작은 것,
Silly little nit,
바보같은 사람
Had her chance for the moon on a string.
초승달이 떴을 무렵, 기회가 있었지요
Poor thing. Poor thing.
가엾은 것, 가엾은 것.
There was this judge, you see
판사가 있었어요
Wanted her like mad
미친듯이 그녀를 원했죠
Every day he sent her a flower
매일 꽃을 보냈어요
But did she come down from her tower
하지만 그녀는 절대 그 탑에서 나가지 않았어요
Sat up there and sulked by the hour
매일 앉아서 흐느껴 울기만 했지요
Poor fool!
가엾은 것
Ah, but there was worse yet to come, poor thing...
하지만 더 나쁜 이야기가 있어요. 가엾은 것
Well, Beadle calls on her all polite,
어느날 비들이 그녀를 불렀죠
Poor thing, Poor thing.
가엾은 것 가엾은 것
The judge, he tells her is all contrite,
판사가 깊이 늬우치고, 회개하고 있다고 말했어요
He blames himself for her dreadful plight,
죽을것처럼 후회하고 있다고
She must come straight to his house tonight,
지금 어서 그에게 가봐야 한다고
Poor thing, Poor thing
가엾은 것 가엾은 것
Of course when she goes there, poor thing, poor thing,
물론 그녀가 그곳에 갔을 때는 가엾은 것 가엾은 것
They're havin' this ball all in masks!
가면무도회를 열고 있었지요
There's no one she knows there, poor dear, poor thing!
아무도 모르는 사람들 뿐이였어요. 가엾은 것 가엾은 것
She wanders tormented and drinks, poor thing!
궁금해하고, 고통스러워 하고, 술을 마셨지요 가엾은 것
The judge has repented, she thinks, poor thing!
그녀는 판사가 후회하고 있다고 생각했어요 가엾은 것
'Oh, where is Judge Turpin,' she asks...
'터핀 판사님은 어디계시죠?' 그녀가 물었죠
He was there alright,
판사는 거기 있었어요
Only, not so contrite!
회개를 안했을 뿐이지
She wasn't no match for such craft, you see,
그런 술책에 걸려든거죠,
And everyone thought it so droll.
그리고 모두들 쇼처럼 생각했죠
They figured she had to be daft, you see,
사람들은 그녀가 미쳤다고 생각했어요.
So all of them stood there and laughed, you see!
그래서 모두들 그 자리에 서서 웃었죠
Poor soul! Poor thing!
가엾은 영혼 가엾은 것
[Mr.Todd - spoken]
No!!!!!
Would no one have mercy on her!?
아무도 그녀에게 연민을 갖지 않았다고?
[Mrs. Lovett - spoken]
So it is you, Benjamin Barker!
그래, 당신이군요, 벤자민 바커!
[Mr.Todd - spoken]
No. Not Barker. That man's dead.
아니 그는 죽었어
It's Todd now. Sweeney Todd.
토드야 스위니 토드
And he will have his revenge.
그리고 복수를 해야겠어